見出し画像

【翻訳くんアプデ】配信コメントコマンドの裏話など

今回の記事ではREALITYの配信コメントコマンドについて書いていきます。特に!翻訳くんについて!

こんにちは、サーバエンジニアのうすぎぬです。最近引っ越したのですが、それを契機に電気圧力鍋やオーブンなんかを買ってみました。買いましたが、それっぽい料理はまだ何も作っていません。おすすめの料理があったらコメントで教えてください。

画像1

配信コメントコマンドとは

REALITYには配信中に特定のコメントを打つとアバタースロットの切り替えができたり、コメントの自動翻訳機能を開始できたりする(非公式機能)配信コメントコマンド機能があります。

・アバタースロット切り替えコマンド
/slot {number}
・コメント自動翻訳コマンド(通称:翻訳くん)
/translate {language}

期間限定で「/neko」コマンドもありましたね。この記事で配信コメントコマンドを初めて知った、という方は是非使ってみてください!(この他にもいろいろあるので探してみてください。)

コラボゲストでも「/slot」コマンドが使えるようになりました!やったね!!

コマンドの開発について

コマンドはだいたいチームメンバーとご飯を食べながらの「こんなコマンドがあったらいいね〜」的な雑談が具現化したものです。「あったらいいね案」は山のように出てくるのですが、その中からアプリに機能として入れても良さそうなものがピックされて開発がスタートします。

「/neko」「/omikuji」なんかは割とワイワイした雑談の中で生まれたコマンドで、ゆるく開発したのを覚えています。

一方で「翻訳くん」は、REALITY初の海外リリースのタイミングで海外ユーザさんが爆増した中、海外ユーザさんとのコミュニケーションが難しいとの声があり、その助けをしたいという経緯で開発したものでまあまあ力の入った機能になってます。

そして実は今日(2021/08)、翻訳くんにアプデを入れて、ちょっと便利にできたかなと思いまして、当ブログに翻訳くん解説をつらつら書こうかなと思った次第です。なんとなくQ&A形式でいきましょう。

翻訳くんについてのQ&A

対応言語は?

翻訳くんは初期リリースの段階で
・日本語 (ja)
・英語 (en)
・ポルトガル語 (pt)
のみの変換に対応していましたが、現在ではこれに加えて
・中国語 (zh)
・ロシア語 (ru)
・ドイツ語 (de)
・スペイン語 (es)
・フランス語 (fr)
・イタリア語 (it)
の変換に対応しました(知ってた?

翻訳くん、使えないときあるよね?

そうです。翻訳くんには利用制限があります。
昨日までは1ヶ月で翻訳できる文字数を指定して頑張ってもらってました。
今日からは日毎で頑張ってもらう文字数を指定する方式に変えました。毎日18時 (JST) に文字数制限がリセットされます。

あと、できるだけ長持ちできるように翻訳くんを改造したので、今日以降は前より頑張れるんじゃないかな〜と思ってます。

ちょっと頭悪い時ない?

ごめんなさい、許してください。
頭悪いところも面白がってあげてください()

遊び目的で使っていいの?

どうぞ!
もちろん、海外ユーザさんとのコミュニケーションに役立てて欲しい、という気持ちはありつつも、翻訳くんがREALITY配信の楽しみになってくれたら嬉しいです。

締め

という感じで、今回は配信コメントコマンド開発の流れ・翻訳くんの解説をしました。飯を食いながら考えた機能を本番環境に入れちゃうREALITYの自由な開発体制はすごく楽しいです。これからもコマンド頑張って作っていくぞー!^^

・・・・・・。

じゃなくて、自由に働けるREALITYの仲間になりたいと思ったそこのあなた!レッツエントリー!!!

(あ、欲しいコマンドがあればコメントなりREALITYなりで連絡ください