見出し画像

【資料】国連人権高等弁務官ウクライナ紛争レポート2022/2/24〜5/15

SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN UKRAINE IN THE CONTEXT OF THE ARMED ATTACKBY THE RUSSIAN FEDERATION24 FEBRUARY — 15 MAY 2022
ロシア連邦による武力攻撃とウクライナの人権状況 2022年2月24日~5月15日
https://www.ohchr.org/sites/default/files/documents/countries/ua/2022-06-29/2022-06-UkraineArmedAttack-EN.pdf

I. EXECUTIVE SUMMARY

  1. This report by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) covers violations of international humanitarian law (IHL) and international human rights law that have occurred in the course of the ongoing armed attack by the Russian Federation against Ukraine. It covers the period from 24 February 2022 until 15 May 2022 and is based on the work of the United Nations Human Rights Monitoring Mission in Ukraine.

  2. In the morning of 24 February, the Russian Federation launched an armed attack against Ukraine. The armed attack and associated hostilities have led to a grave deterioration in the human rights situation across the country.

  3. During the reporting period, OHCHR recorded a total of 8,368 civilian casualties, with 3,924 persons killed and 4,444 persons injured. At least 95 girls, 98 boys, 985 women, 1,519 men and 1,227 persons whose sex is still unknown were killed from 24 February to 15 May, and at least 104 girls, 126 boys, 604 women, 907 men and 2,703 persons whose sex is still unknown were injured. However, actual casualty numbers are much higher, since these figures only include the cases that OHCHR has been able to fully verify.

  4. As a result of hostilities, civilian infrastructure and housing have been severely impacted. OHCHR recorded damage or destruction to 182 medical facilities and 230 educational facilities as a result of attacks. The attacks also endangered the lives of civilians and infringed on the enjoyment of other human rights, including the rights to health, work, education and housing.

  5. Hostilities have also had a severe negative impact on people and groups in situations of vulnerability, including persons with disabilities and older persons. OHCHR has found that many of them were not able to access bomb shelters or quickly evacuate and had to rely on the assistance of their family members and others, when such assistance was even available.

  6. The intensive and wide-scale hostilities have caused mass displacement of the civilian population, with grave implications for the enjoyment of their human rights, including economic and social rights. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that over 6. million persons had fled the country by 15 May, and the International Organization for Migration (IOM) indicated that over 8 million were internally displaced. OHCHR also has concerns that the volatile security situation and other factors are restricting freedom of movement to and from regions occupied by Russian armed forces or affiliated armed groups, reducing civilians’ access to medical assistance, social protection and other basic services in Government-controlled territory. OHCHR has received reports that people attempting to leave Kherson, for example, have been denied permission to exit the region at checkpoints.

  7. OHCHR monitored the processes of evacuating civilians from Mariupol towards Government- controlled territory, or towards territory controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups and further towards the Russian Federation. OHCHR is concerned about the manner in which the ‘filtration’ process, which evacuees are obliged to go through when passing Russian armed forces’ checkpoints, is carried out.

  8. The armed conflict has led to a wide range of human rights violations of both civilians and combatants, including the rights to life, liberty and security of persons. OHCHR verified numerous allegations of killings and summary executions, of arbitrary detention and enforced disappearance, of torture and ill-treatment, and of conflict-related sexual violence.

  9. OHCHR has documented and verified allegations of unlawful killings, including summary executions of civilians in more than 30 settlements in Kyiv, Chernihiv, Kharkiv and Sumy regions, committed while these territories were under the control of Russian armed forces in late February and March. In Bucha alone (Kyiv region), OHCHR documented the unlawful killings, including summary executions, of at least 50 civilians. Most victims were men, but there were also women and children. As the recovery, exhumation and identification of mortal remains is not yet over, the scale is yet to be fully assessed.

  10. OHCHR is also concerned about the arbitrary detention and enforced disappearance of representatives of local authorities, journalists, civil society activists and other civilians by Russian armed forces and affiliated armed groups. OHCHR documented 248 cases of arbitrary detention (214 men and 33 women, 1 boy), some of which may amount to enforced disappearance, attributed to Russian armed forces and affiliated armed groups. Among those cases, OHCHR recorded that six victims (one woman and five men) were eventually found dead. OHCHR also documented 12 cases of enforced disappearance (11 men and 1 woman) by Ukrainian law enforcement of people suspected of providing support to Russian armed forces and affiliated armed groups.

  11. OHCHR documented numerous cases of the widespread use of extrajudicial punishment against individuals alleged to be marauders, thieves, bootleggers, fake volunteers (fraudsters), drug dealers and curfew violators. During the reporting period, OHCHR documented 89 such cases (80 men and 9 women) in territory controlled by the Government of Ukraine and 3 cases in territory controlled by the Russian Federation and affiliated armed groups.

  12. OHCHR is also looking into mounting allegations of conflict-related sexual violence (CRSV), although it remains difficult to properly assess the extent of violations, as survivors are often not willing or able to be interviewed. Many referral pathways are not functional and law enforcement authorities have limited capacity to address CRSV cases. OHCHR verified 23 cases of CRSV, mostly attributable to Russian armed forces. They occurred in different regions of Ukraine, including Kyiv and Chernihiv regions. Women and girls constitute the majority of victims, with rape, including gang rape, being the most common form of CRSV. A few cases concern acts such as forced public nudity, where the victims (both male and female) were alleged to be law-breakers in both Government- controlled territory of Ukraine and in territory-controlled by Russian armed forces.

  13. The treatment of prisoners of war by the parties also raised serious concerns. OHCHR viewed an abundance of videos publicly available online depicting interrogation, intimidation, insults, humiliation, ill-treatment, torture and summary executions of prisoners of war on both sides. It has also received numerous other allegations of torture of prisoners of war by both sides, including through 44 interviews with prisoners of war. As of 15 May, OHCHR still had no reliable information about the exact numbers of prisoners of war on both sides.

  14. OHCHR is alarmed at the security risks faced by journalists and media workers in Ukraine. OHCHR documented 16 cases of deaths of journalists and media workers during hostilities and recorded 10 more cases of injured journalists (21 men and 5 women), including four cases where survivors reported they may have been targeted because of their status as journalists. Moreover, many human rights defenders (HRDs) have been unable to perform their human rights work due to ongoing hostilities and large-scale displacement, which in turn has deprived vulnerable groups of their support. There are growing concerns about possible reprisals and retaliation against HRDs in areas controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups.

I. 要約

  1. 人権高等弁務官事務所(OHCHR)によるこの報告書は、ロシア連邦によるウクライナに対する継続的な武力攻撃の過程で発生した国際人道法(IHL)と国際人権法の侵害を対象としている。2022年2月24日から2022年5月15日までの期間を対象とし、ウクライナの国連人権監視団の活動に基づいている。

  2. 2月24日の朝、ロシア連邦はウクライナに対して武力攻撃を開始した。この武力攻撃と関連する敵対行為により、同国全土で人権状況が深刻に悪化している。

  3. 報告期間中、OHCHRは3,924人が死亡、4,444人が負傷し、合計8,368人の民間人の犠牲を記録した。2月24日から5月15日までに少なくとも少女95人、少年98人、女性985人、男性1,519人、性別不明の1,227人が死亡し、少なくとも少女104人、少年126人、女性604人、男性907人、性別不明の2,703人が負傷しています。しかし、これらの数字はOHCHRが完全に確認できたケースのみを含んでいるため、実際の犠牲者数はもっと多い。

  4. 敵対行為の結果、民間のインフラや住宅は深刻な影響を受けている。OHCHRは、攻撃の結果、182の医療施設と230の教育施設に損害や破壊を記録した。攻撃はまた、民間人の生命を危険にさらし、健康、仕事、教育、住宅に対する権利など、他の人権の享受を侵害した。

  5. 敵対行為は、障害者や高齢者を含む脆弱な状況にある人々やグループにも深刻な悪影響を及ぼしている。OHCHRの調べによると、彼らの多くは防空壕に入ることも、迅速に避難することもできず、家族や他の人の援助に頼らざるを得なかったが、そのような援助があったとしても、である。

  6. 集中的かつ広範な敵対行為は、経済的・社会的権利を含む彼らの人権の享受に重大な意味を持つ、民間人の大量移住を引き起こした。国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)は、5月15日までに600万人以上が国外に脱出したと報告し、国際移住機関(IOM)は、800万人以上が国内避難民であると指摘した。OHCHRはまた、不安定な治安状況やその他の要因が、ロシア軍や関連武装集団に占領された地域との間の移動の自由を制限し、政府支配地域における医療支援、社会保護、その他の基本サービスへの民間人のアクセスを減少させていることに懸念を抱いている。OHCHRは、例えばケルソンを離れようとする人々が、検問所でその地域から出る許可を拒否されたという報告を受けている。

  7. OHCHRは、マリウポリから政府支配地域、あるいはロシア武装勢力や関連武装集団の支配地域、さらにロシア連邦に向かう民間人の避難のプロセスを監視した。OHCHRは、ロシア武装勢力の検問所を通過する際に避難民が通過することを義務づけられている「フィルタリング」プロセスの実施方法に懸念を抱いている。

  8. 武力紛争は、生命、自由、人の安全に対する権利を含む、民間人と戦闘員の両方に対する広範な人権侵害につながった。OHCHRは、殺害と即決処刑、恣意的な拘束と強制失踪、拷問と虐待、紛争に関連した性的暴力の多くの申し立てを検証した。

  9. OHCHRは、キエフ、チェルニヒフ、ハリコフ、スミ地域の30以上の居住地で、2月末と3月にこれらの地域がロシア軍の支配下にあったときに行われた、市民に対する略式処刑を含む不法殺害の申し立てを文書化し検証している。ブチャ(キエフ地方)だけで、OHCHRは少なくとも50人の民間人の略式処刑を含む不法殺害を記録した。犠牲者の多くは男性であったが、女性や子供もいた。遺体の回収、発掘、身元確認がまだ終わっていないため、その規模はまだ完全に評価されていない。

  10. OHCHRは、ロシア武装勢力や関連武装集団による地方当局の代表者、ジャーナリスト、市民社会活動家、その他の民間人の恣意的な拘束や強制失踪についても懸念している。OHCHRは、ロシア武装勢力と関連武装集団に起因する248件の任意拘束(男性214件、女性33件、少年1件)、そのうちのいくつかは強制失踪に相当する可能性があると記録している。これらのケースのうち、OHCHRは6人の犠牲者(女性1人、男性5人)が最終的に死体で発見されたと記録している。OHCHRはまた、ロシア武装勢力や関連武装集団への支援を提供した疑いのある人々のウクライナの法執行機関による12件の強制失踪(男性11人、女性1人)を文書化した。

  11. OHCHRは、略奪者、泥棒、密輸業者、偽のボランティア(詐欺師)、麻薬の売人、外出禁止令違反者とされる個人に対する超法規的処分が広く行われている事例を数多く文書化した。報告期間中、OHCHRはウクライナ政府が支配する領域で89件(男性80件、女性9件)、ロシア連邦と関連武装集団が支配する領域で3件のこうした事例を文書化した。

  12. OHCHRは、紛争に関連した性的暴力(CRSV)の疑惑も調査しているが、生存者がインタビューに応じない、あるいは応じないことが多いため、侵害の程度を適切に評価することは依然として困難である。多くの紹介経路は機能しておらず、法執行機関はCRSVのケースに対処する能力が限られている。OHCHRは23件のCRSVを検証したが、そのほとんどはロシアの武装勢力に起因するものであった。これらは、キエフやチェルニヒフ地方を含むウクライナの様々な地域で発生した。女性と女児が被害者の大半を占め、集団レイプを含むレイプが最も一般的なCRSVの形態であった。また、ウクライナ政府支配地域とロシア軍支配地域の両方において、被害者(男女とも)が法を犯したとされる強制的な公開ヌードなどの行為に関する事例もある。

  13. 当事者による捕虜の扱いもまた、深刻な懸念を抱かせた。OHCHRは、双方における捕虜の尋問、脅迫、侮辱、屈辱、虐待、拷問、即刻処刑を描いた、オンラインで一般公開されている膨大なビデオを閲覧した。また、捕虜との44回の面談を含め、双方による捕虜の拷問に関する他の多くの申し立てを受け取っている。5月15日現在、OHCHRは双方の捕虜の正確な数について、まだ信頼できる情報を持っていない。

  14. OHCHRは、ウクライナのジャーナリストとメディア関係者が直面しているセキュリティ・リスクを憂慮している。OHCHRは、敵対行為中にジャーナリストやメディア関係者が死亡したケースを16件記録し、さらにジャーナリストが負傷したケース(男性21人、女性5人)を10件記録した。このうち4件は、生存者がジャーナリストであるために標的とされたかもしれないと報告したものである。さらに、多くの人権擁護者(HRD)が、継続する敵対行為と大規模な移住のために人権活動を行うことができず、その結果、脆弱なグループの支援が奪われている。ロシア軍や関連武装集団が支配する地域では、HRDsに対する報復や仕返しの可能性に対する懸念が高まっている。

II. INTRODUCTION

A. LEGAL FRAMEWORK

  1. The current situation in Ukraine is characterised as an international armed conflict between the Russian Federation and Ukraine. Both parties are bound by treaty and customary international humanitarian law (IHL) applicable to international armed conflicts, primarily the four Geneva Conventions of 1949, its 1977 Additional Protocol I, the 1907 Hague Convention IV with its annexed Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations), and other IHL treaties and rules of customary IHL.

  2. The Russian Federation and Ukraine are also bound by international human rights treaties and customary international human rights law. As recognised by the International Court of Justice and by United Nations treaty bodies, international human rights law continues to apply during armed conflict. The human rights obligations of States apply extraterritorially in all circumstances where States exercise jurisdiction or effective control.

  3. Some human rights treaties allow for the suspension of the operation of certain human rights obligations of State parties, within strict parameters. On 1 March, Ukraine notified the United Nations Secretary-General of the derogation from certain of its human rights obligations, in accordance with article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and article 15 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR), for the duration of the martial law introduced on 24 February pursuant to Decree No. 64/2022 “On the Introduction of Martial Law in Ukraine”. The martial law was introduced in the entire territory of Ukraine for a term of 30 days, and it was subsequently extended twice for 30 days (until 24 April and until 24 May respectively). The Russian Federation has referred to its armed attack on Ukraine as a “special military operation”, and has not notified the United Nations Secretary-General of any derogations from any human rights treaty.

II. はじめに

A. 法的枠組み

  1. ウクライナの現状は、ロシア連邦とウクライナの間の国際的な武力紛争と特徴づけられる。両当事者は、国際武力紛争に適用される条約および慣習的国際人道法(IHL)、主に1949年のジュネーブ4条約、その1977年の第一追加議定書、陸戦法規に関する規則(ハーグ規則)を附属する1907年のハーグ4条約、その他のIHL条約および慣習的IHLの規則に拘束されている。

  2. ロシア連邦とウクライナは、国際人権条約と国際人権慣習法にも拘束される。国際司法裁判所や国連の条約機関が認めているように、国際人権法は武力紛争中も適用され続ける。国家の人権義務は、国家が管轄権または実効支配を行使するすべての状況において域外に適用される。

  3. いくつかの人権条約は、厳格なパラメータの範囲内で、締約国の特定の人権義務の運用を停止することを認めている。3月1日、ウクライナは国連事務総長に、政令第64/2022号「ウクライナにおける戒厳令の導入について」に従い2月24日に導入された戒厳令の期間、市民的及び政治的権利に関する国際規約(ICCPR)第4条および人権及び基本的自由の保護に関する条約(ECHR)第15条に従って、その人権義務の一部から除外することを通達した。戒厳令は30日の期間、ウクライナの全領域に導入され、その後30日間2回延長された(それぞれ4月24日まで、5月24日まで)。ロシア連邦は、ウクライナへの武力攻撃を「特別軍事作戦」と称し、いかなる人権条約からの脱線も国連事務総長に通告していない。

B. METHODOLOGY

  1. The report is based on information gathered during 11 field visits, 3 visits to places of detention, and 517 interviews with victims and witnesses of human rights violations, as well as relatives of victims and their lawyers, Government representatives, members of civil society and other interlocutors. It also draws from information obtained from court documents, official records, open sources and other relevant material. Findings are based on verified information collected from primary and secondary sources that are assessed as credible and reliable. They are included in the report where the “reasonable grounds to believe” standard of proof is met, namely where, based on a body of verified information, an ordinarily prudent observer would have reasonable grounds to believe that the facts took place as described and where legal conclusions are drawn, that these facts meet all the elements of a violation. While OHCHR cannot provide an exhaustive account of all human rights violations committed throughout Ukraine, it obtains and verifies information through a variety of means in line with its established methodology, and bases its conclusions on verified individual cases.

  2. OHCHR applies the same standard of proof when documenting conflict-related civilian casualties. In some instances, documenting conflict-related civilian casualties may take time before conclusions can be drawn, meaning that numbers of civilian casualties are revised as more information becomes available. It should be noted that the documentation of civilian casualties is based on a factual determination, and that not all civilian casualties are necessarily deaths or injuries in violation of IHL.

  3. Information in this report is used in full respect of informed consent by all sources as to its use as well as OHCHR’s assessment of any risk of harm that such use may cause. This entailed removing identifying details to ensure the confidentiality of sources.

B. 方法

  1. この報告書は、11回の現地訪問、3回の拘置所訪問、人権侵害の被害者や目撃者、被害者の親族や弁護士、政府代表、市民社会のメンバー、その他の対話者との517回のインタビューを通じて収集した情報に基づいている。また、裁判資料、公式記録、公開資料、その他の関連資料から得た情報も利用している。調査結果は、信頼できると評価された一次および二次資料から収集された検証済みの情報に基づいている。すなわち、検証された一連の情報に基づいて、通常の思慮分別のある観察者が、記述されたとおりの事実が起こったと信じる合理的な根拠を持ち、法的結論が導き出される場合、これらの事実は違反のすべての要素を満たしていると、「信じるに足る」証明基準に合致する場合、報告書に含まれる。OHCHRはウクライナで行われたすべての人権侵害を網羅的に説明することはできませんが、確立された方法論に沿って様々な手段で情報を入手し検証し、検証された個々の事例に基づいて結論を出しています。

  2. OHCHRは、紛争に関連する民間人の犠牲者を記録する際にも、同じ証明基準を適用している。場合によっては、紛争関連の民間人犠牲者の記録は、結論が出るまで時間がかかることがあり、これは民間人犠牲者の数が、より多くの情報が入手可能になるにつれて修正されることを意味する。民間人の死傷者の記録は事実関係の判断に基づいており、すべての民間人の死傷が必ずしも IHL に違反する死傷であるとは限らないことに留意する必要がある。

  3. 本報告書の情報は、その使用に関するすべての情報源によるインフォームド・コンセントと、そのような使用が引き起こすかもしれないあらゆる損害のリスクに関する OHCHR の評価を十分に尊重して使用されている。これは、情報源の機密性を確保するために識別できる詳細を削除することを意味する。

III. IMPACT OF HOSTILITIES ON THE CIVILIAN POPULATION

A.CONDUCT OF HOSTILITIES – CONTEXT

“It is hard to remember the exact date of my concussion as under shelling you get into this endless process, which has no dates.” An internally displaced person from Kharkiv

  1. On 24 February, Russian armed forces launched an armed attack against Ukraine. It quickly became clear that the taking of major cities and population centres was one of the initial objectives of the military operations, resulting in extensive urban warfare, which included attacks striking civilian infrastructure in populated areas in major urban centres of Ukraine. Armed forces extensively used explosive weapons in populated areas – including missiles, heavy artillery shells and rockets as well as airstrikes. Both parties have placed military positions in residential areas. Russian armed forces besieged two Ukrainian cities, Mariupol and Chernihiv, by effectively encircling them.

  2. From late February until the end of March, Russian armed forces advanced towards Kyiv. They took control of territory north of Kyiv in late February and began withdrawing at the end of March.

  3. Russian armed forces also heavily shelled Kharkiv, the second-largest city in Ukraine. Ukrainian armed forces conducted a counter-offensive in mid-May, pushing Russian armed forces back from the city. The coastal city of Mariupol was also under siege after being surrounded by Russian armed forces, trapping civilians for weeks. Civilians were in constant danger due to the heavy shelling of civilian objects, and suffered through a dire humanitarian crisis in the city.

  4. Many other cities in Ukraine, including in territory controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups, were impacted by hostilities and heavy shelling. Cities in western Ukraine were hit by long-distance missiles targeting military objectives nearby. Intense hostilities created deplorable conditions for the civilian population and their enjoyment of basic human rights, notably their rights to life, security, health, food, water, education and housing.

  5. The IHL rules governing the conduct of hostilities, namely the principles of distinction, proportionality and precaution, are aimed at avoiding or at the very least minimising civilian casualties and damage to civilian objects. The high number of civilian casualties and the extent of destruction and damage caused to civilian infrastructure, as documented by OHCHR, raise significant concerns that attacks conducted by Russian armed forces did not comply with IHL.10 While on a much lower scale, it also appears likely that Ukrainian armed forces did not fully comply with IHL in eastern parts of the country.

III. 敵対行為による民間人への影響

A.敵対行為の遂行-背景

「砲撃の下では、日付のないプロセスが延々と続くので、脳震盪を起こした正確な日付を思い出すのは困難です」。ハルキウの国内避難民

  1. 2月24日、ロシア軍がウクライナに対して武力攻撃を開始した。主要都市と人口集中地区の占領が軍事作戦の初期目的の一つであることがすぐに明らかになり、ウクライナの主要都市中心部の人口集中地区の民間インフラへの攻撃を含む大規模な市街戦が展開された。軍隊は、ミサイル、重砲弾、ロケット弾、空爆など、人口密集地で爆発性兵器を広範囲に使用した。両当事者は、住宅地に軍事施設を設置した。ロシア軍はウクライナの2つの都市、マリウポルとチェルニヒフを事実上包囲した。

  2. 2月下旬から3月末まで、ロシア軍はキエフに向かって前進した。2月下旬にキエフ北部を制圧し、3月末に撤退を開始した。

  3. また、ロシア軍はウクライナ第2の都市ハリコフを激しく砲撃した。5月中旬にウクライナ軍が反攻し、ロシア軍を市街地から押し戻した。海岸沿いの都市マリウポリもロシア軍に包囲され、数週間にわたって市民を閉じ込めた後、包囲下に置かれた。民間人への激しい砲撃により、市民は常に危険にさらされ、同市では悲惨な人道的危機に見舞われた。

  4. ウクライナの他の多くの都市は、ロシア武装勢力や関連武装集団の支配地域を含め、敵対行為や激しい砲撃の影響を受けた。ウクライナ西部の都市は、近くの軍事目標を狙った長距離ミサイルの攻撃を受けた。激しい敵対行為により、一般市民とその基本的人権の享受、特に生命、安全、健康、食料、水、教育、住居に対する権利にとって、嘆かわしい状況が生まれた。

  5. 敵対行為の遂行を統制するIHLの規則、すなわち区別、比例、予防の原則は、民間人の犠牲と民間物への損害を回避するか、少なくとも最小限に抑えることを目的としている。OHCHR が記録したように、多数の民間人犠牲者と民間インフラに生じた破壊と損害の程度は、ロシア軍によって行われた攻撃が IHL を遵守していないことに大きな懸念を抱かせる 。

B. MEANS AND METHODS – AREAS OF CONCERN

  1. The vast majority of civilian casualties documented by OHCHR in Ukraine since 24 February were caused by the use of explosive weapons in populated areas, such as shelling from heavy artillery, including multiple launch rocket systems (MLRS), and missile and air strikes. Some of these weapons, such as MLRS, missiles and air bombs, can carry cluster munitions.

  2. OHCHR has reasonable grounds to believe that both Russian armed forces and affiliated armed groups, as well as to a lesser extent Ukrainian armed forces, have been using weapons, in most cases MLRS and missiles, equipped with cluster munitions. OHCHR notes that the use of cluster munitions in densely populated areas is very likely to breach the prohibition of indiscriminate attacks. In addition, the level of civilian casualties and the level of damage to civilian infrastructure in each case documented by OHCHR suggest numerous failures to take constant care to spare the civilian population, civilians and civilian objects in the conduct of military operations, and to take all feasible precautions in attack.

  3. On 24 February, 4 civilians (2 men, 2 women) were killed and ten injured (all adults whose sex is still unknown) as a result of a cluster munition attack by Russian armed forces on a hospital in Government-controlled Vuhledar. On 13 March, 9 civilians (7 adults, 2 children) queuing at an ATM in Mykolaiv were killed and 13 injured (11 adults, two children) as a result of a cluster munition explosion. On 24 March, 8 civilians (all adults) were killed and 15 (1 woman, as well as 13 adults and 1 child whose sex is still unknown) were injured as a result of a cluster munition attack by Russian armed forces on the humanitarian aid distribution centre in Kharkiv. Each case raised concerns of indiscriminate attack or deliberate attack against civilians or civilian objects.

  4. There have also been incidents involving the use of cluster munitions in populated areas by Ukrainian forces, which have resulted in civilian casualties. For instance, on 22 March, one civilian was injured in Yenakiieve (Donetsk region) controlled by Russian affiliated armed groups, after interception of a missile carrying a cluster munitions warhead.

  5. OHCHR is concerned that both the Russian Federation and Ukraine have been using Tochka-U missiles armed with cluster munitions in their conduct of hostilities. These 15-120 km range missiles lack precision and are able to carry warheads with 50 cluster sub-munitions and pose a significant threat to the lives of civilians. While OHCHR notes the Russian Federation’s claims that it had replaced Tochka-U missiles with the next generation Iskander missiles in 2019, OHCHR received credible information that Tochka-U systems were used by Russian armed forces in Ukraine after 24 February 2022. OHCHR was able to identify and corroborate at least 10 attacks by Russian armed forces and 25 attacks by Ukrainian armed forces with the use of Tochka-U missiles. On 10 April, a woman was killed as a result of an attack carried out with a Tochka-U missile on premises used to store military equipment and ammunitions in armed group-controlled Novoaidar (Luhansk region). In at least 20 cases, the missiles were carrying sub-munitions that hit populated areas. Ten such incidents have resulted in at least 279 civilian casualties (83 killed and 196 injured): four incidents in Government-controlled territory (65 killed and 148 injured), four in territory controlled by Russian affiliated armed groups (16 killed and 41 injured) and two in territory controlled by Russian armed forces (2 killed and 7 injured).

B. 手段および方法 - 懸念される領域

  1. 2月24日以降、ウクライナでOHCHRが記録した民間人犠牲者の大半は、多連装ロケットシステム(MLRS)を含む重砲による砲撃、ミサイルや空爆など、人口密集地での爆発物使用によるものであった。MLRS、ミサイル、空爆など、これらの兵器の中にはクラスター弾を搭載できるものがある。

  2. OHCHRは、ロシア軍と関連武装集団の両方、および、より少ない程度ではあるがウクライナ軍も、ほとんどの場合、MLRSやミサイルといったクラスター弾を搭載した兵器を使用していると信じるに足る合理的な根拠がある。OHCHR は、人口密集地でのクラスター弾の使用は、無差別攻撃の禁止に違反する可能性が非常に高いことに留意している。さらに、OHCHRが記録した各事例における民間人の犠牲者のレベルと民間インフラへの損害のレベルは、軍事作戦の実施において、民間人、民間人、民間対象物を免れるよう常に注意を払い、攻撃において実現可能なすべての予防措置をとるという数々の怠慢を示唆している。

  3. 2月24日、ロシア軍による政府支配下のVuhledarの病院へのクラスター弾攻撃により、民間人4名(男性2名、女性2名)が死亡、10名が負傷(いずれも成人、性別不明)。3月13日、ミコライフのATMに並んでいた民間人9人(大人7人、子ども2人)がクラスター弾の爆発により死亡、13人(大人11人、子ども2人)が負傷した。3月24日には、ハリコフの人道支援物資配布センターに対するロシア軍のクラスター弾攻撃により、民間人8人(すべて成人)が死亡、15人(女性1人、成人13人、性別不明の子ども1人)が負傷した。いずれのケースでも、民間人または民間物に対する無差別攻撃または意図的な攻撃が懸念された。

  4. また、ウクライナ軍が人口密集地でクラスター弾を使用し、民間人に死傷者が出た事件もある。例えば、3月22日、ロシア系武装集団が支配するイエナキエーブ(ドネツク州)で、クラスター弾の弾頭を搭載したミサイルを迎撃し、民間人1名が負傷した。

  5. OHCHRは、ロシア連邦とウクライナの双方が敵対行為においてクラスター弾を搭載したTochka-Uミサイルを使用していることを懸念している。この射程15~120キロのミサイルは精度を欠き、50個のクラスター子弾を搭載できるため、民間人の生命に大きな脅威を与えている。OHCHRは、2019年にTochka-Uミサイルを次世代ミサイルIskanderに交換したというロシア連邦の主張に留意しつつ、2022年2月24日以降、ウクライナでロシア武装勢力がTochka-Uシステムを使用しているという信頼できる情報を入手した。OHCHRは、Tochka-Uミサイルを使用したロシア武装勢力による少なくとも10の攻撃とウクライナ武装勢力による25の攻撃を特定し、裏付けを取ることができた。4月10日、武装集団が支配するノヴォアイダル(ルハンスク州)で、軍事機器や弾薬を保管するための施設にTochka-Uミサイルで攻撃が行われ、女性が殺害された。少なくとも20件において、ミサイルは副次的な弾薬を搭載しており、人口密集地を攻撃した。このような10件の事件により、少なくとも279人の民間人犠牲者(死亡83人、負傷196人)が出ている。その内訳は、政府支配地域で4件(死亡65人、負傷148人)、ロシア系武装集団の支配地域で4件(死亡16人、負傷41人)、ロシア武装勢力の支配地域で2件(死亡2人、負傷7人)である。

Emblematic attacks with the use of cluster munitions

  1. On 14 March, Russian affiliated armed groups claimed to have intercepted a Tochka-U missile equipped with a cluster munitions warhead over the centre of Donetsk. As a result of the detonation of four sub-munitions in the vicinity of the missile’s crash site, 15 civilians were killed (3 women, 1 man, and 11 adults whose sex is still unknown) and 36 injured (20 women, 14 men, 1 boy, and 1 adult whose sex is still unknown). Ukrainian armed forces denied any involvement in the incident.

  2. On 8 April, cluster sub-munitions from a Tochka-U missile that fell on the railway station in Kramatorsk killed 60 civilians (4 men, 16 women, 5 girls, 2 boys, and 33 adults whose sex is still unknown) and injured 111 (1 man, 1 woman, 3 girls, 3 boys, and 92 adults and 11 children whose sex is still unknown) waiting to be evacuated. The day before the incident, several thousand civilians could not evacuate from Kramatorsk and were waiting for three trains which had been delayed en route to Kramatorsk due to a railway bridge suffering damage from an air strike. In the absence of any clear schedule for the next departures, and owing to the volatile security situation, prospective evacuees had been gathering at the train station since early morning.

  3. Ukraine accused Russian armed forces of deliberately targeting these civilians. The Russian Defense Ministry denied the accusation, arguing that it had not planned any military operations in the vicinity of Kramatorsk on that day.

クラスター弾を使用した象徴的な襲撃事件

  1. 3月14日、ロシア系武装集団は、クラスター弾の弾頭を搭載したトーチカ-Uミサイルをドネツク中心部の上空で迎撃したと主張しました。ミサイル墜落地点付近で副砲4発を爆発させた結果、民間人15名(女性3名、男性1名、性別不明の成人11名)が死亡、36名(女性20名、男性14名、少年1名、性別不明の成人1名)が負傷したとのことです。ウクライナ軍はこの事件への関与を否定しています。

  2. 4 月 8 日、クラマトルスクの鉄道駅に落下したトーチカ-U ミサイルのクラスター子弾により、避難を待っていた市民 60 名(男 4 名、女 16 名、女 5 名、男 2 名、 性別不明の大人 33 名)が死亡、111 名(男 1 名、女 1 名、女 3 名、男 3 名、性別不明の大人 92 名、子供 11 名)が 負傷しました。事件前日、数千人の市民がクラマトルスクから避難することができず、空爆による鉄道橋の損傷でクラマトルスクに向かう途中で遅延した3本の列車を待っていたのです。次の出発の明確なスケジュールがなく、治安が不安定なため、避難希望者は早朝から鉄道駅に集まっていた。

  3. ウクライナは、ロシア軍がこれらの市民を意図的に狙ったものだと非難した。ロシア国防省は、この日、クラマトルスク周辺での軍事作戦は計画していなかったとして、非難を否定した。

Placement of military objectives near civilian objects and the use of human shields

  1. OHCHR is concerned that in the course of hostilities, both Russian armed forces and affiliated armed groups as well as Ukrainian armed forces took up positions either in residential areas or near civilian objects, from where they launched military operations without taking measures for the protection of civilians present, as required under IHL. OHCHR is further concerned by reports of the use of human shields, which involves seeking to use the presence or movement of the civilian population or individual civilians to render certain points or areas immune from military operations. The use of human shields is specifically prohibited by article 28 of Geneva Convention IV and article 51(7) of additional protocol I.

  2. OHCHR does not have reliable numbers on these cases, but the case of a care house in the village of Stara Krasnianka (Luhansk region) has been emblematic in this regard. At the beginning of March 2022, when active hostilities drew nearer to the care house, its management repeatedly requested local authorities to evacuate the residents. This was reportedly impossible as Ukrainian armed forces had allegedly mined the surrounding area and blocked roads. On 7 March, soldiers from Ukrainian armed forces entered the care house, where older persons and residents with disabilities and staff were located, as it had strategic value due to its proximity to an important road. On 9 March, soldiers from Russian affiliated armed groups, who were approaching from the opposite direction, engaged in an exchange of fire with soldiers from Ukrainian armed forces, although it remains unclear which side opened fire first. During this first exchange of fire, no staff or patients were injured.

  3. On 11 March, 71 patients with disabilities and 15 staff, along with soldiers from Ukrainian armed forces, remained in the care house with no access to water or electricity. That morning, soldiers from Russian affiliated armed groups attacked the care house with heavy weapons, with patients and staff still inside. A fire started and spread across the care house while fighting was ongoing. Some staff and patients fled the care house and ran into the forest, until they were met five kilometers away by Russian affiliated armed groups, who provided them with assistance. According to various accounts, at least 22 patients survived the attack, but the exact number of persons killed remains unknown.

  4. By way of further example, in the village of Yahidne in Chernihiv region, which was controlled by Russian armed forces from 3 to 31 March, 360 residents, including 74 children and 5 persons with disabilities, were forced by Russian armed forces to stay for 28 days in the basement of a school they had been using as their base. The basement was extremely overcrowded and people had to sit for days without an opportunity to lie down. There were no toilet facilities, water or ventilation. As a result of the conditions, ten older persons died. The incident raises concerns that Russian armed forces used civilians to seek to render their base immune from military operations, while also subjecting them to inhuman and degrading treatment.

民間人の近くに軍事目標を配置し、人間の盾を使用すること

  1. OHCHR は、敵対行為の過程で、ロシア軍および関連する武装集団とウクライナ軍の両方が、IHL の下で要求されているように、存在する民間人の保護のための措置を取らずに、住宅地または民間人の対象物の近くに位置を占め、そこから軍事行動を開始したことを懸念している。人間の盾の使用は、ジュネーブ条約4条28項および第1追加議定書51条7項により明確に禁止されている。

  2. OHCHRはこうしたケースについて信頼できる数字を持っていないが、スタラ・クラスニャンカ村(ルハンスク州)のケアハウスのケースは、この点で象徴的であった。2022年3月初旬、活発な敵対行為がケアハウスに近づいてきたとき、ケアハウスの経営者は地元当局に住民の避難を繰り返し要請した。しかし、ウクライナ軍が周辺を地雷除去し、道路を封鎖しているとされるため、不可能であったとされる。3月7日、ウクライナ軍の兵士が、高齢者や障がい者、職員がいるケアハウスを、重要な道路に近接しているため戦略的価値があるとして、中に入りました。3月9日、反対方向から進入してきたロシア系武装集団の兵士が、ウクライナ軍兵士と交戦したが、どちらが先に発砲したかは不明である。この最初の交戦で、職員や患者に怪我はありませんでした。

  3. 3月11日、障害者71人と職員15人、ウクライナ軍兵士は、水も電気も通っていないケアハウスに留まりました。その日の朝、ロシア系武装集団の兵士が重火器でケアハウスを攻撃し、患者と職員はまだ中にいました。戦闘が続く中、火災が発生し、ケアハウス全体に広がりました。スタッフと利用者の一部はケアハウスを出て森に逃げ込み、5キロメートル離れたところでロシア系武装集団に出会い、支援を受けました。この攻撃で、少なくとも22人の患者が助かったという証言があるが、正確な死者数は不明である。

  4. さらに例を挙げると、3月3日から31日までロシア軍に支配されていたチェルニヒフ州ヤヒドネ村では、子ども74人と障害者5人を含む住民360人が、ロシア軍によって、彼らが拠点としていた学校の地下室に28日間滞在するよう強制された。地下室は非常に混雑しており、人々は横になる機会もなく何日も座っていなければならなかった。トイレも水も換気もない。このような状況の結果、10名の高齢者が死亡しました。この事件は、ロシア軍が軍事作戦から自分たちの基地を免れるために民間人を利用し、同時に非人道的で卑劣な扱いをしたことを懸念させるものです。

Siege of cities

  1. Since 24 February, several Ukrainian cities have been either fully or partially besieged by Russian armed forces and affiliated armed groups for varying periods of time. The direct impact of these sieges were devastating. Some cities, like Chernihiv, while subject to extensive shelling, did not experience street fighting, while others, like Mariupol, experienced significant levels of it. For the majority of besieged towns and cities, civilians were not able to leave safely and were exposed to increased risks of being targeted or subjected to an indiscriminate attack while engaging in any type of movement. So-called ‘humanitarian corridors’, which became the subject of negotiations in mid-March, were too few in number, unreliable and too unsafe to allow many civilians to leave.

  2. Sieges and attacks on populated areas also disrupted the functioning of communal services and medical establishments. As a result, civilians suffered from a lack of access to shelter, food, water, sanitation and medical aid. Emergency rescue services could often not function or were delayed due to shelling, endangering the lives of civilians who had been injured during attacks. Overall, in addition to being killed and injured as a result of the hostilities, residents of besieged areas also died because they could not get medical care and because of the stress on their health amid the hostilities.

  3. IHL does not explicitly prohibit sieges as a method of warfare, as long as their purpose is to achieve a military objective and they are in conformity with all relevant IHL rules. Therefore the effects of the siege must distinguish between fighters and civilians and any tactic which restricts civilians’ access to essential items necessary for their well-being such as water, food, and medicine is prohibited. In order to comply with these requirements, the besieging party may be required to consent to humanitarian relief operations or to allow civilian population to leave the besieged area. The besieged party, to the maximum extent possible, must endeavour to remove the civilian population, individual civilians and civilian objects under their control from the vicinity of military objectives and avoid locating military objectives within or near densely populated areas. Aside from IHL, the imposition of sieges is likely to affect the enjoyment of human rights, including the right to life; the prohibition on the infliction of cruel, inhuman and degrading treatment; the right to freedom of movement; and the right to an adequate standard of living including adequate food, clothing and housing, and to essential primary health care, including essential medicine.

都市包囲網

  1. 2月24日以降、ウクライナのいくつかの都市が、様々な期間、ロシア軍や関連武装集団に全面的または部分的に包囲された。これらの包囲の直接的な影響は壊滅的であった。チェルニヒフのように、大規模な砲撃を受けても街頭戦闘を経験しなかった都市もあれば、マリウポルのようにかなりのレベルの戦闘を経験した都市もある。包囲された町や都市の大部分では、市民は安全に外出することができず、何らかの移動をしている間に標的にされたり、無差別攻撃を受けたりする危険性が高まった。3月中旬に交渉の対象となったいわゆる「人道的回廊」は、数が少なく、信頼性に欠け、安全性が低いため、多くの市民が脱出することができなかった。

  2. 人口密集地での包囲と攻撃は、共同体サービスや医療施設の機能にも支障をきたした。その結果、市民は避難所、食料、水、衛生設備、医療援助へのアクセス不足に悩まされた。緊急救援サービスは、砲撃のために機能しないか、遅れることが多く、攻撃中に負傷した市民の生命を危険にさらすことになった。全体として、敵対行為による死傷に加え、包囲された地域の住民は、医療を受けることができず、敵対行為の中で健康へのストレスから死亡することもあった。

  3. IHL は、その目的が軍事的目的の達成であり、関連するすべての IHL 規則に適合している限り、戦争の方法として包囲を明確に禁止していない。したがって、包囲の効果は戦闘員と民間人を区別するものでなければならず、民間人が水、食料、医薬品のような幸福に必要なものを入手することを制限する戦術は禁止されている。これらの要件を満たすために、包囲側は人道的救援活動への同意や民間人の包囲地域からの退去を求められることがある。包囲された当事者は、可能な限り、軍事目標の周辺から民間人、個々の民間人およびその支配下にある民間物を排除し、人口密集地内またはその近くに軍事目標を配置することを避けるよう努めなければならない。IHLとは別に、包囲の実施は、生命に対する権利、残酷で非人道的かつ卑劣な扱いの禁止、移動の自由に対する権利、適切な食料、衣類および住居を含む適切な生活水準に対する権利、ならびに必須医薬品を含む基本的保健医療に対する権利を含む人権の享受に影響を及ぼすと考えられる。

The situation in Mariupol

“We were just left alone in a chaotic environment under endless shelling.”
– A man who evacuated from Mariupol to Donetsk

  1. The city of Mariupol was affected by hostilities from the first days of the armed attack by the Russian Federation against Ukraine. From 3 March, it was besieged by Russian armed forces and affiliated armed groups, with the effect that residents were only able to leave the city through so-called ‘humanitarian corridors’, periodically agreed upon by Ukraine and the Russian Federation from mid-March. Residents were evacuated either towards Government-controlled territory or to territory controlled by Russian-affiliated armed groups and sometimes further towards the Russian Federation. Although tens of thousands of people managed to leave the city through these corridors, OHCHR estimates that 150,000-200,000 residents remained in the city by the end of March. During this period, humanitarian actors were not able to negotiate with the parties to the conflict to deliver humanitarian aid to the residents of the city.

  2. Shelling and air strikes by Russian armed forces and street fighting resulted in high numbers of civilian casualties and the mass destruction of civilian infrastructure, including housing and medical establishments. One of the deadliest attacks occurred on 16 March, when the Drama Theatre with the word “Children” clearly marked on the ground and hundreds of civilians hiding inside, was hit by a powerful explosive, most likely a Russian air bomb, which caused numerous casualties. By April, all critical healthcare facilities had been affected by hostilities (three were destroyed and five were damaged). On 9 March, Hospital No. 3 was hit by a Russian air strike, injuring 17 civilians, one of whom was a woman at a very late stage of pregnancy. Neither the woman nor the foetus could be saved.

  3. The premises, vehicles and staff of ambulance and firefighting services were repeatedly shelled. By the end of April, when Russian armed forces and affiliated armed groups took control of the entire city, except the area of the Azovstal industrial plant, up to 90 per cent of the 1,880 multi-story residential houses were heavily damaged or completely destroyed. Satellite imagery analysis showed that 62 per cent of the territory of the city containing private housing had signs of damage from shelling. Survivors spent weeks in cold basements and other shelters with no heating and inadequate access to water, food and sanitation.

マリウポルの状況

"終わりのない砲撃の中、混沌とした環境にただ一人取り残された" マリウポリからドネツクに避難してきた男性

  1. マリウポリ市は、ロシア連邦によるウクライナへの武力攻撃開始直後から敵対行為の影響を受けていた。3月3日以降、ロシア軍と関連武装集団に包囲され、住民は3月中旬からウクライナとロシア連邦が定期的に合意したいわゆる「人道的回廊」を通じてのみ市外に出ることができた。住民は政府の支配地域か、ロシア系武装集団の支配地域、時にはさらにロシア連邦方面へと避難した。何万人もの人々がこれらの通路を通って街を離れることができたが、OHCHRの推定では、3月末までに15万~20万人の住民が街に残っていた。この間、人道支援者は、紛争当事者と交渉して、同市の住民に人道支援を届けることができなかった。

  2. ロシア軍による砲撃や空爆、路上での戦闘により、多数の民間人が犠牲となり、住宅や医療施設などの民間インフラが大規模に破壊されました。最も致命的な攻撃の一つは3月16日に起こったもので、地面に「Children」と明記され、数百人の民間人が中に隠れていたドラマ劇場が、ロシアの空爆と思われる強力な爆薬を受け、多数の死傷者が出た。4月までに、重要な医療施設はすべて敵対行為の影響を受けた(3カ所が破壊され、5カ所が破損した)。3月9日、第3病院はロシアの空爆を受け、民間人17人が負傷した。そのうちの1人は妊娠後期の女性であった。女性も胎児も助かることはなかった。

  3. 救急隊や消防隊の敷地、車両、職員も繰り返し砲撃された。ロシア軍と関連武装集団が、アゾフスタル工業工場周辺を除く市全体を制圧した4月末には、1,880棟の集合住宅のうち最大90%が激しく損傷するか、完全に破壊された。衛星画像分析によると、民間住宅を含む市の領域の62%に砲撃による損傷の形跡があった。被災者は、暖房がなく、水、食料、衛生設備が十分に利用できない寒い地下室やその他の避難所で数週間を過ごしました。

Treatment of the dead

  1. Intense hostilities have, in many instances, resulted in the periodic retreat of both Ukrainian and Russian armed forces from their combat positions, forcing them to leave behind their wounded and dead soldiers. This has created an environment conducive to the mistreatment of the dead, which is prohibited by IHL.

  2. During their control of parts of the Kyiv region, Russian armed forces sometimes failed to bury civilians that they had allegedly killed, leaving the bodies in basements, wells and on the streets. For a period of time, they also often forbade relatives of the deceased from burying their loved ones. The parties have an obligation to prevent the dead from being despoiled.

  3. OHCHR is following up on incidents which, if verified, would raise serious concern of violations of IHL. In one case, what appears to be a Ukrainian soldier was photographed holding the severed head of a man with a self-proclaimed ‘Donetsk people’s republic’ flag stuffed in his mouth. This case raises concerns of extrajudicial execution and outrages upon personal dignity, both of which are tantamount to war crimes. In another case, bodies of deceased Russian soldiers were apparently photographed in a line to form the letter “Z”.

死者への対応

  1. 激しい敵対行為により、多くの場合、ウクライナとロシアの両軍は戦闘位置から定期的に撤退し、傷病兵や死者を置き去りにせざるを得なくなった。このため、IHLが禁止している死者への虐待を助長するような環境になっている。

  2. キエフ地域の一部を支配していたとき、ロシア軍は殺害したとされる民間人を埋葬せず、遺体を地下室や井戸、路上に放置することもあった。また、一定期間、死者の親族が愛する人を埋葬することを禁ずることもしばしばあった。当事者は、死者が略奪されるのを防ぐ義務がある。

  3. OHCHRは、検証されればIHL違反の深刻な懸念を抱かせるような事件を追跡調査している。ある事件では、ウクライナ兵と思われる人物が、自称「ドネツク人民共和国」の旗を口に詰めた男の切断された頭部を抱えているところを写真に撮られた。この事件は、超法規的処刑と個人の尊厳の侵害という、戦争犯罪に等しい懸念を抱かせるものである。また、亡くなったロシア兵の遺体を並べて「Z」の字になるように撮影したらしいケースもある。

C. CIVILIAN CASUALTIES

“If an air raid siren catches you in the line of a grocery shop, you better stay and wait, as you may not survive without food just like you won’t survive because of a rocket.”
– An internally displaced person from Kharkiv

  1. From 24 February to 15 May 2022, OHCHR verified 8,368 civilian casualties, with 3,924 persons killed (47% of casualties) and 4,444 persons injured (53% of casualties) as a direct result of the hostilities. Among them, 1,519 men, 985 women, 95 girls, and 98 boys, as well as 68 children and 1,159 adults whose sex is still unknown were killed, and 907 men, 604 women, 104 girls, and 126 boys, as well as 161 children and 2,542 adults whose sex is still unknown, were injured.

  2. OHCHR believes that the actual figures are considerably higher, as the receipt of information from some locations, where intense hostilities are ongoing or which are under the control of Russian armed forces, has been delayed and many reports are still pending corroboration.

  3. HRMMU also notes that there have been thousands of military casualties on both sides since 24 February. To date, there are no independently verified numbers of military casualties.

C. 民間人の犠牲者

「空襲のサイレンが食料品店の列にいるあなたを捉えたら、そこにいて待った方がいい。ロケットのせいで生き残れないのと同じように、食料がなければ生き残れないかもしれないのだから」-ハリコフの国内避難民

  1. 2022年2月24日から5月15日まで、OHCHRは8,368人の民間人の犠牲者を確認し、敵対行為の直接的な結果として3,924人が死亡(犠牲者の47%)、4,444人が負傷(犠牲者の53%)している。このうち、男性1,519人、女性985人、女子95人、男子98人、および性別不明の子ども68人と大人1,159人が死亡し、男性907人、女性604人、女子104人、男子126人、および性別不明の子ども161人と大人2,542人が負傷しています。

  2. OHCHRは、激しい敵対行為が続いている場所やロシア軍の支配下にある場所からの情報の受領が遅れ、多くの報告がまだ裏付けをとっていないため、実際の数字はかなり高くなると考えている。

  3. HRMMUはまた、2月24日以降、双方で数千人の軍事的犠牲者が出ていることを指摘する。現在までのところ、独自に検証された軍事的死傷者の数はない。

D. DESTRUCTION OF AND DAMAGE TO CIVILIAN OBJECTS

“From a window in my house, I had a view of five multi-story residential buildings in Irpin. Every morning I would look outside and count the buildings. Soon I could count only four, then three.”
– A woman who stayed in Bucha while the city was controlled by Russian armed forces

  1. Since 24 February 2022, OHCHR has been verifying the widespread destruction of and damage to civilian objects, with a particular focus on medical and educational facilities across the country, and to housing in Kyiv, Kharkiv and Donetsk regions. The majority of destruction and damage was caused by explosive weapons in populated areas. While OHCHR does not have comprehensive data on the total damage and destruction to civilian objects across the country, available data and the sheer scale of destruction strongly indicate violations of IHL.

D. 民間の物に対する破壊と損害

「自宅の窓からは、イルパンの5棟の高層住宅が見えた。毎朝、外を見ては建物を数えた。やがて4棟、3棟と数えられるようになった」。

  1. 2022年2月24日以降、OHCHRは、全国の医療・教育施設や、キエフ、ハリコフ、ドネツク地域の住宅に特に焦点を当て、民間人の物の広範な破壊と被害を検証してきた。破壊と被害の大部分は、人口密集地における爆発性兵器によって引き起こされた。OHCHRは、全国の文民の物に対する被害と破壊の総計に関する包括的なデータを有していないが、入手可能なデータと破壊の膨大な規模は、IHLの侵害を強く示唆している。

Medical facilities

  1. During the reporting period, OHCHR verified damage or destruction to 182 medical facilities in Chernihiv, Donetsk, Kharkiv, Kyiv, Luhansk, Mykolaiv, Sumy, Zaporizhzhia, and Zhytomyr regions, mostly caused by explosive weapons in populated areas, such as heavy artillery, MLRS, missiles and airstrikes: 111 hospitals (including 10 perinatal centres and maternity hospitals, and 17 children’s hospitals), 11 psycho-neurological facilities and 60 other medical facilities. Of them, 159 were damaged, 15 were destroyed, 3 were looted and 5 were allegedly used for military purposes. The actual number of affected medical facilities is considerably higher. According to the Minister of Health of Ukraine, between 24 February and 7 May 2022, Russian armed forces destroyed 40 and damaged some 500 medical facilities.

医療施設

  1. 報告期間中、OHCHRはチェルニヒフ、ドネツク、ハルキフ、キエフ、ルハンスク、ミコライフ、スミ、ザポリジヤ、ジトーミル地方で182の医療施設の被害や破壊を確認したが、そのほとんどは重砲、MLRS、ミサイル、空爆など人口密集地での爆発兵器によって引き起こされたものである。病院111(周産期センターと産科病院10、小児病院17を含む)、精神神経科施設11、その他の医療施設60。そのうち159が破損、15が破壊、3が略奪され、5が軍事目的に使用されたとされる。被害を受けた医療施設の実際の数は、かなり多い。ウクライナ保健大臣によると、2022年2月24日から5月7日の間に、ロシア武装勢力は40の医療施設を破壊し、約500の医療施設を破損させた。

Educational facilities

  1. OHCHR verified that hostilities damaged or destroyed 230 educational facilities (155 schools, 38 kindergartens, 20 specialized schools, 16 universities and 1 scientific centre). In total, 32 education facilities were destroyed, 186 were damaged, and 12 allegedly used for military purposes. At least some of the attacks on educational facilities are likely due to the fact that both sides have used schools for military purposes. The actual number of affected education facilities is considerably higher. The Ministry of Education and Science of Ukraine reported 1,837 education facilities damaged or destroyed in the country since 24 February.

教育施設

  1. OHCHRは、敵対行為により230の教育施設(学校155、幼稚園38、専門学校20、大学16、科学センター1)が損壊または破壊されたことを確認した。合計で、32の教育施設が破壊され、186が破損し、12が軍事目的に使用されたとされる。教育施設に対する攻撃の少なくとも一部は、双方が学校を軍事目的に使用してきたことに起因すると思われる。実際に被害を受けた教育施設の数は、かなり多いと思われる。ウクライナ教育科学省は、2月24日以降、国内で1,837の教育施設が損傷または破壊されたと報告している。

Housing

  1. In the towns of Bucha, Irpin and Hostomel to the west-north of Kyiv, OHCHR verified that at least 482 residential buildings (multi-storey residential buildings and private houses) were damaged or destroyed between 24 February and 31 March, when Russian armed forces left these towns. In the city of Kharkiv, which was heavily shelled by Russian armed forces until mid-May, OHCHR verified that at least 388 residential buildings were damaged or destroyed. OHCHR notes that local authorities have estimated over 3,000 residential buildings as being damaged or destroyed. According to the Ministry of Territorial Development, in total, 12,300 multi-storey residential buildings (12 million square meters) and 104,100 private houses (1.7 million square meters) were damaged or destroyed in Government-controlled territory.

  2. In parts of Donetsk region controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups, OHCHR documented 806 civilian buildings damaged by hostilities, including 402 residential buildings damaged or destroyed in the city of Donetsk (mostly private houses in suburbs of the city).

  3. OHCHR notes the Government’s efforts to establish a comprehensive compensation mechanism for civilians whose housing has been damaged or destroyed. Since 26 March, the Government has enabled civilians to report damage to their houses directly through the ‘Diia’ state mobile application. Approved on 1 April at the first reading, draft law No. 7198 foresees monetary compensation, restitution, and provision of new residential housing to civilians whose houses were damaged or destroyed in Government-controlled territory. If adopted, draft law No. 7198 will significantly enhance opportunities for the affected population to receive compensation. OHCHR regrets that the draft law fails to make provision for residents of territories controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups, and requires ownership documentation and two expert assessments of affected housing, which is likely to protract and in some cases may entirely frustrate the compensation process.

住宅

  1. キエフの西北にあるブチャ、イルピン、ホストメルという町では、ロシア軍がこれらの町から撤退した2月24日から3月31日の間に、少なくとも482棟の住宅(多層住宅と民家)が損傷または破壊されたことをOHCHRは確認した。5月中旬までロシア軍による激しい砲撃があったハリコフ市では、OHCHRは、少なくとも388棟の住宅が損傷または破壊されたことを確認した。OHCHRは、地元当局が3,000棟以上の住宅が損壊または破壊されたと推定していることに留意している。領土開発省によると、政府支配地域では、合計で12,300棟の多層住宅(1,200万平方メートル)と104,100棟の個人住宅(170万平方メートル)が損壊または破壊された。

  2. ロシア軍と関連武装集団が支配するドネツク州の一部で、OHCHRは、ドネツク市で損傷または破壊された402棟の住宅(ほとんどが市郊外の民家)を含む、敵対行為によって損傷した806棟の民間の建物を文書化した。

  3. OHCHRは、住宅が損傷または破壊された民間人に対する包括的な補償メカニズムを確立するための政府の努力に留意している。3月26日以降、政府は、民間人が国の携帯アプリケーション「Dia」を通じて直接家屋の被害を報告することを可能にした。4月1日に第一読会で承認された法律案第7198号は、政府支配地域で住宅が損壊した民間人への金銭的補償、返還、新しい住居の提供を予見している。採択されれば、法律案第7198号は、被害を受けた人々が補償を受ける機会を大幅に強化することになる。OHCHRは、この法律案がロシア軍および関連武装集団の支配地域の住民に対する規定を設けず、影響を受けた住宅の所有権証明書と2回の専門家評価を要求していることを遺憾に思う。このことは、補償プロセスを長引かせ、場合によっては完全に挫折させる可能性がある。

Places of worship

  1. Indiscriminate shelling impacting civilian infrastructure also damaged places of worship. During the reporting period, OHCHR documented that 34 Christian, Jewish and Muslim places of worship were destroyed and 40 damaged due to hostilities. Some buildings located in areas affected by intense hostilities, such as in Luhansk and Donetsk regions, were repeatedly damaged including the Sviatohirsk Lavra (Sviatohirsk, Donetsk region). Where buildings could no longer be used or were repeatedly damaged, this had a particularly negative impact on the religious communities and individuals’ ability to exercise their right to freedom of religion or belief.

礼拝所

  1. 民間インフラに影響を与えた無差別砲撃は、礼拝所にも被害を与えた。報告期間中、OHCHRは、敵対行為により34のキリスト教、ユダヤ教、イスラム教の礼拝所が破壊され、40の礼拝所が被害を受けたことを記録した。ルハンスク州やドネツク州など激しい敵対行為の影響を受けた地域にあるいくつかの建物は、スヴィアトヒルスク・ラブラ(ドネツク州スヴィアトヒルスク)を含めて繰り返し被害を受けた。建物が使用できなくなったり、繰り返し損傷を受けたりした場合、宗教団体や個人が信仰や宗教の自由の権利を行使する能力に特にマイナスの影響を及ぼした。

Nuclear power generating stations

  1. OHCHR is concerned about the enormous risks that the conduct of hostilities near or in nuclear power plants pose for the civilian population and their potential long-term impact.

  2. On 24 February, Russian armed forces took control over the Chernobyl nuclear power plant. The plant remained under their control until 31 March. On 9 March, the Ukrainian authorities stated that the only power link to the nuclear site was destroyed during hostilities (it remains unclear by which side), leaving the plant without power for several days. Regular staff rotations were interrupted, putting at risk the staff’s wellbeing and ability to perform their work duties without undue pressure. The International Atomic Energy Agency and the Ukrainian nuclear regulator lost communications with the Chernobyl site, and off-site and on-site radiological monitoring was entirely absent while the plant was under the control of Russian armed forces. Direct communication with the nuclear site was restored on 19 April.

  3. Russian armed forces also attacked the area of the Zaporizhzhia nuclear power plant in Enerhodar city, the largest of the four functioning nuclear stations in Ukraine, on 4 March. A facility in close proximity to one of the nuclear reactors was damaged during the attack. Russian forces remained in control of the nuclear plant by mid-May.

原子力発電所

  1. OHCHRは、原子力発電所付近または原子力発電所内での敵対行為の実施が、民間人にもたらす多大なリスクとその潜在的な長期的影響に懸念を抱いています。

  2. 2月24日、ロシア軍がチェルノブイリ原子力発電所を制圧した。同原発は3月31日までロシア軍の支配下に置かれた。3月9日、ウクライナ当局は、原子力発電所への唯一の電源リンクが敵対行為中に破壊され(どちら側かは不明)、発電所は数日間無電源状態になったと発表しました。定期的なスタッフの交代が中断され、スタッフの健康状態や、過度なプレッシャーなしに職務を遂行する能力が危険にさらされた。国際原子力機関(IAEA)とウクライナの原子力規制当局はチェルノブイリ原発との通信を失い、原発がロシア軍に支配されていた間は、オフサイトおよびオンサイトの放射線モニタリングは全く行われなかった。原子力発電所との直接通信は4月19日に回復した。

  3. ロシア軍も3月4日、ウクライナで機能している4つの原子力発電所のうち最大のエネルホダール市のザポリジャー原子力発電所の周辺を攻撃した。この攻撃で、原子炉の1つに近接する施設が被害を受けた。ロシア軍は5月中旬まで原発の制圧を続けていた。

E. PERSONS AT RISK AND GROUPS WITH VULNERABILITIES

“We are no longer afraid. The worst has already happened: our houses and cities have been destroyed.”
– A Roma woman from eastern Ukraine

Internally displaced persons

  1. Since 24 February, over 8 million persons – 17 percent of Ukraine’s population – have been displaced within Ukraine. OHCHR interviewed internally displaced persons in western Ukraine and welcomes the Government’s efforts to organize the evacuation of the population from conflict-affected areas to safer places and to provide basic accommodation, access to healthcare and financial assistance in host communities. It also notes that the Government has committed to continue providing social assistance, including social benefits and pensions, to all persons who received them before, and that it distributed information to highlight how people can access their pensions and social benefits.

  2. OHCHR welcomes the Government’s programs to support IDPs who were forced to flee areas affected by hostilities. In particular, as of 21 March and until the end of April, IDPs received monthly financial assistance of 2,000 UAH (about 70 USD), while 3,000 UAH (about 100 USD) were provided to displaced children and persons with disabilities. As of 1 May, the same assistance was available only to IDPs whose house was destroyed, or who fled territory currently in active fighting or under control by Russian armed forces. To support employment of IDPs in host communities, employers are compensated with 6,500 UAH (around 220 USD) for each IDP they hire. Furthermore, the Government introduced a mechanism to compensate families that provide free-of-charge accommodation to IDPs, while local authorities that provide free-of-charge shelter for IDPs in schools, kindergartens and community centres can receive compensation for increased utility bills. While temporary housing solutions provided by the Government and international and national humanitarian organizations have largely addressed the immediate needs of IDPs, long-term housing solutions will be needed for those who have lost their homes and who might remain for an indefinite time in host communities. Alternative accommodation for IDPs living in collective centres located in public buildings, such as schools or community facilities, will also be needed, as these facilities will have to be returned to their original purpose.

  3. The Government of Ukraine provides financial assistance to IDPs who have registered with social protection departments and centres for the provision of administrative services, or remotely through the state-run Diia portal, as per the Resolution of the Cabinet of Ministers No. 332 of 20 March 2022. However, only people with ID documents can be registered and delays with payments were observed. As a result, people who have lost their documents and have not been able to restore them cannot be registered as IDPs. People who were deprived of ID documents before 24 February are also excluded from the IDP registration and cannot access such state assistance.

  4. OHCHR notes that displacement has disproportionally affected women, children, older persons and persons with disabilities. In particular, as many men were conscripted or voluntarily joined the Ukrainian armed forces, many internally displaced women are now heads of household and have the responsibility to both care and provide for children, older relatives and any other family members requiring care, including persons with disabilities. Also, in several western regions, men can only register as IDPs after they are enrolled with military conscription offices. Fear of conscription likely acts as a disincentive for men to register, hindering their access to social assistance.

E. 危険にさらされている人および脆弱性を持つグループ

「私たちはもはや恐れていない。最悪の事態はすでに起きている。私たちの家と街は破壊されてしまったのだ」-ウクライナ東部のロマ人女性

国内避難民

  1. 2月24日以降、800万人以上(ウクライナの人口の17%)がウクライナ国内で避難している。OHCHRはウクライナ西部で国内避難民にインタビューを行い、紛争地域から安全な場所への避難を組織し、受入コミュニティで基本的な宿泊施設、医療へのアクセス、財政支援を提供する政府の努力を歓迎する。また、政府が社会給付や年金などの社会的支援を、以前から受けていたすべての人に提供し続けることを約束し、人々が年金や社会給付を利用できる方法を強調するための情報を配布したことに留意した。

  2. OHCHRは、敵対行為の影響を受けた地域からの避難を余儀なくされた国内避難民を支援するための政府のプログラムを歓迎する。特に、3月21日から4月末まで、IDPは毎月2,000 UAH(約70米ドル)の財政支援を受け、3,000 UAH(約100米ドル)が避難民の子どもや障害者に提供された。5月1日現在、同じ援助が受けられるのは、家が破壊されたIDPか、現在戦闘中の地域やロシア武装勢力の支配下にある地域から逃れてきたIDPのみである。受入コミュニティにおけるIDPの雇用を支援するため、雇用主はIDPを一人雇用するごとに6,500 UAH(約220米ドル)を補償される。さらに、政府はIDPに無償で宿泊施設を提供した家庭に補償する仕組みを導入し、学校、幼稚園、コミュニティセンターにIDPのための無償の避難所を提供した自治体は、光熱費増加分の補償を受けることができる。政府や国際・国内人道支援組織が提供する仮設住宅は、IDPの当面のニーズにほぼ対応しているが、家を失い、受け入れ先のコミュニティに不定期にとどまる可能性がある人々には、長期的な住宅ソリューションが必要である。学校やコミュニティ施設などの公共施設にある集合住宅に住むIDPの代替施設も、これらの施設を本来の目的に戻す必要があるため、必要となるであろう。

  3. ウクライナ政府は、2022年3月20日の閣議決定第332号に基づき、行政サービス提供のための社会保護部門やセンターに登録したIDP、または国営のDiaポータルを通じて遠隔登録したIDPに経済支援を提供している。しかし、登録できるのは身分証明書を持つ人に限られ、支払いの遅れが確認された。そのため、書類を紛失し、復元できていない人はIDPとして登録することができない。2月24日以前にID書類を奪われた人々もIDP登録から除外され、そのような国家支援を利用することができない。

  4. OHCHRは、変位が女性、子ども、高齢者、障害者に不均衡な影響を及ぼしていることに留意している。特に、多くの男性が徴兵されたり、自発的にウクライナ軍に参加したため、多くの国内避難民の女性が世帯主となり、子どもや高齢の親族、障害者を含む介護を必要とするその他の家族の世話と扶養をする責任を負っている。また、西部のいくつかの地域では、男性は徴兵事務所に登録した後でなければ国内避難民として登録できない。徴兵を恐れるあまり、男性は登録に消極的になり、社会扶助を受けられなくなる可能性が高い。

Roma persons

While Roma people have been included in the Government’s efforts to protect and evacuate the civilian population from areas affected by hostilities, they faced specific vulnerabilities and hardship due to lack of access to economic and social opportunities, adequate housing and quality medical assistance. In particular, Roma women face increased hardship during evacuation and settlement in host communities, as they often have large families and care concurrently for children, elderly, and family members with disabilities. Women who are heads of households often lack sufficient economic opportunities to adequately sustain their families.

ロマ人

  1. ロマの人々は、敵対行為の影響を受けた地域から民間人を保護し避難させる政府の努力に含まれているが、経済的・社会的機会、適切な住宅、質の高い医療支援へのアクセスがないため、特有の脆弱性と苦難に直面している。特にロマの女性は、大家族であることが多く、子どもや高齢者、障害のある家族の世話を同時にするため、避難や受け入れコミュニティへの定住の際に、より大きな苦難に直面する。世帯主である女性は、家族を適切に維持するための十分な経済的機会がないことが多い。

Non-nationals

  1. Non-nationals in Ukraine, including international students, migrant workers, family members of Ukrainian citizens, and other migrants, were able to leave Ukraine in the early weeks of the current armed conflict, without restrictions linked to the possession of ID documents or regular residence in Ukraine. However, there were some reports of discriminatory treatment of people attempting to flee Ukraine into neighbouring countries, in particular people of African, Asian, Middle Eastern and Latin American descent. As the movements of people leaving Ukraine significantly decreased, cases of denied crossing for other non-nationals, particularly undocumented migrants, were reported from April. As of 15 May, 14 migrants who had been detained prior to the armed attack for visa irregularities or for attempting to cross Ukrainian borders irregularly, remained deprived of liberty in two immigration detention centres in the Mykholaiv and Volyn oblasts, despite the severe risks to their physical safety from the hostilities. Advocacy with the Government of Ukraine has been undertaken to facilitate the release of the remaining detainees.

外国人

留学生、移民労働者、ウクライナ人の家族、その他の移民を含むウクライナの非国民は、現在の武力紛争の初期の数週間は、ID文書の所持やウクライナの正規の居住に関連した制限なしに、ウクライナを離れることができた。しかし、ウクライナから近隣諸国へ脱出しようとする人々、特にアフリカ、アジア、中東、ラテンアメリカ系の人々に対する差別的な扱いがあったという報告もある。ウクライナから出国する人の動きが大幅に減少する中、4月以降、他の非国民、特に非正規滞在者の渡航を拒否する事例が報告された。5月15日現在、武力攻撃以前にビザの不正取得やウクライナの国境を不当に越えようとしたことで拘束された14人の移民が、敵対行為によって身体の安全が著しく損なわれたにもかかわらず、ミホラエフ州とヴォリン州の2つの移民収容所で自由を奪われたままである。残りの被拘束者の解放を促進するため、ウクライナ政府とのアドボカシーが行われている。

Persons with disabilities

  1. The situation of adults and children with disabilities, both residing in communities and long- term care facilities, has also deteriorated. OHCHR observed that persons with disabilities often lack access to bomb shelters and evacuation trains and have to rely on the assistance of their family members and other people. Some older persons with movement impairments informed OHCHR that they had to wait many hours before boarding evacuation trains due to overcrowding and lack of physical means to board.

  2. Moreover, OHCHR is concerned by the fact that hostilities and displacement affected a wide range of rights of persons with disabilities, including their right to health and freedom of movement. In particular, IDPs with disabilities had to leave behind assistive devices, such as wheelchairs, scooters and walkers, during their evacuation. Some interlocutors mentioned that they lacked access to necessary medications in their new place of residence.

  3. The hostilities negatively affected the physical and emotional wellbeing of children with disabilities, especially in rural areas, and their access to support and rehabilitation services. While many children with disabilities in institutions were evacuated by the Government, families with children with disabilities faced difficulties in fleeing conflict-affected areas without any support from state services and the lack of available assistive devices, such as wheelchairs and crutches. Children living with visual, hearing, developmental or intellectual disabilities were at a higher risk of danger during armed attacks because they may not have learned about or understood what was happening.

  4. OHCHR is further concerned about damage to long-term care facilities in Kharkiv, Mykolaiv, and Sumy regions, resulting from shelling and bombing reportedly by Russian armed forces. Aside from damage, the humanitarian situation in long-term care facilities located in territory controlled by Russian armed forces or affiliated armed groups remained dire. Many facilities lacked access to sufficient food, medication, and hygiene products for the residents and staff in Kyiv, Kharkiv, Donetsk, Luhansk, Sumy, Kherson, and Mykolaiv regions. In one case, OHCHR received information that the lack of access to healthcare led to the tragic death of 12 residents in a long-term care facility for persons with intellectual and psychosocial disabilities and older persons in Borodianka. This reportedly occurred while the area was under control of Russian armed forces in early March 2022. Persons with disabilities who stayed in long-term care facilities, and personnel of such facilities who fled to safer locations, lack specifically equipped premises and assistive devices in host communities.

障がい者

  1. コミュニティと長期介護施設に居住する大人と子どもの障害者の状況も悪化している。OHCHRは、障害者がしばしば防空壕や避難列車にアクセスできず、家族やその他の人々の援助に頼らざるを得ないことを観察した。移動に障害のある高齢者の中には、過密状態と物理的な乗車手段がないために、避難列車に乗るまでに何時間も待たなければならなかったとOHCHRに知らせてきた人もいます。

  2. さらに、OHCHRは、敵対行為と移動が、健康や移動の自由に対する権利を含む障害者の幅広い権利に影響を与えたという事実に懸念を抱いている。特に、障害を持つIDPは、避難の際に車いす、スクーター、歩行器などの補助器具を残していかなければならなかった。また、新しい居住地で必要な医薬品を入手できなかったという話もあった。

  3. 敵対行為は、特に地方に住む障害のある子どもたちの身体的・精神的な健康や、支援やリハビリテーション・サービスへのアクセスに悪影響を及ぼした。施設にいる多くの障害のある子どもたちは政府によって避難させられたが、障害のある子どもを持つ家族は、国のサービスからの支援もなく、車椅子や松葉杖などの利用できる支援器具がないため、紛争の影響を受けた地域から逃れるという困難に直面した。視覚、聴覚、発達、知的障害を持つ子どもたちは、武力攻撃の際に、何が起こっているのかを知ったり理解したりできなかった可能性があるため、より高い危険にさらされることになった。

  4. OHCHRはさらに、ロシア軍によるものとされる砲撃や爆撃の結果、ハリコフ、ミコライフ、シュミー地域の長期介護施設に被害が出ていることを懸念している。被害は別として、ロシア軍や関連武装集団が支配する地域にある長期介護施設の人道的状況は、依然として悲惨なものでした。キエフ、ハルキフ、ドネツク、ルハンスク、スミ、ケルソン、ミコライフの多くの施設で、入居者や職員に十分な食料、医薬品、衛生用品が行き渡らない状態だった。あるケースでは、OHCHRは、医療へのアクセスの欠如が、ボロディアンカにある知的・心理社会的障害者と高齢者のための長期介護施設で12人の入所者の悲劇的な死につながったという情報を得ました。これは、2022年3月上旬、この地域がロシア武装勢力の支配下にあったときに発生したと伝えられている。長期介護施設に滞在していた障害者や、より安全な場所に逃れたそのような施設の職員は、ホストコミュニティにおいて特別な設備のある施設や補助器具を欠いています。

Older persons

  1. OHCHR observed through interviews that many older persons stayed in conflict-affected areas because they were unable or unwilling to leave their homes. This left them vulnerable to risk, injury or death, particularly in light of the lack of access to adequate food and basic services, such as heating, electricity, water, and health including medicines, especially in settlements destroyed by hostilities, such as Mariupol, Kharkiv and Kyiv regions, where urgent medical care and emergency services stopped functioning. Some services were since restored in Kyiv, Sumy and Kharkiv regions. OHCHR documented numerous cases of deaths of older persons due to the dire humanitarian situation in areas affected by hostilities.

  2. OHCHR is concerned about a serious lack of adequate assistance to older persons during evacuations and in facilitating access to bomb shelters. Bomb shelters also lack adequate accommodation for older persons, especially those with limited mobility and chronic health conditions. In most cases, older persons had to rely on their relatives, neighbors and volunteers to assist them in getting food or moving to safe locations.

  3. Older persons in reception centres for IDPs lacked adequate arrangements to address their complex health needs, as most housing centres were set up to address the most urgent and temporary needs of persons fleeing the hostilities.

高齢者

  1. OHCHRはインタビューを通じて、多くの高齢者が家を出ることができない、あるいは出たくないために紛争地域にとどまっていることを観察した。これは、特にマリウポリ、ハルキウ、キエフ地域のような敵対行為によって破壊された居住地では、緊急医療や救急サービスが機能しなくなり、十分な食料と暖房、電気、水、医薬品を含む健康などの基本サービスへのアクセスがないことに鑑み、彼らを危険、怪我、死亡に脆弱な状態に置いた。その後、キエフ、スミ、ハルキウ地方では一部のサービスが復旧した。 OHCHRは、敵対行為の影響を受けた地域における悲惨な人道的状況のために、高齢者が死亡した数多くの事例を記録した。

  2. OHCHRは、避難の際や防空壕へのアクセスを容易にする上で、高齢者に対する十分な援助がないことを懸念している。防空壕はまた、高齢者、特に移動に制限のある人や慢性的な健康状態にある人への適切な宿泊施設を欠いている。ほとんどの場合、高齢者は食料の調達や安全な場所への移動を支援するために、親族や隣人、ボランティアに頼らざるを得なかった。

  3. 国内避難民のための受け入れセンターにいる高齢者は、敵対行為から逃れてきた人々の最も緊急で一時的なニーズに対応するために設立された住宅センターであるため、彼らの複雑な健康ニーズに対応する適切な手配を欠いていた。

F. EVACUATION OF CIVILIANS FROM AREAS AFFECTED BY HOSTILITIES

“At least in prison we were allowed to take daily walks outside.”
– An older man speaking about the ban on leaving houses and apartments in the town of Bucha while under the control of Russian armed forces

Evacuation from Mariupol

  1. To respond to the dire humanitarian situation in Mariupol, limited evacuation of civilians was organized by the parties to the conflict in March. On 7 and 8 March, the Ministry of Defense of the Russian Federation offered two official evacuation routes from Mariupol: the first one towards Rostov-on-Don in the Russian Federation, via territory controlled by Russian affiliated armed groups, and the second one towards Zaporizhzhia, under Government control. Evacuation towards territory controlled by Russian affiliated armed groups started before the official announcement, on 5 March. The official evacuation from Mariupol to Government-controlled territory started on 14 March, after the route and security guaranties for evacuation convoys were agreed upon. Evacuation happened by private vehicles, buses or on foot, and the Government of Ukraine supported evacuation towards Zaporizhzhia by providing buses and shelter upon arrival.

  2. The coercive environment created by the hostilities and the humanitarian crisis in Mariupol meant that people often felt compelled to evacuate to whichever direction possible, irrespective of their preferences. The exact number of people relocated from Mariupol to territory controlled by Russian affiliated armed groups or the Russian Federation remains unclear.

  3. OHCHR conducted 11 interviews with individuals and families who were evacuated to territory controlled by Russian affiliated armed groups or to the Russian Federation, or with their relatives. They confirmed that they were offered only one evacuation option. They were able to keep their identity documents and to move further to a location of their own choice, including outside of Donetsk and of the Russian Federation, subject to their financial ability to cover the costs of travel. OHCHR does not have any information that their freedom of movement was restricted in the Russian Federation. There are reports that people were offered support to relocate to remote regions of the Russian Federation. OHCHR is concerned that people without any practical alternative, with no financial means to travel to the border, or who have lost personal identification documents, are not able to fully exercise their freedom of movement or their right to return. OHCHR has such concerns about people in vulnerable situations, in particular older people, people with disabilities and unaccompanied children, although comprehensive information is not yet available about these groups.

  4. OHCHR is concerned about the manner in which the so-called ‘filtration’ is carried out on civilians leaving areas of ongoing or recent hostilities through territory controlled by Russian armed forces or affiliated armed groups. The apparent intent of the ‘filtration’ process is to identify current or former Ukrainian law enforcement officers, state officials, and members of the Ukrainian armed forces, but practice shows that any individuals perceived as having pro-Ukrainian or anti-Russian views are also identified and are subject to violations and abuses of their rights. The ‘filtration’ process includes body searches and stripping, detailed interrogations about an individual’s personal background, family ties, political views and allegiances. Those engaging in ‘filtration’ examine personal belongings, including mobile devices, and take pictures and fingerprints of everyone passing through the process. Individuals subjected to ‘filtration’ have been verbally intimidated, humiliated and beaten, which may amount to ill-treatment and, in some cases, were subjected to sexual violence. OHCHR documented at least one case where the interrogators played sexually degrading music aimed at Ukrainian women during the interrogation of a female detainee. OHCHR also received credible reports that some children were separated from their parents during and after the process, when the accompanying adult did not pass the ‘filtration’. Persons awaiting ‘filtration’ often spend nights in vehicles or unequipped premises, sometimes without adequate access to food, water and sanitation.

  5. While OHCHR does not have sufficient information to fully assess the situation of those who failed to pass ‘filtration’, it has documented several cases of individuals detained after the procedure. OHCHR received reports that such persons were later held in Olenivka and Donetsk, including in the notorious ‘Izoliatsiia’ detention centre of the latter. There, the detainees would be at a particularly high risk of torture or ill-treatment. OHCHR has been seeking access to individuals who were detained after failing to pass ‘filtration’, and to those who reportedly passed ‘filtration’ but were still detained and further held in a ‘centre for evacuees’ in Bezimenne. As of 15 May, OHCHR had not been granted access to these individuals.

F. 敵対行為の影響を受けた地域からの文民の避難

「少なくとも刑務所の中では、毎日外を散歩することが許されていた」 -ロシア軍支配下のブチャの町で、家やアパートからの外出を禁止された年配の男性。

マリウポリからの避難

  1. マリウポルの悲惨な人道的状況に対応するため、3月に紛争当事者によって限定的な民間人の避難が組織された。3月7日と8日、ロシア連邦国防省は、マリウポリからの公式避難経路を2つ提示した。1つ目はロシア連邦のロストフ・オン・ドン方面で、ロシア系武装集団の支配地域を経由し、2つ目はザポリジア方面で、政府の支配下にある。ロシア系武装集団が支配する地域への避難は、公式発表前の3月5日に開始された。マリウポリから政府支配地域への公式避難は、避難車列のルートと安全保証が合意された後、3月14日に開始された。避難は自家用車、バス、徒歩で行われ、ウクライナ政府はザポリジャーへの避難をバスと到着時の避難所の提供で支援した。

  2. 敵対行為とマリウポルの人道的危機が生み出した強制的な環境のため、人々はしばしば、自分の希望とは関係なく、可能な限りどの方向へも避難せざるを得ないと感じていた。マリウポリからロシア系武装集団やロシア連邦が支配する地域に移転した人々の正確な数は、依然として不明である。

  3. OHCHRは、ロシア系武装集団の支配地域やロシア連邦に避難した個人と家族、あるいはその親族に11回のインタビューを行った。彼らは、避難の選択肢を1つだけ提供されたことを確認した。彼らは身分証明書を保持し、ドネツクやロシア連邦の外を含む、自分たちが選んだ場所にさらに移動することができたが、それは彼らの経済力によって移動費用をまかなうことができる場合に限られた。OHCHRは、ロシア連邦で彼らの移動の自由が制限されたという情報を持っていない。ロシア連邦の遠隔地へ移転するための支援が提供されたという報告もある。OHCHRは、現実的な代替手段がなく、国境まで移動する経済的手段がない人々や、個人の身分証明書を紛失した人々が、移動の自由や帰還の権利を十分に行使できないことを懸念しています。OHCHRは、特に高齢者、障害者、同伴者のいない子どもなど、脆弱な状況にある人々についてそのような懸念を抱いているが、これらのグループについてはまだ包括的な情報が得られていない。

  4. OHCHRは、いわゆる「フィルタリング」が、ロシア軍や関連武装集団が支配する領域を通って、進行中または最近の敵対行為の地域を離れる民間人に対して実施される方法に懸念を抱いている。「フィルタリング」プロセスの明白な意図は、現在または過去のウクライナの法執行官、国家公務員、ウクライナ軍メンバーを特定することであるが、実際には、親ウクライナまたは反ロシアの見解を持っていると認識される個人も特定され、権利侵害や虐待の対象となることが分かっている。この「フィルタリング」プロセスには、身体検査や裸になること、個人の経歴や家族とのつながり、政治的見解や忠誠心に関する詳細な尋問が含まれます。また、携帯電話などの所持品検査や写真撮影、指紋の採取なども行われます。「フィルタリング」の対象となった個人は、言葉による威嚇、屈辱、殴打を受け、それは虐待に相当する場合があり、場合によっては性的暴力を受けることもありました。OHCHRは、女性被拘束者の尋問中に、尋問官がウクライナ人女性に向けた性的下劣な音楽を流した少なくとも1件の事例を記録している。OHCHRはまた、同行する大人が「フィルタリング」に合格しなかった場合、そのプロセスの間や後に親から引き離された子どもがいたという信頼できる報告を受けています。「フィルタリング」を待つ人々は、しばしば車両や設備のない敷地内で夜を過ごし、時には食料、水、衛生設備への十分なアクセスもない。

  5. OHCHRは、「フィルタリング」に合格しなかった人々の状況を十分に評価するための十分な情報を持っていませんが、この手続きの後に拘束された個人のいくつかの事例を記録しています。OHCHRは、そのような人々がその後オレニフカとドネツクで拘束され、後者の悪名高い「イゾリアツィア」拘置所にも収容されたという報告を受けている。そこでは、被拘束者は拷問や不当な扱いを受ける危険性が特に高いだろう。OHCHRは、「フィルタリング」に失敗して拘束された個人と、「フィルタリング」に合格したにもかかわらず拘束され、さらにベジメンヌの「避難者センター」に収容されたとされる人々へのアクセスを求めている。5月15日現在、OHCHRはこれらの個人へのアクセスを許可されていない。

IV. RIGHT TO LIFE, LIBERTY AND SECURITY OF PERSONS

A. KILLINGS OF CIVILIANS

“I will shoot a bullet in your head right now and then will bring your girlfriend to say goodbye.”
– A Russian soldier intimidating a civilian man suspected of sharing information with Ukrainian forces, on 13 March, in the Chernihiv region

  1. Following the departure of Russian armed forces from Kyiv and Chernihiv regions, and partially from Kharkiv and Sumy regions in the end of March and beginning of April, a large and increasing body of evidence has become available that gives OHCHR reasonable grounds to believe that serious violations of IHL were committed by Russian armed forces.

  2. As of 15 May 2022, over 1,200 civilian bodies have been recovered in Kyiv region alone. These included not only civilian casualties, but others unlawfully killed, including summarily executed, and those who died because of new stresses on their health due to hostilities and unavailability of medical aid after spending days and weeks in basements or their house. They experienced restricted access to necessary services and sometimes faced threats to life and health from Russian soldiers if they tried to leave.

  3. Hundreds of civilians were allegedly killed by Russian armed forces in situations that were not linked to active fighting. As of 15 May, OHCHR is working to corroborate over 300 allegations of such killings. This figure may increase as new evidence becomes available. In Bucha alone, OHCHR documented that at least 50 civilians were killed by Russian armed forces when it was under their occupation. Most victims were men, but there were also women and children. Civilians were shot while trying to leave the area in their vehicles; Russian soldiers summarily executed unarmed local civilian men suspected of providing support to Ukrainian forces or otherwise considered to pose a possible future threat; others were shot by soldiers in the streets or snipers as they tried to cross the road or otherwise gather essentials for life; some civilians seemed to had been killed completely arbitrarily. Those perceived as providing support to Ukrainian forces were sometimes tortured before being killed. Wilful killing of civilians not directly participating in the hostilities are prohibited, and torture is also prohibited at all times. Such actions would constitute grave breaches of the Geneva Convention IV, Additional Protocol I, and serious violations of customary IHL, and are war crimes.

IV. 生命、自由および人の安全に対する権利

A. 民間人殺害

「今すぐお前の頭に弾丸を撃ち込んでから、お前のガールフレンドを連れてきて別れを告げる」-ウクライナ軍との情報共有が疑われる民間人男性を威圧するロシア兵(3月13日、チェルニヒフ州にて

  1. 3月末から4月初めにかけて、ロシア軍がキエフとチェルニヒフ地域から、そして部分的にはハリコフとスミィ地域から撤退した後、ロシア軍による深刻なIHL違反が行われたと信じるに足る、多くの証拠が入手可能となりつつある。

  2. 2022年5月15日の時点で、キエフ地域だけで1,200体以上の民間人の遺体が回収されている。これらには、民間人の犠牲者だけでなく、即死を含む不法に殺害された者、敵対行為により健康に新たなストレスを受け、地下室や自宅で数日から数週間を過ごした後に医療支援を受けられずに死亡した者が含まれています。彼らは必要なサービスへのアクセスを制限され、離れようとするとロシア兵から生命や健康を脅かされることも経験した。

  3. 何百人もの民間人が、活発な戦闘とは関係ない状況でロシア軍によって殺害されたと言われている。5月15日現在、OHCHRはこのような殺害の300件以上の申し立ての裏付けをとっている。この数字は、新たな証拠が入手可能になるにつれて増加する可能性がある。ブチャだけでも、OHCHRは、ロシア武装勢力の占領下にあったとき、少なくとも50人の民間人がロシア武装勢力によって殺害されたことを文書化した。犠牲者の多くは男性であったが、女性や子どももいた。ロシア兵は、ウクライナ軍への支援や将来の脅威となる可能性があると疑われた非武装の地元市民を即刻処刑した。また、道路を渡ろうとしたり、生活に必要なものを集めようとした市民が、路上で兵士や狙撃兵に撃たれた。また、ウクライナ軍への支援者と見なされた者は、殺害される前に拷問を受けることもあった。敵対行為に直接参加していない民間人の故意の殺害は禁止されており、拷問も常に禁止されている。このような行為は、ジュネーブ条約第4条、第1追加議定書の重大な違反、慣習的IHLの重大な違反に該当し、戦争犯罪となる。

B. CONFLICT-RELATED DETENTION

“The occupiers consider everyone who has a Diia application in their smartphones as saboteurs.”
– A local community public figure in Kherson

“They probably released me just because
I am too old and have a tumor. I was asking for assistance to go to the toilet every 20 minutes and it probably made them tired of me.”
– An 80 year-old man taken from his house by Russian armed forces and detained incommunicado for four days, in the Kharkiv region

  1. Since 24 February 2022, the arbitrary detention of civilians has become widespread in territory controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups. In total, OHCHR documented 248 cases (214 men, 33 women, 1 boy) during the reporting period. The majority of victims were active or former public officials of local authorities (65 cases), human rights defenders and civil society activists (42 cases), journalists (8 cases), religious workers (4 cases), and retired servicemen of Ukrainian armed forces (10 cases). Civilians with no particular political or social position were also subjected to arbitrary detentions, with 119 cases documented by OHCHR. 170 victims remained detained or with their whereabouts unknown by mid-May, as shown on the infographic below. OHCHR believes that the actual number of affected civilians may be considerably higher.

  2. OHCHR is particularly concerned that in the vast majority of these cases, the responsible authority refused to provide information to relatives about the grounds for arrest or the place of detention, or deliberately concealed the fate of the victims, effectively placing them outside the protection of the law, which may amount to enforced disappearance.

  3. Victims were usually arrested on the street, at home or at their workplace during so-called ‘checks’. They were held incommunicado in improvised places of detentions - schools, buildings of government bodies, warehouses and barns, or industrial buildings. After several days or weeks of detention, an unknown number of victims were transferred to territory of the Russian Federation, to Crimea, occupied by the Russian Federation, or to territory of Donetsk or Luhansk regions controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups. They were held in penal institutions, often together with prisoners of war. OHCHR is also aware of cases during so-called ‘filtration’, involving men that may amount to enforced disappearance.

  4. Some civilians were detained in order to compel them to cooperate with Russian armed forces and so-called ‘military administrations’. In relation to the former OHCHR notes with concern four cases of teachers in Zaporizhzhia region, who were taken from their homes and detained in an unknown place for four days with the aim of compelling them to teach using the Russian Federation curricula.

  5. OHCHR corroborated complaints about torture and ill-treatment of persons in detention to compel them to confess cooperation with the Government of Ukraine, provide information to or cooperate with Russian armed forces. In particular, victims reported that they were kept tied and blindfolded for several days; beaten with hands, legs batons or sticks; subjected to mock executions; threatened with sexual violence; put in a closed metal box; forced to sing or shout glorifying slogans; provided with no or scarce food or water; and held in overcrowded rooms with no sanitation.

B. 紛争関連拘禁

「占領軍は、スマートフォンにDiaのアプリケーションを入れている人をすべて妨害者とみなしている」--ケルソンの地元コミュニティーの公人

「私は高齢で、腫瘍があるので、おそらく解放されたのでしょう。私は20分ごとにトイレに行くのを手伝ってくれるよう頼んでいたので、おそらく彼らは私にうんざりしたのでしょう」-ロシア軍によって自宅から連れ出され、4日間隔離拘束された80歳の男性(ハリコフ地方)

  1. 2022年2月24日以降、ロシア武装勢力と関連武装集団が支配する領域で、民間人の恣意的な拘束が広まった。報告期間中、OHCHRは合計248件(男性214件、女性33件、少年1件)を文書化した。被害者の大半は、地方当局の現役または元公務員(65件)、人権擁護者と市民社会活動家(42件)、ジャーナリスト(8件)、宗教家(4件)、ウクライナ軍の退役軍人(10件)であった。特定の政治的・社会的地位のない一般市民も恣意的な拘束を受け、OHCHRが記録したケースは119件であった。以下のインフォグラフィックに示すように、5月中旬までに170人の被害者が拘束されたまま、あるいは所在不明のままである。OHCHRは、影響を受けた民間人の実際の数はかなり多いのではないかと考えています。

  2. OHCHRは、これらのケースの大部分において、担当当局が親族に逮捕の理由や拘留場所に関する情報を提供することを拒否したり、被害者の運命を意図的に隠したりして、事実上、法律の保護の外に置いており、強制失踪に相当し得ることを特に懸念している。

  3. 被害者は通常、いわゆる「検問」の際に路上、自宅、職場で逮捕されました。彼らは、学校、政府機関の建物、倉庫や納屋、あるいは工業用建物など、即席の拘留場所で隔離されました。数日から数週間の拘留の後、不特定多数の被害者が、ロシア連邦の領土、ロシア連邦が占領したクリミア、またはロシア武装勢力や関連武装集団が支配するドネツクやルハンスク地域の領土に移送されました。彼らは、しばしば戦争捕虜と一緒に、刑事施設に収容された。OHCHRは、強制失踪に相当する可能性のある男性を含む、いわゆる「ろ過」中のケースも認識している。

  4. ロシア軍やいわゆる「軍事行政」に協力させるために拘束された民間人もいた。前者に関連して、OHCHRは、ザポリジャー地域の教師が、ロシア連邦のカリキュラムを使って教えることを強制する目的で、自宅から連れ出され、4日間知らない場所に拘束された4つのケースに懸念を抱いていることを指摘する。

  5. OHCHRは、ウクライナ政府への協力を告白させ、ロシア武装勢力に情報を提供し、協力するよう強制するために拘留中の人物に対する拷問や虐待に関する苦情を裏付けました。特に、被害者は、数日間縛られ目隠しをされ、手や足の警棒や棒で殴られ、模擬処刑を受け、性的暴力で脅され、密閉した金属の箱に入れられ、賛美のスローガンを歌うか叫ぶように強制され、食べ物や水が全くないか少ない、衛生設備のない過密な部屋に収容されたと報告している。

Emblematic cases

  1. OHCHR documented a case of enforced disappearance of a school teacher in Zaporizhzhia region. In late March, Russian troops apprehended him in his house and did not give him the opportunity to inform his relatives about his condition and whereabouts for three weeks while he was in detention. The victim faced eight sessions of torture, including beatings, electrocution, mock executions, digging a grave for himself, sexual violence and being held in a metal sweatbox. The torture was committed by Russian military, Russian-affiliated armed groups and staff of a penitentiary facility in the Russian Federation. Each of these sessions was conducted by different perpetrators, in different locations and applying different torture methods. Within three weeks, he was kept overnight in at least eight different locations often with inhumane conditions. Inhumane treatment was also applied during transfers between locations. His relatives and friends did not receive any information about him until his release in an “exchange” in mid-April.

  2. In another case, Russian troops apprehended a member of a village council in Kherson region twice, in mid-March and early April. The victim was tortured and faced threats of killing and sexual violence against himself and his family members. The perpetrators tried to extract information regarding pro- Ukrainian activists, current and former members of Ukrainian armed forces and their families who remained in the village. He was also pressured to cooperate with the armed forces of the Russian Federation while continuing his public official activities. During the second incident, perpetrators tied the victim’s hands, put a noose on his neck while he stood on the floor and kicked at his legs and genitals. This caused him to bend down reflexively, involuntarily strangling himself. The perpetrators commented: “If you do it [hang] yourself, you know, it will not be our fault”. The victim was released and managed to leave territory controlled by Russian armed forces. While in captivity, his family received no information regarding his whereabouts and condition.

  3. As of 15 May 2022, 62 victims (44 men and 18 women) had been released. Most victims were released during so-called ‘exchanges of prisoners of war’ held between Ukraine and the Russian Federation. OHCHR has no reliable information about the procedure followed for such ‘exchanges’, but there are grounds to believe that some detained civilians were ‘exchanged’ for Russian prisoners of war. If it is verified that the release of these detained civilians was conditional on the release by Ukraine of Russian prisoners of war, such practice could constitute hostage taking, which in armed conflict amounts to a war crime.

  4. Six victims of enforced disappearance (five men and one woman) were found dead with gunshots or signs of violent death in parts of Kyiv and Mykolaiv regions. The head of a village in the Kyiv region, her husband, and their adult son were taken by Russian armed forces from their home on 23 March and kept in an unknown place. Friends and relatives of the family tried to find information about their fate and on 26 March, the Office of the Prosecutor General informed them about the investigation into the abduction of the victims. They were found in a collective grave with signs of violent death after the Government of Ukraine regained control over the village in April. A local activist school teacher from a village in the Mykolaiv region was found with gunshots and signs of torture on 17 March, a day after his abduction by Russian armed forces. A local journalist from Bucha was detained by Russian armed forces on 6 March and found with signs of violent death in a street after the Government of Ukraine regained control over the town. A 20-year old man was found dead in a field near Zdvyzhivka, Kyiv region, with gunshot wounds in his back. Reportedly, he tried to escape from a truck that was used by Russian armed forces to bring detainees from Hostomel airport to the Russian Federation.

  5. OHCHR is particularly concerned about the arrest and incommunicado detention of seven Ukrainian staff members of the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (OSCE SMM) in Donetsk, Luhansk and Kherson regions, controlled by the Russian armed forces or affiliated armed groups. As of 15 May, OHCHR is aware that four of the detained staff members were released, and three other staff members remain in custody, facing criminal ‘prosecution’ in Donetsk and Luhansk for alleged cooperation with the Government of Ukraine.

  6. OHCHR has also followed allegations of arbitrary detention in territory, controlled by the Government of Ukraine. The Security Service of Ukraine (SBU) and National Police have reportedly arrested more than one thousand individuals on suspicion of allegedly providing support to Russian armed forces and affiliated armed groups. Detainees were alleged to be members of sabotage groups, artillery spotters and informants, but also bloggers, journalists and administrators of social media or messaging channels, who were accused of spreading fake information or expressing support for the Russian armed attack.

  7. OHCHR is concerned that many arrests may not have been carried out in line with Ukraine’s international human rights obligations, even taking into account Ukraine’s derogation from certain obligations under the ICCPR and other instruments. OHCHR documented 12 arrests (ten men and two women) carried out in a manner that raises concerns in relation to procedural and judicial guarantees of the right to liberty.  OHCHR also documented 12 more cases (11 men and one woman) that may amount to enforced disappearance. In ten such cases, the victims have been released or their relatives received confirmation of their detention. In three cases, OHCHR documented the use of torture and ill-treatment.

  8. OHCHR is particularly concerned about the possible enforced disappearance of a 20-year- old student who was reportedly arrested by the SBU. The SBU handcuffed him and placed a bag on his head before taking him from his hostel room in March 2022. They brought him by car to a hotel room in Zaporizhzhia where they kept him for four days. During that time, they threatened to shoot him in the leg, to send him to a zone of active hostilities and to kill him, in order to compel him to call his relatives to come to Government-controlled territory, so that the SBU could arrest them and prosecute them for state treason. His detention was not recorded and his relatives were not informed about his detention and fate. After his relatives came to Government-controlled territory and were arrested, the student was brought back to Dnipro in the same manner and released after a formal interrogation by the SBU.

代表的な事例

  1. OHCHRは、ザポリジア州の学校教師の強制失踪事件を文書化した。3月下旬、ロシア軍は彼を自宅で逮捕し、拘留中の3週間、彼の状態や居場所について親族に知らせる機会を与えませんでした。被害者は、殴打、感電、模擬処刑、自分で墓を掘る、性的暴力、金属製の汗箱に入れられるなど、8回の拷問に遭いました。この拷問は、ロシア軍、ロシア系武装集団、ロシア連邦の刑務所施設の職員によって行われました。それぞれ異なる加害者によって、異なる場所で、異なる拷問方法が適用されて行われました。3週間以内に、彼は少なくとも8つの異なる場所で、しばしば非人道的な条件で一晩中拘束されました。非人道的な扱いは、場所間の移動の際にも適用されました。彼の親族や友人は、4月中旬に「交換」によって解放されるまで、彼に関する情報を全く受け取りませんでした。

  2. 別のケースでは、ロシア軍は3月中旬と4月上旬の2回、ケルソン地方の村議会議員を逮捕しました。被害者は拷問を受け、自身とその家族に対する殺害と性的暴力の脅迫に直面しました。犯人は、村に残っている親ウクライナの活動家、ウクライナ軍の現・元隊員、その家族に関する情報を引き出そうとしました。また、公職活動を続けながら、ロシア連邦の武装勢力に協力するよう圧力をかけられました。2番目の事件では、犯人は被害者の手を縛り、床に立ったまま首に縄をかけ、足と性器を蹴りました。そのため、反射的に体をかがめ、思わず自分の首を絞めてしまいました。犯人はこうコメントしている。「自分で(首を)絞めれば、俺たちのせいにはならないからな」。被害者は解放され、ロシア軍の支配地域から出ることができました。拘束されている間、彼の家族は彼の居場所や状態に関する情報を全く受け取っていません。

  3. 2022年5月15日現在、62人の犠牲者(男性44人、女性18人)が解放されています。ほとんどの被害者は、ウクライナとロシア連邦の間で行われたいわゆる「戦争捕虜の交換」の際に解放されました。OHCHRは、そのような「交換」に従った手続きについて信頼できる情報を持っていないが、拘束された民間人の一部がロシアの捕虜と「交換」されたと信じる根拠はある。これらの拘束された民間人の解放が、ウクライナによるロシア人捕虜の解放を条件としていたことが確認されれば、このような行為は武力紛争において戦争犯罪に相当する人質行為となる可能性がある。

  4. キエフとミコライフの一部で、強制失踪の犠牲者6人(男性5人、女性1人)が銃弾や暴力による死亡の痕跡とともに発見された。キエフ州の村長とその夫、成人の息子は、3月23日にロシア武装勢力によって自宅から連れ去られ、知らない場所に監禁されました。家族の友人や親戚は彼らの運命についての情報を見つけようとし、3月26日、検事総長室から拉致についての捜査について知らされました。彼らは、4月にウクライナ政府が村の支配権を取り戻した後、暴力的な死の形跡がある集合墓地で発見されました。ミコライフ地方の村の地元活動家の学校教師は、ロシア武装勢力による拉致の翌日の3月17日に、銃弾と拷問の痕跡がある状態で発見されました。ブチャの地元ジャーナリストは、3月6日にロシア軍に拘束され、ウクライナ政府が町の支配権を取り戻した後の路上で、暴力による死亡の形跡がある状態で発見されました。キエフ州Zdvyzhivka近くの野原で、20歳の男性が背中に銃弾を受けた状態で死んでいるのが発見された。報道によれば、彼はロシア軍がホストメル空港からロシア連邦に被拘束者を運ぶために使用したトラックから逃げ出そうとしたとのことである。

  5. OHCHRは、ロシア武装勢力または関連武装集団が支配するドネツク、ルハンスク、ケルソン地域で、OSCEウクライナ特別監視団(OSCE SMM)のスタッフ7人が逮捕・隔離拘束されたことを特に懸念している。5月15日現在、OHCHRは、拘束されたスタッフのうち4人が釈放され、他の3人のスタッフは、ドネツクとルハンスクでウクライナ政府への協力の疑いで刑事「起訴」に直面して、依然として拘束されていると承知している。

  6. OHCHRは、ウクライナ政府が支配する領域での恣意的な拘束の疑惑も追った。ウクライナ治安局(SBU)と国家警察は、ロシア軍や関連武装集団への支援提供の疑いで、千人以上を逮捕したと伝えられています。拘束されたのは、破壊工作グループのメンバー、砲兵の監視員、情報提供者のほか、ブロガー、ジャーナリスト、ソーシャルメディアやメッセージング・チャンネルの管理者で、偽の情報を流したり、ロシアの武力攻撃への支持を表明したと疑われています。

  7. OHCHRは、ウクライナがICCPRや他の文書の下で特定の義務から免除されていることを考慮しても、多くの逮捕がウクライナの国際人権義務に沿って実施されていないかもしれないことを懸念している。OHCHRは、自由への権利の手続き上および司法上の保証との関連で懸念を抱かせる方法で実施された12件の逮捕(男性10件、女性2件)を文書化した。  OHCHRはまた、強制的な失踪に相当する可能性のあるさらに12件(男性11人、女性1人)の事例を文書化した。そのうちの10件では、被害者が釈放されたか、その親族が拘束の確認を受けた。3つのケースで、OHCHRは拷問と不当な扱いの使用を文書化した。

  8. OHCHRは、SBUに逮捕されたとされる20歳の学生の強制失踪の可能性について、特に懸念しています。SBUは2022年3月、彼をホステルの部屋から連れ出す前に、彼に手錠をかけ、頭に袋をかぶせました。彼らは彼を車でザポリジャのホテルの部屋に連れて行き、そこで4日間彼を拘束しました。その間、彼らは、SBUが親族を逮捕し国家反逆罪で起訴できるように、親族を政府支配地域に呼び寄せるよう強制するために、彼の足を撃ち、敵対行為が活発な地域に送り、殺すと脅したのです。彼の拘束は記録されず、彼の親族は彼の拘束と運命について知らされていませんでした。彼の親族が政府支配地域に来て逮捕された後、この学生は同じ方法でドニプロに連れ戻され、SBUによる正式な尋問の後に釈放されました。

C. TORTURE AND ILL-TREATMENT OF CIVILIANS

  1. OHCHR documented the widespread use of extrajudicial punishment of individuals believed to be so-called marauders, thieves, bootleggers, fake volunteers (fraudsters), drug dealers and curfew violators. During the reporting period, OHCHR documented 89 cases (80 men and 9 women) in territory controlled by the Government of Ukraine and three cases in territory controlled by Russian armed forces. In most cases civilians apprehended the victims believed to be committing crimes, tied them to trees or electricity poles with adhesive tape or plastic wrap, stained their faces or bodies with the words “marauders” or “thieves” or put stickers with these words on them, filmed them and published the videos online. In 19 cases, victims were partially or fully stripped of their clothes, which may amount to sexual violence and torture, especially if they were left without clothes in cold temperature, thereby causing them even more suffering. In 11 cases, victims were beaten by the perpetrators. OHCHR notes that public officials in different regions called for killing marauders at the crime scene or punishing them, which promoted such violence. OHCHR is particularly concerned that officers of the National Police or members of the Territorial Defence were involved in nine cases of extrajudicial punishment, and even beat tied victims (two cases). The practice decreased considerably in late April-May, with only three cases documented between 1 and 15 May 2022.

  2. OHCHR documented an emblematic case of two men arrested by Russian armed forces in Kherson region in May 2022 for reportedly having engaged in ill-treatment of corpses of servicemen on 26 February 2022. After their arrest, two videos were published online, where they were visibly forced to make apologies for their actions and had signs of severe beatings on their faces. One of them can be seen with a wire attached to his ear which suggests that he may have been electrocuted.

C. 民間人に対する拷問と不当な扱いの禁止

  1. OHCHRは、いわゆる略奪者、泥棒、密輸業者、偽のボランティア(詐欺師)、麻薬の売人、外出禁止令違反者と思われる個人に対する超法規的処分が広く行われていることを文書化した。報告期間中、OHCHRはウクライナ政府が支配する領域で89件(男性80件、女性9件)、ロシア武装勢力が支配する領域で3件の事例を文書化した。ほとんどの場合、民間人が犯罪を犯していると思われる被害者を逮捕し、粘着テープやラップで木や電柱に縛り付け、顔や体を「略奪者」「泥棒」という言葉で汚したり、これらの言葉を書いたシールを貼り付け、撮影してオンラインで公表している。19のケースで、被害者は部分的または全体的に衣服を剥がされましたが、これは性的暴力や拷問に相当する可能性があり、特に寒冷地で衣服を着ずに放置された場合、被害者をさらに苦しめることになります。11のケースでは、被害者は加害者によって殴られた。OHCHRは、さまざまな地域の公務員が、犯罪現場で略奪者を殺害したり、彼らを罰したりするよう呼びかけ、それがこのような暴力を助長していることに留意している。OHCHRは、国家警察や領土防衛の職員が9件の超法規的処分に関与し、さらに縛られた被害者を殴った(2件)ことを特に懸念している。この行為は4月下旬から5月にかけてかなり減少し、2022年5月1日から15日の間に記録されたのは3件のみであった。

  2. OHCHRは、2022年2月26日に軍人の死体に対する不正な扱いに関与したとされるロシア軍によってケルソン州で5月に逮捕された2人の男の象徴的なケースを文書化した。逮捕後、2本の動画がネット上で公開されたが、そこでは目に見えて謝罪を強要され、顔には激しい殴打の跡があった。そのうちの1人の耳には、感電した可能性を示唆する針金が取り付けられているのが確認できます。

D. CONFLICT-RELATED SEXUAL VIOLENCE

  1. Since 24 February, many allegations of conflict-related sexual violence (CRSV) have been made by state officials, national and international NGOs, media and social media users. OHCHR has been looking into all allegations of CRSV received.

  2. Due to active hostilities, the lack of security in areas controlled by Russian armed forces, the breakdown of referral pathways for services, mass displacement, and stigma associated with sexual violence, victims of CRSV are often not able or willing to speak to others or register a complaint before law enforcement authorities.

  3. By 15 May 2022, OHCHR was aware of 108 allegations of acts of CRSV against women, girls, men and boys that reportedly occurred in the regions of Chernihiv, Dnipro, Donetsk, Kharkiv, Kyiv, Kherson, Luhansk, Mykolaiv, Vinnytsia, Zaporizhzhia, Zhytomyr and in a detention facility in the Russian Federation. There were 78 allegations of rape, including gang rape, 7 of attempted rape, 15 of forced public stripping, and 8 of other forms of sexual violence, such as sexualized torture, unwanted sexual touching and threats of sexual violence. The alleged perpetrators were from the ranks of Russian armed forces in 87 cases; from the ranks of Russian-affiliated armed groups in 2 cases; from the ranks of Ukrainian armed forces, including territorial defence, in 9 cases and law enforcement in 1 case; and from civilians or unidentified actors in Government-controlled territory in 7 cases and in territory controlled by Russian armed forces in 2 cases. OHCHR determined the affiliation of alleged perpetrators on the basis of an assessment comprising several factors: who had control of the place of the incident, the date of incident, and the uniform, insignia, and military equipment used by the alleged perpetrators.

  4. Women and girls constituted the majority of alleged victims. Out of all allegations received, 59 allegedly occurred in the Kyiv region where Russian armed forces were stationed. Rape, including gang rape, against civilian women was allegedly the most common form of CRSV committed by Russian armed forces. It was often accompanied by other human rights violations, such as wilful killings of victims or their husbands, physical violence, or looting of their homes. In 18 cases victims were allegedly killed or died after being raped. For example, a man in the Chernihiv region reported that he discovered the body of an elderly woman, half naked with blood around her genitals.

  5. Out of 108 allegations, OHCHR verified 23 cases, including cases of rape, gang rape, torture, forced public stripping, threats of sexual violence and other forms of sexual violence.45 9 cases of CRSV were against women, 13 against men, and 1 against a girl (threat of sexual violence). OHCHR has not yet verified any allegations of sexual violence against boys.

  6. Eleven acts of CRSV were committed by Russian armed forces and law enforcement, including rape and gang rape. For example, in the evening of 9 March, two Russian soldiers came to a house in Kyiv region where a woman lived together with her husband and a child. They shot her husband in the yard, and when she asked about him, one of Russian soldiers said: “You don’t have a husband anymore. I shot him with this gun. He was a fascist.” Then another soldier put a pistol to her head and told her to undress. They gang raped her while holding a pistol to her head. They came to her house three times. Each time they gang raped her again.

  7. Five acts of CRSV were committed by Ukrainian armed forces, including territorial defence, or other law enforcement bodies, which consisted of forced public stripping and threats of sexual violence. Seven cases committed by unidentified actors and civilians (five in Government-controlled territory and two in territory controlled by Russian armed forces) were related to forced public stripping of alleged male and female looters, which may amount to CRSV.

D. 紛争関連性暴力

  1. 2月24日以降、国家公務員、国内外のNGO、メディア、ソーシャルメディアユーザーから、紛争に関連した性的暴力(CRSV)の多くの申し立てがなされました。OHCHRは、寄せられたすべてのCRSVの申し立てを調査している。

  2. 活発な敵対行為、ロシア武装勢力が支配する地域の治安の悪さ、サービスのための紹介経路の崩壊、大量移住、性的暴力に関連するスティグマのために、CRSVの被害者はしばしば他人に話したり、法執行当局に苦情を登録することができなかったり、その気がないことがある。

  3. 2022年5月15日までに、OHCHRは、チェルニヒフ、ドニプロ、ドネツク、ハルキフ、キエフ、ケルソン、ルハンスク、ミコライフ、ビニツィア、ザポリツィア、ズィトミルの地域とロシア連邦の拘置施設で発生したとされる女性、少女、男性、少年に対するCRSV行為の疑惑108件を把握している。集団レイプを含むレイプの疑惑が78件、レイプ未遂が7件、公開ストリップの強制が15件、性的拷問、望まない性的接触、性的暴力の脅しなど他の形態の性的暴力が8件あった。加害者とされたのは、87件でロシア軍、2件でロシア系武装集団、9件で領土防衛を含むウクライナ軍、1件で法執行機関、7件で政府支配地、2件でロシア軍支配地の民間人または正体不明の行為者であった。OHCHRは、事件の場所を誰が管理していたか、事件の日付、加害者とされる者が使用した制服、記章、軍事装備など、いくつかの要素から成る評価に基づいて、加害者とされる者の所属を決定した。

  4. 被害者とされる人物の大半は女性と少女であった。受け取ったすべての申し立てのうち、59件はロシア軍が駐留するキエフ地域で発生したとされる。ロシア軍によって行われたCRSVの最も一般的な形態は、民間女性に対するレイプ(集団レイプを含む)であったとされる。それはしばしば、被害者やその夫の故意の殺害、身体的暴力、あるいは自宅の略奪など、他の人権侵害を伴っていた。18のケースでは、被害者が殺されたり、レイプされた後に死亡したとされている。例えば、チェルニヒフ地域のある男性は、半裸で性器の周りが血まみれの高齢女性の遺体を発見したと報告しています。

  5. 108件の申し立てのうち、OHCHRは、レイプ、集団レイプ、拷問、強制的な公開ストリップ、性的暴力の脅迫、その他の形態の性的暴力の事例を含む23件を検証した45。CRSVの9件は女性に対して、13件は男性に対して、1件は少女(性的暴力の脅迫)に対してであった。OHCHR は、少年に対する性的暴力の申し立てをまだ検証していない。

  6. 11件のCRSV行為は、レイプや集団レイプを含む、ロシアの軍隊や法執行機関によって行われた。例えば、3月9日の夜、2人のロシア兵が、女性が夫と子どもと一緒に住んでいるキエフ地方の家にやってきました。彼らは庭で彼女の夫を撃ち、彼女が夫について尋ねると、ロシア兵の1人が言いました。「あなたにはもう夫はいない。この銃で撃ってやった。彼はファシストだったんだ」。それから別の兵士が彼女の頭にピストルを突きつけ、服を脱ぐように言いました。彼らはピストルを頭に突きつけたまま、彼女を輪姦しました。彼らは3回、彼女の家に来ました。そのたびに、彼らは再び彼女を輪姦しました。

  7. 5件のCRSV行為は、領土防衛を含むウクライナの軍隊、またはその他の法執行機関によって行われ、それは強制的な公開ストリップと性的暴力の脅迫からなるものであった。正体不明の行為者や民間人による7件(政府支配地域5件、ロシア武装勢力支配地域2件)は、略奪者とされる男女の強制的な公開ストリップに関連しており、CRSVに相当する可能性がある。

E. TREATMENT OF PRISONERS OF WAR AND OTHER PERSONS
HORS DE COMBAT

“Do you want to pet the dog? - they asked.
If you say ‘yes’ – they will hit you around
your ribs or kidneys, if you say ‘no’ – they
will anyway hit you there. And when you ask them why they have asked – their reply is ‘how would you, hohol [derogatory word for a Ukrainian], dare to touch our dog?”
– A prisoner of war about treatment in pre-trial detention facility in the Russian Federation

  1. OHCHR is particularly concerned about violations of IHL and international human rights law by both belligerent parties in relation to their treatment of prisoners of war and persons hors de combat. OHCHR has documented cases of extrajudicial execution of prisoners of war and other persons hors de combat, torture and ill-treatment, denial of medical assistance, exposure to public curiosity, and violations in relation to the conditions of their internment.

  2. During the reporting period, OHCHR was only granted access to prisoners of war interned by the Government of Ukraine and interviewed 44 (all men). OHCHR had no access to places of internment of Ukrainian prisoners of war in territory controlled by Russian affiliated armed groups, including in Donetsk region where many prisoners of war were reportedly held. OHCHR interviewed three Ukrainian servicemen who were released from captivity in April-May 2022.

  3. OHCHR is particularly concerned about two documented cases of summary execution and torture of Russian prisoners of war and persons hors de combat reportedly perpetrated by members of Ukrainian armed forces. In the first case, members of Ukrainian armed forces shot the legs of three captured Russian soldiers and tortured Russian soldiers who were wounded in the Kharkiv region. In the second case, members of Ukrainian armed forces reportedly shot dead a bleeding and choking Russian soldier lying on a road in Kyiv region. Through confidential interviews, OHCHR also received information about incidents where Ukrainian servicemen killed persons who were wounded and hors de combat, as well as prisoners of war. If deliberate and confirmed, such incidents would constitute a grave breach of the Geneva Conventions and war crimes. OHCHR welcomes statements of Ukrainian officials condemning such violations and notes that the General Prosecutor’s Office launched an investigation into both incidents described above. OHCHR also documented three incidents where Ukrainian servicemen and one incident where a Russian serviceman made public threats of giving no quarter to prisoners of war, which would constitute a war crime.

  4. OHCHRisalsoconcernedaboutmistreatmentofprisonersofwarbyRussianarmedforcesand affiliated armed groups. There are credible reports of torture and other forms of inhuman treatment of prisoners of war interned both in territory of the Russian Federation and territory controlled by Russian-affiliated armed groups. OHCHR has also documented reports about prisoners of war being subjected to so-called ‘admissions’ (torture and intimidation sessions) upon their arrival to the places of internment in Olenivka penal colony, Donetsk region, and Kursk and Taganrog pretrial detention facilities in the Russian Federation. Interlocutors complained that such practices were particularly violent in the Russian Federation. They reported being punched, kicked, beaten with batons, strangled, subjected to positional torture and intimidation, hunted with dogs and threatened with sexual violence, and that such treatment could last for the entire first night in the facility. Some lost their teeth and had swollen bodies and arms, which later would not allow them to sleep. Later they were also subjected to various forms of ill-treatment, such as not being allowed to stay on their beds during the daytime, forced to learn and reproduce the Russian anthem or national symbols, and beaten if they failed to do so. OHCHR also corroborated reports concerning the pillage of personal belongings of prisoners of war, including religious symbols, clothes, boots, and money (including the withdrawal of funds using their credit cards).

  5. OHCHR notes with concern the abundance of videos publicly available online depicting interrogations of prisoners of war, mainly men, by both belligerent parties. Some women prisoners of war feature on videos, but men prisoners of war appear to face higher levels of verbal abuse. In 178 videos, prisoners of war who were partially naked or visibly in pain and needing or receiving medical assistance, faced verbal abuse and threats and were compelled to apologise, disparage their command, glorify the other belligerent party, shout glorifying slogans or congratulatory words to specific military units or people, and call on relatives and comrades to put a stop to the war or lay down weapons. During the reporting period, OHCHR documented 126 videos in open sources depicting captured members of Ukrainian armed forces and 52 videos depicting captured members of Russian armed forces and affiliated armed groups. OHCHR documented several videos of Ukrainian prisoners of war that were later broadcast on Russian television, contrary to article 13 of Geneva Convention III.

  6. According to interviews with witnesses, during the reporting period, the Russian Federation and affiliated armed groups failed to create camps or camp compounds for prisoners of war in line with the requirements of the Geneva Conventions, and interned prisoners of war in pre-trial detention facilities (SIZOs) or penal colonies, in violation of the prohibition of holding prisoners of war in closed confinement or in penitentiaries. Although the Government of Ukraine established one camp for the prisoners of war in Lviv region, OHCHR observed that the vast majority of prisoners of war during the reporting period were held in pre-trial detention and penal facilities. OHCHR has not documented any complaints in relation to conditions of internment in penitentiary facilities in the territory of Ukraine, controlled by the Government of Ukraine. At the same time, OHCHR documented complaints in relation to conditions of internment of Ukrainian prisoners of war held by the Russian Federation, including through Russian affiliated armed groups, in a penal colony in Olenivka, in Donetsk region controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups. Interlocutors complained to OHCHR about a lack of water, lack of access to sanitation and that prisoners of war had to sleep on the floor. medical assistance, faced verbal abuse and threats and were compelled to apologise, disparage their command, glorify the other belligerent party, shout glorifying slogans or congratulatory words to specific military units or people, and call on relatives and comrades to put a stop to the war or lay down weapons. During the reporting period, OHCHR documented 126 videos in open sources depicting captured members of Ukrainian armed forces and 52 videos depicting captured members of Russian armed forces and affiliated armed groups. OHCHR documented several videos of Ukrainian prisoners of war that were later broadcast on Russian television, contrary to article 13 of Geneva Convention III.

  7. According to interviews with witnesses, during the reporting period, the Russian Federation and affiliated armed groups failed to create camps or camp compounds for prisoners of war in line with the requirements of the Geneva Conventions, and interned prisoners of war in pre-trial detention facilities (SIZOs) or penal colonies, in violation of the prohibition of holding prisoners of war in closed confinement or in penitentiaries. Although the Government of Ukraine established one camp for the prisoners of war in Lviv region, OHCHR observed that the vast majority of prisoners of war during the reporting period were held in pre-trial detention and penal facilities. OHCHR has not documented any complaints in relation to conditions of internment in penitentiary facilities in the territory of Ukraine, controlled by the Government of Ukraine. At the same time, OHCHR documented complaints in relation to conditions of internment of Ukrainian prisoners of war held by the Russian Federation, including through Russian affiliated armed groups, in a penal colony in Olenivka, in Donetsk region controlled by Russian armed forces and affiliated armed groups. Interlocutors complained to OHCHR about a lack of water, lack of access to sanitation and that prisoners of war had to sleep on the floor.

E. 捕虜およびその他の戦闘行為に従事する者の扱い

「犬を撫でるか?- と聞かれ、「はい」と答えると肋骨や腎臓のあたりを殴られ、「いいえ」と答えるとそこを殴られるのです。そして、なぜそんなことを聞くのかと尋ねると、彼らの返事は『よくもまぁ、ホホール(ウクライナ人に対する蔑称)、うちの犬に触れたな』でした」-ロシア連邦の公判前勾留施設での扱いについてある捕虜の話

  1. OHCHRは、捕虜や戦闘に適さない人物の扱いに関して、交戦国がIHLと国際人権法に違反していることを特に懸念している。OHCHRは、捕虜や戦闘に適さない人物の超法規的処刑、拷問や虐待、医療支援の拒否、公共の好奇心への暴露、抑留条件に関する違反の事例を記録している。

  2. 報告期間中、OHCHRはウクライナ政府によって抑留されている戦争捕虜へのアクセスを許可され、44人(すべて男性)にインタビューを行っただけである。OHCHRは、多くの捕虜が収容されているとされるドネツク地域を含め、ロシア系武装集団の支配下にあるウクライナ人捕虜の収容場所には立ち入ることができなかった。OHCHRは、2022年4月から5月にかけて捕虜から解放された3人のウクライナ人軍人にインタビューした。

  3. OHCHRは、ウクライナ軍メンバーによって行われたとされるロシア人捕虜と戦闘不能者の略式処刑と拷問の2件の記録について、特に懸念している。最初の事例では、ハリコフ地方で、ウクライナ軍兵士が捕虜となった3人のロシア兵の足を撃ち、負傷したロシア兵を拷問した。2件目では、ウクライナ軍兵士が、キエフ地域の道路に倒れていた出血し窒息したロシア人兵士を射殺したと報じられている。機密取材を通じて、OHCHRは、ウクライナ軍人が負傷して戦闘不能になった人物や捕虜を殺害した事件に関する情報も入手した。もし意図的で確認されれば、このような事件はジュネーブ条約の重大な違反であり、戦争犯罪を構成するだろう。OHCHRは、このような違反を非難するウクライナ当局者の声明を歓迎し、検察庁が上記の両事件について調査を開始したことに留意する。OHCHRはまた、ウクライナ軍人が3件、ロシア軍人が1件、戦争犯罪を構成する捕虜に四分の一も与えないと公に脅した事件を記録している。

  4. OHCHRは、ロシア武装勢力と関連武装集団による捕虜の扱いについて懸念している。ロシア連邦の領土とロシア系武装集団が支配する領土の両方で、抑留された戦争捕虜に対する拷問やその他の非人道的な扱いについて信頼できる報告がなされている。OHCHRは、ドネツク州のオレニフカ流刑地、ロシア連邦のクルスクとタガンログの予審拘置所で、戦争捕虜が収容場所に到着するといわゆる「アドミッション(拷問・脅迫セッション)」を受けるという報告も文書化している。対話者は、このようなやり方はロシア連邦では特に暴力的であると訴えた。彼らは、殴る、蹴る、警棒で叩く、首を絞める、体位変換拷問や脅迫を受ける、犬で狩る、性的暴力の脅しを受ける、そうした扱いが施設での最初の夜ずっと続くことがあると報告しました。中には歯を失い、体や腕が腫れ上がり、後に眠れなくなった人もいました。その後、日中ベッドの上にいることを許されず、ロシアの国歌や国のシンボルを学び、再現することを強制され、それができなければ殴られるなど、さまざまな形の不当な扱いを受けたという。OHCHRはまた、宗教的シンボル、衣服、ブーツ、金銭(クレジットカードを使った資金の引き出しを含む)など、捕虜の所持品の略奪に関する報告を裏付けました。

  5. OHCHRは、主に男性捕虜に対する両交戦国による尋問を撮影したインターネット上で公開されている多数のビデオに懸念を抱いている。ビデオに登場する女性捕虜もいるが、男性捕虜の方が言葉による虐待のレベルが高いようである。178本のビデオでは、部分的に裸であったり、目に見えて痛みを感じたり、医療支援を必要としたり受けたりしている捕虜が、言葉の暴力や脅迫に直面し、謝罪、指揮権の軽視、交戦相手国の美化、特定の軍事ユニットや人に対する美化スローガンや祝辞の叫び、親族や同志に戦争停止や武器廃棄を呼びかけるよう強要されている。報告期間中、OHCHRはウクライナ軍の捕虜を描いたオープンソースの126のビデオと、ロシア軍と関連武装集団の捕虜を描いた52のビデオを文書化した。OHCHRは、ジュネーブ条約第3条の13に反して、後にロシアのテレビで放送されたウクライナ人捕虜のビデオを数本記録した。

  6. 目撃者とのインタビューによると、報告期間中、ロシア連邦と関連武装集団は、ジュネーブ条約の要件に沿った戦争捕虜のための収容所や収容施設を創設せず、戦争捕虜を閉鎖的監禁または刑務所に収容することの禁止に違反して、裁判前勾留施設(SIZO)または刑事コロニーに捕虜を抑留している。ウクライナ政府はリヴィウ地方に捕虜収容所を1カ所設置したが、OHCHRは、報告期間中の捕虜の大半が公判前勾留施設と刑事施設に収容されていることを確認した。OHCHRは、ウクライナ政府によって管理されているウクライナ領内の刑事施設における収容条件に関連した苦情を記録していない。同時に、OHCHRは、ロシア軍と関連武装集団が支配するドネツク州のオレニフカの流刑地において、ロシア連邦によって、ロシア関連武装集団を含めて拘束されているウクライナ人戦争捕虜の収容条件に関連して、苦情を文書化した。対話者はOHCHRに対し、水の不足、衛生設備へのアクセスの欠如、捕虜が床で寝なければならないことを訴えた。医療支援、言葉の暴力や脅迫に直面し、謝罪を強要され、指揮権を貶め、他の交戦国を美化し、特定の軍事ユニットや人々に美化スローガンや祝辞を叫び、親族や同志に戦争停止や武器を置くよう呼びかけられた。報告期間中、OHCHRはウクライナ軍の捕虜を描いたオープンソースの126のビデオと、ロシア軍と関連武装集団の捕虜を描いた52のビデオを文書化した。OHCHRは、ジュネーブ条約第3条の13に反して、後にロシアのテレビで放送されたウクライナ人捕虜のビデオを数本記録した。

  7. 目撃者とのインタビューによると、報告期間中、ロシア連邦と傘下の武装集団は、ジュネーブ条約の要件に沿った捕虜のための収容所や収容施設を創設せず、捕虜を閉鎖監禁または刑場に収容することの禁止に違反して、裁判前の収容施設(SIZO)または刑事コロニーに捕虜を抑留している。ウクライナ政府はリヴィウ地方に捕虜収容所を1カ所設置したが、OHCHRは、報告期間中の捕虜の大半が公判前勾留施設と刑事施設に収容されていることを確認した。OHCHRは、ウクライナ政府によって管理されているウクライナ領内の刑事施設における収容条件に関連した苦情を記録していない。同時に、OHCHRは、ロシア軍と関連武装集団が支配するドネツク州のオレニフカの流刑地において、ロシア連邦によって、ロシア関連武装集団を含めて拘束されているウクライナ人捕虜の収容条件に関連して、苦情を文書化した。対話者はOHCHRに対し、水の不足、衛生設備へのアクセスの欠如、捕虜が床で寝なければならないことを訴えた。

F. FORCED CONSCRIPTION

  1. Through individual interviews, OHCHR confirmed allegations of forced conscription of men by Russian-affiliated armed groups at the end of February 2022. Some men were working in the public sector, including educational facilities, in territory controlled by Russian affiliated armed groups and were requested by their employer or local military ‘commissariats’ to come immediately to designated assembly points. Others were stopped on the street by representatives of local ‘commissariats’ and forcefully taken to the assembly points, where they observed hundreds of other recruits. Recruited men, mainly with no military training or experience, and no training on IHL or first aid, received uniforms with no insignia, and were sent to the front line just a few days after their recruitment. Men complained of being trapped in a situation where refusing to be recruited would trigger criminal prosecution under the ‘legislation’ of self-proclaimed ‘republics’, while conscription would constitute a crime under Ukrainian legislation. As civilians are forced to serve in armed groups affiliated with the Russian Federation, it may amount to compelling them to serve in the armed forces of a hostile power, in grave breach of IHL.

  2. OHCHR is concerned that some conscripts forcibly mobilised in territory controlled by Russian affiliated armed groups are being prosecuted by Ukrainian authorities without due regard for applicable combatant immunity.

F. 強制徴兵

  1. OHCHRは個人面談を通じて、2022年2月末にロシア系武装集団による男性の強制徴兵の疑惑を確認した。一部の男性は、ロシア系武装集団が支配する地域の教育施設を含む公共部門で働いており、雇用主または地元の軍事「委員会」から、指定された集合場所に直ちに来るよう要請された。他の人々は、地元の「委員会」の代表によって路上で呼び止められ、強制的に集合場所に連れて行かれ、そこで他の何百人もの新兵を観察しました。採用された男性は、主に軍事訓練も経験もなく、IHLや応急処置に関する訓練も受けず、記章のない制服を受け取り、採用からわずか数日後に前線に送り出されました。男性たちは、徴兵を拒否すれば自称「共和国」の「法律」の下で刑事訴追を受けることになり、徴兵すればウクライナの法律の下で犯罪を構成するという状況に追い込まれていることを訴えている。一般市民がロシア連邦に属する武装集団で兵役に就くことを強制されているため、IHLの重大な違反である敵対国の軍隊で兵役に就くことを強制していることになりかねないのである。

  2. OHCHRは、ロシア系武装集団の支配地域で強制動員された一部の徴兵が、適用される戦闘員免責を十分に考慮せずにウクライナ当局によって起訴されていることを懸念している。

V. CIVIC SPACE

  1. OHCHR notes that the ability of individuals to enjoy fundamental freedoms has been significantly and drastically affected since the beginning of the armed attack of the Russian Federation against Ukraine. The attack’s impact on freedoms of opinion and expression as well as on freedoms of peaceful assembly and association includes both restrictions and incidents that concurrently affect other rights, including but not limited to the rights to life, liberty and security, and the prohibition of torture and ill-treatment.

V. 市民の空間

  1. OHCHRは、ロシア連邦のウクライナに対する武力攻撃の開始以来、個人が基本的自由を享受する能力が著しく、かつ大幅に影響を受けていることに留意する。意見と表現の自由ならびに平和的集会と結社の自由に対する攻撃の影響には、生命、自由、安全に対する権利、拷問と虐待の禁止を含むがこれに限定されない他の権利に同時に影響を与える制限と事件の両方が含まれている。

A. FREEDOMS OF OPINION, EXPRESSION, ASSEMBLY AND ASSOCIATION

“We live in interesting times. White became black. You are now punished for calling
for peace and not war.”
– A man convicted in Crimea for ‘discrediting Russian armed forces’

  1. The rights to freedoms of opinion and expression, of peaceful assembly and association remain applicable during armed conflict. Ukraine has derogated from a number of its human rights obligations, including relating to the rights to freedom of expression and of peaceful assembly. Derogations are permissible only to the extent that they are strictly required by the exigencies of the situation and are not discriminatory. Ukraine also remains bound by human rights treaty obligations which it has not derogated from, as well as obligations under IHL, such as those related to the protection of journalists. The Russian Federation has not derogated from its human rights obligations under the ICCPR.

  2. During the reporting period, OHCHR recorded 13 cases of arbitrary arrests and enforced disappearances appeared to be related to the exercise of the freedom of expression by the victims. Such acts have a chilling effect on the exchange of opinions and ideas beyond the victims directly affected, resulting in an additional adverse impact on freedom of expression, especially with respect to opinions and ideas that might be perceived as critical towards the Government or occupying power.

  3. During the reporting period, OHCHR documented that 16 journalists and media workers were killed and 10 were injured because of hostilities (21 men and 5 women). Seven victims were killed by indiscriminate shelling, reportedly by Russian armed forces in five cases and by unknown perpetrators in the two other cases. Five victims were shot in areas of active hostilities and, in all cases, the attackers were not identified. In two cases, the exact cause of death is yet to be established as the bodies were identified among other civilian victims in areas from which Russian armed forces retreated in late March. In one case, the victim reportedly faced enforced disappearance and torture during detention by Russian armed forces and affiliated armed groups, and died shortly after his release.

  4. OHCHR is concerned that four journalists were injured by perpetrators despite clearly presenting themselves as media workers. In one case, two journalists were attacked twice in two different locations while trying to leave Irpin, in Kyiv region, where they had covered the hostilities. Russian infantry and armored vehicles shot their car, even though it was marked with a white flag and visible “Press” stickers. Both victims escaped the area without injury.

  5. OHCHR documented seven cases of enforced disappearance of media workers in areas controlled by Russian armed forces, including six in Kherson region. On 12 March, a journalist was detained by Russian armed forces in Kahovka, Kherson region. He spent eight days in detention with his whereabouts undisclosed to his family members, then was released.

  6. In the Autonomous Republic of Crimea and city of Sevastopol, Ukraine, occupied by the Russian Federation, (“Crimea”), the already limited civic space to express dissenting and critical opinions on social media or through other means was further curtailed by the introduction of new legislation. OHCHR recalls that under international human rights law, the right to freedom of expression includes freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds. Moreover, in the context of considering permitted restrictions on the right to freedom of expression, the Human Rights Committee has clearly stated that States should not prohibit the criticism of institutions, such as the army or the administration. The Russian Federation introduced a range of sanctions for the “dissemination of knowingly false information” about the activities of armed forces and “performance of functions by state authorities” outside the territory of Russia; “public actions directed at discrediting” and “obstruction” of the Russian armed forces; and “public equating” of USSR with Nazi Germany and denial of the “decisive role of the Soviet people in defeat of Nazi Germany” and “humanitarian mission of the USSR”. These vague laws of uncertain scope unduly restrict the rights to freedom of expression and of peaceful assembly in Crimea, notably opinions critical of the official position and policies of the occupying authorities of the Russian Federation, and are thus likely to severely limit the space for pluralistic media reporting on issues of legitimate public interest. In addition to concerns with respect to freedom of expression, the application of the legislation in Crimea may additionally constitute a violation of the Russian Federation’s obligations as the occupying power, to respect the penal laws of the occupied territory.

  7. Since the start of the armed attack by the Russian Federation against Ukraine on 24 February 2022 until 15 May, OHCHR documented 41 cases of prosecution of Crimean residents (29 men and 12 women) for “discrediting” or “calling for obstruction” of Russian armed forces. Protesters were prosecuted for holding signs or posting phrases akin to “No to war”, “I support peace”, or “No to war with Ukraine”; writing an insult over a billboard featuring the photo of the Russian President; criticising the Russian aggression and commending the Ukrainian resistance at a food market; spitting on a car with a “Z” symbol and cutting clamps holding a “Z” banner; and private texting in mobile messaging applications.

  8. The application of these laws resulted in the occupying authorities of the Russian Federation sanctioning a wide range of expressions concerning the Russian Federation’s use of force against Ukraine, including calls for peace. In one case, a 70-year-old woman was fined 35,000 rubles ($544) after she brought flowers and a handmade ‘No to war’ sign on a blue and yellow paperboard to the Taras Shevchenko monument in Simferopol to commemorate the anniversary of his birth on 9 March. The judge dismissed the woman’s argument that she supported peace and highlighted that the use of colors of an “unfriendly country” contributed to the offense. The fine presented a significant financial burden for her as the amount corresponded to double her monthly pension.

  9. Multiple media outlets, previously accessible in Crimea, have been blocked since the Russian Federation’s armed attack started on 24 February 2022. The blocking of Ukrainian and foreign media, as well as Russian media perceived as critical of the authorities, has seriously restricted the right to freedom of expression and access to a range of sources of information on political and socioeconomic issues on the peninsula. The restrictions limit access in Crimea to only state-controlled media sources. Authorities blocked the website of Crimea. Realities, a leading Crimea-focused outlet of Radio Free Europe/Radio Liberty, without prior notification. Previously, Roskomnadzor had ordered Crimea. Realities to delete publications related to the forced conscription of Ukrainian citizens in Crimea.

  10. Under martial law, introduced on 24 February, the military command and military administrations were provided with powers to prohibit peaceful assemblies from taking place in their respective areas of responsibility. This development, along with Ukraine’s derogation from the ICCPR, likely explains why OHCHR did not observe any significant assemblies during the reporting period. OHCHR is not aware of assemblies being forcibly dispersed or otherwise disrupted by the Government.

  11. Meanwhile, in areas controlled by Russian armed forces, several peaceful pro-Ukrainian assemblies took place, mainly to protest against the occupation. OHCHR is concerned that, in at least ten cases, these assemblies were dispersed by Russian armed forces, who resorted to unnecessary and disproportionate use of force by using teargas, flash grenades and firearms (targeting above participants’ heads). The vast majority of these incidents occurred in Kherson region, others were reported in the cities of Enerhodar, Melitopol, Tokmak, Berdiansk in Zaporizhzhia region and in Crimea.

  12. On 25-26 March, Russian armed forces entered the city of Slavutych, in Kyiv region. On 26 March, several thousand protesters gathered in the city centre with Ukrainian flags to express their support for Ukraine and demand that Russian armed forces leave the city. The latter attempted to disperse the protest by discharging firearms. The mayor of the city reported that three protesters were killed. OHCHR is working to corroborate the circumstances of their death, which remain unclear.

  13. The occupying authorities of the Russian Federation in Crimea interfered with the legitimate work of human rights organizations by, inter alia, restricting access to websites addressing human rights and IHL issues. For example, Crimean Human Rights Group (CHRG) and Crimea SOS informed OHCHR that the authorities blocked their websites without any prior notice. Additionally, on 6 May 2022, the Russian General Prosecutor recognized the activities of CHRG as “undesirable” and determined that they “pose a threat to the constitutional order and security” of the Russian Federation. Furthermore, the Russian authorities ordered the closure of the domestic presence of leading international human rights organizations, including Amnesty International and Human Rights Watch, which also conducted human rights monitoring and reporting on Crimea.

  14. The occupation of large parts of Kherson oblast by the Russian armed forces since early March 2022 has had an adverse effect on human rights defenders who were based in Kherson but worked on human rights issues in Crimea. A well-grounded fear of reprisals compelled them to flee to areas under control of the Ukrainian government.

A. 意見、表現、集会及び結社の自由

"面白い時代 "になった。白が黒になった。戦争ではなく、平和を求めたことが罰せられるようになった」-クリミアで「ロシア軍の信用を失墜させた」として有罪判決を受けた男性

  1. 意見と表現の自由、平和的集会と結社の自由に対する権利は、武力紛争中も適用される。ウクライナは表現の自由と平和的集会の権利に関するものを含め、多くの人権に関する義務から脱線している。免除は状況の緊急性によって厳密に必要とされ、差別的でない範囲でのみ許される。ウクライナは人権条約の義務にも拘束されているが、これにも違反していないし、ジャーナリストの保護に関するものなど、国際人道法の下での義務にも拘束され続けている。ロシア連邦はICCPRに基づく人権義務から脱線していない。

  2. 報告期間中、OHCHRは、被害者による表現の自由の行使に関連すると思われる13件の恣意的な逮捕と強制的な失踪を記録した。このような行為は、直接影響を受けた被害者以外の意見やアイデアの交換を抑制する効果があり、特に政府や占領軍に対して批判的と思われるような意見やアイデアに関して、表現の自由にさらなる悪影響を与える結果となる。

  3. 報告期間中、OHCHRは敵対行為のために16人のジャーナリストとメディア関係者が死亡し、10人が負傷したことを記録した(男性21人、女性5人)。7人の犠牲者は無差別砲撃によって殺された。5つのケースはロシア軍によるもので、他の2つのケースは犯人が不明であったとされる。5人の犠牲者は敵対行為が行われている地域で撃たれたが、すべてのケースで攻撃者は特定されていない。2件のケースでは、3月下旬にロシア軍が撤退した地域で、他の民間人犠牲者の間で遺体が確認されたため、正確な死因はまだ判明していない。あるケースでは、被害者はロシア武装勢力や関連武装集団による拘束中に強制失踪や拷問に遭い、釈放後すぐに死亡したと伝えられている。

  4. OHCHRは、4人のジャーナリストが明らかにメディア関係者と名乗っているにもかかわらず、犯人によって負傷させられたことを懸念している。あるケースでは、2人のジャーナリストが敵対行為を取材したキエフ地域のイルピンを離れようとして、異なる2カ所で2回攻撃された。ロシアの歩兵と装甲車が、白旗と「プレス」のステッカーが見えるように表示されていたにもかかわらず、彼らの車を銃撃したのです。被害者は2人とも怪我をすることなく、その地域から脱出した。

  5. OHCHRは、ロシア軍支配地域におけるメディア関係者の強制失踪7件(うち6件はケルソン地域)を文書化した。3月12日、ケルソン州のカホフカで、ジャーナリストがロシア武装勢力に拘束された。彼は家族に居場所を知られないまま8日間拘留され、その後釈放された。

  6. ロシア連邦に占領されたウクライナのクリミア自治共和国とセヴァストポリ市(以下、クリミア)では、ソーシャルメディアやその他の手段で反対意見や批判的な意見を表明する市民の場が、新しい法律の導入によりさらに制限された。OHCHRは、国際人権法の下で、表現の自由の権利には、あらゆる種類の情報と考えを求め、受け取り、伝える自由が含まれることを想起する。さらに、表現の自由に対する許容される制限を検討する文脈において、人権委員会は、国家は軍隊や行政などの機関への批判を禁止すべきではないと明言している。ロシア連邦は、ロシア領域外における軍隊の活動や「国家当局の職務遂行」に関する「故意の虚偽情報の流布」、ロシア軍隊の「信用失墜に向けた公的行動」や「妨害」、ソ連とナチスドイツを「公に同一視」し「ナチスドイツの敗北におけるソ連国民の決定的役割」や「ソ連の人道的使命」を否定する行為など、一連の制裁を導入しています。これらの曖昧で範囲の定まらない法律は、クリミアにおける表現の自由と平和的集会の権利、特にロシア連邦の占領当局の公式見解と政策に批判的な意見を不当に制限し、したがって、正当な公共の関心事に関する多元的メディアの報道空間を著しく制限する可能性がある。表現の自由に関する懸念に加え、クリミアにおける同法の適用は、さらに、占領地の刑法を尊重するというロシア連邦の占領国としての義務に対する違反となる可能性がある。

  7. 2022年2月24日にロシア連邦によるウクライナへの武力攻撃が始まってから5月15日までに、OHCHRは、ロシア軍に対する「信用失墜」または「妨害の呼びかけ」を理由にクリミア住民を訴追した41件(男性29人、女性12人)を記録している。抗議者は、「戦争反対」「平和を支持する」「ウクライナとの戦争反対」のような看板を持ったり、フレーズを掲示したり、ロシア大統領の写真を掲載した看板の上に侮辱を書いたり、食品市場でロシアの侵略を批判しウクライナの抵抗を賞賛したり、「Z」マークのついた車に唾を吐き、「Z」バナーを持った留め金を切ったり、携帯メッセージアプリケーションでプライベートなメールをしたりしたために起訴された。

  8. これらの法律の適用により、ロシア連邦の占領当局は、平和を求める声を含め、ロシア連邦のウクライナに対する武力行使に関する様々な表現に制裁を加えることになった。あるケースでは、70歳の女性が3月9日のタラス・シェフチェンコの生誕記念日を記念して、シンフェロポリのタラス・シェフチェンコ記念碑に花と青と黄色の板紙で作った手作りの「No to war」のサインを持って行ったところ、3万5000ルーブル(約544ドル)の罰金を課された。裁判官は、平和を支持しているという女性の主張を退け、「非友好的な国」の色を使用したことが違反行為につながったと強調した。罰金額は月々の年金の2倍に相当するため、女性にとって大きな経済的負担となった。

  9. 2022年2月24日に始まったロシア連邦の武力攻撃以来、クリミアでアクセス可能だった複数のメディアが遮断された。ウクライナや外国のメディア、当局に批判的と思われるロシアのメディアの遮断は、表現の自由の権利と、半島の政治的・社会経済的問題に関するさまざまな情報源へのアクセスを著しく制限している。この制限により、クリミアでのアクセスは、国営のメディアソースのみに制限されています。当局はクリミアのウェブサイトを封鎖しました。当局は、Radio Free Europe/Radio Libertyのクリミアに特化した主要な放送局であるRealitiesのウェブサイトを、事前の通知なしにブロックしました。以前、RoskomnadzorはCrimea. Realitiesは、クリミアにおけるウクライナ人の強制徴兵に関する出版物を削除するよう命じられました。

  10. 2月24日に導入された戒厳令のもと、軍司令部と軍管理局には、それぞれの責任範囲内で平和的な集会が行われることを禁止する権限が与えられた。この進展は、ウクライナのICCPRからの脱退とともに、報告期間中にOHCHRが重要な集会を観察しなかった理由を説明していると思われる。OHCHRは、政府によって集会が強制的に解散させられたり、その他の方法で妨害されたりしたことを知らない。

  11. 一方、ロシア軍が支配する地域では、主に占領に抗議するために、いくつかの平和的な親ウクライナ派の集会が行われた。OHCHRは、少なくとも10件において、これらの集会がロシア武装勢力によって鎮圧され、彼らは催涙弾、閃光手榴弾、銃器(参加者の頭上を狙う)の使用により不必要かつ不均衡な武力行使に訴えたことを懸念している。これらの事件の大部分はケルソン州で発生し、その他、エネルホダール、メリトポリ、トマク、ザポリジア州のベルディアンスク市やクリミアで報告された。

  12. 3月25日から26日にかけて、ロシア武装勢力がキエフ州のスラブティク市に入りました。3月26日、数千人の抗議者がウクライナの旗を持って市街地に集まり、ウクライナへの支持を表明し、ロシア軍からの退去を要求した。後者は銃器を発射して抗議活動を分散させようとした。市長は、3人のデモ参加者が死亡したと報告した。OHCHRは、依然として不明な彼らの死の状況の確証を得るために取り組んでいる。

  13. クリミアにおけるロシア連邦の占領当局は、特に人権とIHLの問題を扱うウェブサイトへのアクセスを制限することによって、人権団体の合法的な活動を妨害した。例えば、クリミア人権グループ(CHRG)とクリミアSOSは、当局が事前通告なしにウェブサイトをブロックしたとOHCHRに報告した。さらに、2022年5月6日、ロシア連邦検事総長は、CHRGの活動を「望ましくない」と認め、ロシア連邦の「憲法秩序と安全保障に脅威を与える」と判断した。さらに、ロシア当局は、クリミアでも人権監視・報告を行っていたアムネスティ・インターナショナルやヒューマン・ライツ・ウォッチなどの有力な国際人権団体の国内プレゼンスの閉鎖を命じた。

  14. 2022年3月初旬以降、ケルソン州の大部分がロシア軍に占領されたことで、ケルソンに拠点を置きながらクリミアの人権問題に取り組んでいた人権擁護者にも悪影響が及んでいる。報復への根拠ある恐怖から、彼らはウクライナ政府の支配下にある地域へと逃げざるを得なかった。

B. FREEDOM OF MOVEMENT

General mobilisation and travel ban for men

  1. On 24 February, the President of Ukraine issued Decree No. 69/2022 “On General Mobilisation” (Decree No. 69/2022). The decree introduced the general mobilisation of persons eligible for military service and of reservists. The mobilisation concerns men, as well as women. On the same day, the State Border Guard Service of Ukraine announced that men aged 18-60 are prohibited from leaving the country for the duration of the martial law. OHCHR notes that neither the martial law, nor the travel ban of the State Border Guard, provide a clear justification for its application to the majority of the male population of the country. Moreover, OHCHR received information indicating that even men who were not covered by the general mobilisation decree were prevented from leaving the country.

  2. The travel ban imposed by the State Border Guard was initially applicable only to men, and therefore resulted in differential treatment. However, on 29 March and 1 April, the Cabinet of Ministers extended the travel ban to all persons who are subject to mobilisation, which, as mentioned, also includes certain categories of women who can be called up for military duty on the basis of the jobs they occupy or professions they have. The practical application of the ban after the amendment continues to disproportionately affect men, since broader categories of men are subject to mobilisation than women.

B. 移動の自由

男性の総動員・渡航禁止

  1. 2月24日、ウクライナ大統領は政令第69/2022号「総動員について」(Decree No. 69/2022)を発表した。この法令により、兵役対象者及び予備役者の総動員を導入した。この動員は女性だけでなく、男性にも適用される。同日、ウクライナ国家国境警備隊は、18歳から60歳の男性は戒厳令の期間中、国外に出ることを禁止されると発表した。OHCHRは、戒厳令も国家国境警備隊の渡航禁止も、同国の男性人口の大多数への適用を明確に正当化するものではないことに留意している。さらに、OHCHRは、総動員令の対象になっていない男性でさえ、出国を妨げられているという情報を得ました。

  2. 国家国境警備隊が課した渡航禁止令は当初、男性にのみ適用され、それゆえ差別的な扱いを受ける結果となった。しかし、3月29日と4月1日、閣議は旅行禁止令を動員の対象となるすべての人に拡大した。これには、前述のように、就いている仕事または職業に基づいて軍事任務に召集される可能性がある特定のカテゴリーの女性も含まれる。より広範な種類の男性が女性よりも動員の対象となるため、改正後の禁止措置の実際の適用は、依然として男性に不釣り合いな影響を及ぼしている。

Undocumented persons

  1. People who have lost their documents as a result of their displacement or those who lacked identity documents already before the current armed conflict faced restrictions to their freedom of movement. At check points, people without identity documents, in particular members of the Roma community, were reportedly detained, taken to police stations for identity verification, and denied movement across checkpoints. People lacking identity documents also faced problems in accessing buses or trains, frequently used for evacuation by the authorities or relocation by individuals.

非正規滞在者

  1. 移住の結果、書類を失った人々や、現在の武力紛争の前からすでに身分証明書を持たない人々は、移動の自由に対する制限に直面した。検問所では、身分証明書を持たない人々、特にロマの人々が拘束され、身分証明書確認のために警察署に連れて行かれ、検問所を越えて移動することを拒否されたと報告されている。身分証明書を持たない人々は、当局による避難や個人による移転のために頻繁に利用されるバスや列車を利用する際にも問題に直面した。

VI. LEGAL DEVELOPMENTS

A. ON THE LAW ON INTERNATIONAL CRIMES

  1. OHCHRisconcernedthatthePresidentofUkrainehasnotyetsignedthelaw“Onamendments to certain legislative acts of Ukraine concerning the implementation of provisions of international criminal law and humanitarian law” since he received it on 7 June 2021. The law harmonises domestic criminal liability for international crimes with international standards.

  2.  At the same time, OHCHR notes that, on 15 April, the Cabinet of Ministers registered draft law no. 7290 “On Amendments to the Criminal Code of Ukraine and the Criminal Procedure Code of Ukraine” in the Parliament. The reported objective of the draft law is to bring the provisions of the Criminal Code of Ukraine in line with international law in order to facilitate criminal prosecution for international crimes. OHCHR is concerned that this draft law is not in line with international standards and international best practices.

  3. OHCHR is concerned that the adoption of this draft law could represent a step back and make it more difficult for authorities to ensure the effective, comprehensive prosecution of international crimes perpetrated in the context of the armed conflict. In particular, OHCHR is concerned about the provision regulating command responsibility, which excludes the responsibility of military commanders for negligence; that the draft law does not include a provision on universal jurisdiction for international crimes, which precludes the investigation of crimes committed outside Ukraine by foreigners not residing in Ukraine; and the definition of the crime of aggression, which is inconsistent with the approach in article 8bis of the Statute of the International Criminal Court because it does not include the responsibility of “a person in a position to effectively exercise control over or to direct the political or military action of a State of an act of aggression”. OHCHR believes that it is of the utmost importance that judicial authorities are provided with the legal tools to effectively prosecute those responsible for international crimes, including senior leaders and others who bear the greatest responsibility for the commission of such crimes.

VI. 法的発展

A. 国際犯罪に関する法律について

  1. OHCHRは、ウクライナの大統領が2021年6月7日にこの法律を受け取って以来、「国際刑事法および人道法の規定の実施に関するウクライナの特定の立法行為の改正について」に署名していないことを懸念している。同法は、国際犯罪に対する国内の刑事責任を国際基準と調和させるものである。

  2. 同時に、OHCHR は、4 月 15 日、閣議が法律第 7290 号「ウクライナの刑法と刑事訴訟法の改正について」 を議会に登録したことに留意する。この法律の目的は、国際犯罪の刑事訴追を容易にするために、ウクライナの刑法の規定を国際法に一致させることであると報告されている。OHCHRは、この法律案が国際基準や国際的なベストプラクティスに沿っていないことを懸念している。

  3. OHCHRは、この法律案の採択が一歩後退を意味し、当局が武力紛争の文脈で行われた国際犯罪の効果的かつ包括的な訴追を確保することがより困難になることを懸念している。特に、OHCHR は、軍の指揮官の過失責任を除外する指揮責任の規定 、国際犯罪の普遍的管轄権に関する規定が法律案に含まれておらず、ウクライナに居住していない外国人がウクライナ国外で犯した犯罪の捜査を除外していることを懸念している。侵略の罪の定義が、「侵略行為の国の政治的または軍事的行動を効果的に支配し、または指示する立場にある者」の責任を含んでいないため、国際刑事裁判所規程第8条の2のアプローチと矛盾していること。OHCHRは、司法当局が、国際犯罪の遂行に最大の責任を負う上級指導者やその他の者を含む国際犯罪の責任者を効果的に訴追する法的手段を提供されることが最も重要であると考えています。

B. ON COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT

  1. On 3 May, the law on cooperation with the International Criminal Court (ICC) was adopted by the Parliament of Ukraine. The law establishes a cooperation framework between the ICC and Ukrainian law enforcement authorities and courts.

  2. OHCHR notes that the explanatory note restricts the scope of application of the law to the investigation and prosecution of only those individuals who are fighting for Russian armed forces or affiliated armed groups. Therefore, the ICC cooperation with Ukrainian judicial authorities in cases of alleged crimes committed by individuals fighting on the side of Ukraine remains outside the scope of the law and unregulated. This would have potentially serious impact on the right to effective remedy for all victims of international crimes, regardless of perpetrator. The ICC, which, on 2 March opened an investigation into the situation in Ukraine, has a key role in ensuring accountability for international crimes, and must be permitted the ability to examine such crimes comprehensively, even-handedly and impartially.

B. 国際刑事裁判所との協力について

  1. 5月3日、ウクライナ議会で国際刑事裁判所(ICC)との協力に関する法律が採択されました。同法は、ICCとウクライナの法執行当局および裁判所の間の協力体制を確立するものである。

  2. OHCHRは、説明文書がこの法律の適用範囲を、ロシア武装勢力または関連武装集団のために戦っている個人のみの捜査と起訴に限定していることに留意している。したがって、ウクライナ側で戦う個人が犯したとされる犯罪のケースにおけるウクライナ司法当局とのICCの協力は、依然として法律の範囲外であり、規制もない。これは、加害者にかかわらず、国際犯罪のすべての被害者が効果的な救済を受ける権利に深刻な影響を与える可能性がある。3月2日にウクライナ情勢の調査を開始したICCは、国際犯罪の説明責任を果たす上で重要な役割を担っており、そのような犯罪を包括的、公平、公正に審査する能力を認められなければならない。

VII. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS

  1. The Russian Federation’s armed attack against Ukraine has had a devastating impact on the enjoyment of human rights across the country. During the reporting period, OHCHR documented IHL and international human rights law violations which highlight the heavy toll of the conflict.

  2. Armed forces have extensively used explosive weapons with wide area effects, in or near populated areas – including heavy artillery shells and various types of missiles, as well as airstrikes. The high number of civilian casualties and the extent of destruction and damage to civilian objects strongly suggests that numerous attacks conducted by Russian armed forces did not comply with IHL governing the conduct of hostilities in particular the principles of distinction, proportionality and precaution, and the prohibition of indiscriminate attacks.

  3. Both parties have placed military objectives in residential areas, and Russian armed forces and affiliated armed groups have besieged two Ukrainian cities. The siege of Mariupol has led to a dire humanitarian situation in the city. Intense hostilities have created disastrous consequences for the civilian population and had a devastating impact on the enjoyment of human rights, notably their rights to life, security, health, food, water, education and housing.

  4. Based on its findings from the current reporting period, OHCHR urges the implementation of the following recommendations, some of which have been raised in previous OHCHR reports:

VII. 結論と提言

  1. ロシア連邦のウクライナに対する武力攻撃は、国中で人権の享受に壊滅的な影響を及ぼしている。報告期間中、OHCHRは、紛争の大きな犠牲を強調するIHLと国際人権法の侵害を文書化した。

  2. 武装勢力は、重砲弾や各種ミサイル、空爆など、広範囲に影響を及ぼす爆発性兵器を人口密集地やその近くで広範囲に使用した。民間人の犠牲者の多さ、民間物の破壊と被害の大きさは、ロシア軍が行った多くの攻撃が、敵対行為の遂行を規定するIHL、特に区別、比例、予防の原則、および無差別攻撃の禁止に準拠していないことを強く示唆している。

  3. 両当事者は住宅地に軍事目標を置き、ロシア軍と関連武装集団はウクライナの2都市を包囲している。マリウポルの包囲により、同市は悲惨な人道的状況に陥っている。激しい敵対行為は、民間人に悲惨な結果を生み出し、人権の享受、特に生命、安全、健康、食糧、水、教育、住居に対する権利に壊滅的な影響を及ぼしている。

  4. 今回の報告期間における調査結果に基づき、OHCHRは以下の勧告の実施を促すが、そのうちのいくつかは以前のOHCHR報告書でも提起されていたものである。

To all parties to the conflict:

a) Respect and ensure respect, at all times and in all circumstances, for international human rights law and IHL;
b) Ensure full compliance with IHL rules of distinction, proportionality and precaution, including by avoiding the use of heavy weapons in populated areas or otherwise targeting populated areas;
c) Ensure timely and effective investigations into all allegations of violations of IHL and human rights, including torture, ill-treatment, detention and sexual violence, and ensure that alleged perpetrators are duly prosecuted, including persons in positions of command;
d) Respect IHL and international human rights law in relation to treatment of prisoners of war and persons hors de combat including by ceasing the practice of exposing them to public curiosity through recording and publishing videos of them. Investigate and prosecute all cases of grave breaches of IHL in relation to their treatment, regardless of the affiliation of the perpetrators;
e) Facilitate provision to relatives of prisoners of war with information regarding their loved ones, in particular about their place of internment and status of health, and that prisoners of war are able to correspond with the outside world, in line with requirements of the detaining power under Geneva Convention III and consistent with the requirements of international human rights law;
f) Provide unimpeded confidential access to OHCHR and other independent international monitors to all places of detention, including places of internment for prisoners of war that are in the parties’ physical custody, wherever located;
g) Ensure access to humanitarian aid and protection by affected civilians as well as unimpeded access of impartial and independent humanitarian actors to the population in need;

対立するすべての当事者へ

a) 国際人権法およびIHLを、いかなる時も、いかなる状況においても、尊重し、確保すること
b) 人口密集地における重火器の使用またはその他の人口密集地を標的とすることの回避を含め、区別、比例、予防に 関するIHLの規則の完全遵守を確保すること。
c) 拷問、虐待、抑留、性的暴力を含むIHLおよび人権侵害のすべての疑惑について適時かつ効果的な調査を行い、指揮命令系統にある者を含め、加害者とされる者を正当に訴追すること
d) 捕虜および戦闘不能者の扱いに関してIHLおよび国際人権法を尊重し、彼らのビデオを録画・公開することによって彼らを世間の好奇心にさらす行為を止めることを含む。
e) 捕虜の親族に対し、捕虜の愛する者に関する情報、特に収容場所や健康状態に関する情報の提供を容易にし、捕虜がジュネーブ条約第3条に基づく抑留国の要件に沿い、国際人権法の要件に合致した形で外部と連絡を取ることができるようにすること。
f) 当事者の物理的な拘束下にある捕虜の収容場所を含むすべての収容場所について、OHCHRおよび他の独立した国際監視団に妨げられない機密のアクセスを提供すること
g) 影響を受ける民間人による人道支援および保護へのアクセス、ならびに必要とする住民への公平かつ独立した人道支援者の妨げられないアクセスを確保すること。

To the Russian Federation:

h) Immediately cease the armed attack that commenced on 24 February 2022 in the territory of Ukraine and fully comply with the binding 16 March 2022 order on provisional measures of the International Court of Justice;
i) Respect and ensure the protection of humanitarian personnel and medical personnel;
j) Ensure rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need and protection to affected civilians as well as unimpeded access of impartial and independent humanitarian actors to the population in need;
k) Ensure that any procedures applied to the evacuees are conducted with respect to their rights, dignity and privacy and in accordance with international human rights law and IHL norms;
l) Immediately halt practices of arrest, prosecution or conviction of civilians for acts committed or for opinions or ideas expressed before its occupation of territory in Ukraine and that were not criminalised at that time;
m) Immediately cease the practice of enforced disappearance and investigate cases of enforced disappearance committed by Russian armed forces, law enforcement agencies, and affiliated armed groups, with a view of prosecuting and punishing those responsible, and ensure effective remedies to victims;
n) Take all possible precautionary measures and adopt a zero tolerance policy, including clear orders prohibiting sexual violence against civilians and/or prisoners of war, as well as against members of their own forces, to prevent sexual violence;
o) Investigate allegations, prosecute, and punish members of armed forces found to have committed violations of IHL, including summary executions, sexual violence, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment against civilians and prisoners of war;
p) Strengthen cooperation and exchange of relevant information with OHCHR and other international organizations by guaranteeing communication channels and appointing designated focal points;
q) Comply with its obligations under international human rights law in occupied territory, and with its obligations as an occupying Power pursuant to IHL;
r) Respect and ensure that the rights to freedoms of opinion and expression, peaceful assembly, association, thought, conscience and religion can be exercised by all individuals and groups in territories under its control, without discrimination and unjustified interference and take measures to create an environment conducive to the free exchange of information and ideas;
s) Provide representatives and staff of international human rights and humanitarian institutions, including United Nations specialized agencies, with unhindered, timely, immediate, unrestricted and safe access to persons who have been transferred from conflict-affected areas of Ukraine and are held in the territory of the Russian Federation or areas controlled or occupied by the Russian Federation, and to share with relevant parties a comprehensive list of such transferred persons and their whereabouts;

ロシア連邦へ

h) 2022年2月24日にウクライナの領域で開始した武力攻撃を直ちに停止し、国際司法裁判所の暫定措置に関する拘束力のある2022年3月16日の命令を完全に遵守すること。
i) 人道関係者および医療従事者の保護を尊重し確保すること。
j) 必要な民間人のための人道的救済の迅速かつ妨げられない通過と、被災した民間人の保護、および必要な住民に対する公平かつ独立した人道支援者の妨げられないアクセスを確保する。
k) 避難民に適用されるあらゆる手続きが、彼らの権利、尊厳、プライバシーを尊重し、国際人権法およびIHL規範に則って行われることを確保すること。
l) ウクライナの領土の占領前に行われた行為、または当時は犯罪とされていなかった意見や考えを表明したことによる民間人の逮捕、起訴、有罪判決を直ちに停止すること
m) 強制失踪を直ちに停止し、ロシア軍、法執行機関、関連武装集団による強制失踪事件を調査し、責任者を起訴して処罰し、被害者に有効な救済を確保すること。
n) 性的暴力を防止するため、民間人および/または捕虜、ならびに自軍のメンバーに対する性的暴力を禁止する明確な命令を含む、あらゆる予防措置を講じ、ゼロ・トレランス政策を採用すること
o) 民間人および捕虜に対する即決処刑、性的暴力、拷問およびその他の残虐な、非人道的なまたは品位を傷つける扱いを含む、国際人道法の違反を犯したと認められる軍隊の構成員の申し立てを調査し、起訴し、処罰すること。
p) 通信手段を保証し、指定された中心人物を任命することにより、OHCHRおよび他の国際機関との協力および関連情報の交換を強化すること
q) 占領地域における国際人権法に基づく義務、およびIHLに基づく占領国としての義務を遵守すること。
r) 意見及び表現の自由、平和的集会、結社、思想、良心及び宗教の自由に対する権利を、差別や不当な干渉なしに、その支配下にあるすべての個人及び集団が行使できるように尊重し確保するとともに、情報及び考えの自由な交換を助長する環境を作り出すための措置を講ずること。
s) 国連専門機関を含む国際人権・人道支援機関の代表および職員に、ウクライナの紛争被災地から移送され、ロシア連邦の領域またはロシア連邦が支配・占領する地域に拘束されている者への妨げない、適時、即時、無制限かつ安全なアクセスを提供し、かかる移送者の包括的リストおよびその居場所を関係者と共有すること。

To the Parliament and the Cabinet of Ministers of Ukraine:

t) Extend the scope of application of the law on cooperation with the ICC to all alleged crimes committed, regardless of perpetrator or affiliation to parties to the conflict;

ウクライナの国会と閣僚へ

t) 加害者や紛争当事者への所属にかかわらず、ICCとの協力に関する法律の適用範囲を、犯人とされるすべての犯罪に拡大すること。

To the President of Ukraine:

u) Act promptly to sign law No. 1164-IX “On amendments to certain legislative acts of Ukraine concerning the implementation of provisions of international criminal law and humanitarian law”;

ウクライナ大統領へ

u) 法律第1164-IX号「国際刑事法および人道法の規定の実施に関するウクライナの特定の立法行為の改正について」に速やかに署名する行為。

To State and local authorities in Ukraine:

v) Initiate the early planning of long-term housing solutions for IDPs and ensure that humanitarian temporary housing can be upgraded into adequate housing for IDPs;
w) Develop an action plan to address the lack of personal identity documentation among IDPs and conflict-affected populations, as well as other undocumented people, including members of the Roma community. Measures should be taken to remove discriminatory access to public assistance and discriminatory limitations to movements resulting from the lack of identity documents;
x) Take effective measures to ensure that all victims of sexual violence can access adequate medical and psychological services in a safe, confidential, and rapid manner, including sexual and reproductive health services, such as Post Exposure Preventive (PEP) Treatment Starter Kits;
y) Disseminate information on evacuations from areas affected by hostilities, and take measures to ensure sufficient staff at IDP housing sites and accessible public transportation to other parts of the country for older persons and persons with disabilities;
z) Take effective measures to ensure access of older persons and persons with disabilities who moved to other regions to timely and qualified healthcare and rehabilitation services;
aa) Cease the practice of extrajudicial punishment of individuals believed to be marauders, thefts, curfew violators, in particular, through bringing to account perpetrators in such cases;

ウクライナの国・地方公共団体へ

v) 国内避難民のための長期的な住宅解決策の早期計画を開始し、人道的仮設住宅を国内避難民のための適切な住宅に格上げできるようにする。
w) 国内避難民や紛争の影響を受けた人々、およびロマコミュニティのメンバーを含むその他の未登録者における個人識別文書の欠如に取り組むための行動計画を策定する。
x) 性暴力のすべての被害者が、安全、機密、かつ迅速な方法で、適切な医療・心理サービスを受けることができるようにするための効果的な措置をとること(曝露後予防(PEP)治療スターターキットなどの性・生殖に関する保健サービスを含む)。
y) 敵対行為の影響を受けた地域からの避難に関する情報を周知し、IDP住宅地での十分なスタッフおよび高齢者や障害者が国内の他の地域へアクセスできる公共交通機関を確保するための措置をとること
z) 他の地域へ移動した高齢者や障害者が、適時に、適格な医療・リハビリサービスを受けられるよう、効果的な措置をとること aa) 特に略取、盗難、外出禁止令違反と考えられる個人に対する超法規的処罰の慣習をやめ、そうした場合の犯人の責任追及を通じて。
aa) 特に、襲撃者、窃盗犯、外出禁止令違反者と思われる個人に対する超法規的処罰の慣行を止め、そのような場合の加害者の責任を追及すること。

To the Office of the Prosecutor-General and State Bureau of Investigation:

bb) Issue internal instructions on effective investigation of allegations of conflict-related sexual violence, ill-treatment and torture based on international standards and practice (e.g. Istanbul Protocol and the International Protocol on the Documentation and Investigation of Sexual Violence in Conflict), conduct investigations into such allegations with due regard to the rights and needs of survivors and ensure that alleged perpetrators are duly prosecuted;
cc) Investigate and prosecute all cases of enforced disappearance to hold all perpetrators accountable, regardless of their affiliation;
dd) Cease the practice of prosecution of prisoners of war, including members of Russian affiliated armed groups entitled to combatant status under IHL, for conduct which is in substance mere participation in the hostilities;

検事総長室と国家捜査局へ

bb) 紛争に関連した性的暴力、虐待、拷問の申し立ての効果的な調査について、国際基準および慣行(イスタンブール議定書、紛争下の性的暴力の記録と調査に関する国際議定書など)に基づき内部指示を出し、生存者の権利とニーズを十分に考慮した上でその申し立てに関する調査を行い、加害者とされる者が正式に起訴されるようにする。 cc) 強制失踪事件のすべてを調査・起訴して、所属に関わらずすべての加害者に責任を負わせる。
dd) 実質的に敵対行為への単なる参加である行為について、IHLの下で戦闘員の地位にあるロシア系武装集団のメンバーを含む戦争捕虜を訴追する慣行を中止すること。

To the Judiciary of Ukraine:

ee) Respect, protect and ensure full enjoyment of the rights to due process and fair trial for all individuals charged with crimes in relation to the Russian Federation’s armed attack, including war crimes, in particular, guaranteeing their right to effective legal assistance, public trial by competent, independent and impartial court and guaranteeing their right to be presumed innocent until proved guilty according to law;

ウクライナの司法当局へ

ee) 戦争犯罪を含むロシア連邦の武力攻撃に関連した犯罪で起訴されたすべての個人の適正手続きと公正な裁判に対する権利を尊重し、保護し、完全な享受を確保する。特に、効果的な法的支援を受ける権利、有能で独立かつ公平な裁判所による公開裁判、法律に従って有罪とされるまで無罪と推定される権利を保証すること。

Specifically to Russian affiliated armed groups:

ff) Release individuals detained for exercising their human rights;
gg) Ensure that any procedures applied to evacuees are conducted with respect to their rights, dignity and privacy and in accordance with international human rights law and IHL norms;

中でも特にロシア系の武装集団へ

ff) 人権を行使したために拘束された個人を釈放すること gg) 避難民に適用されるあらゆる手続きが、彼らの権利、尊厳、プライバシーを尊重し、国際人権法およびIHL規範に 従って行われることを確認すること。

To the international community:

hh)Continuedemandinganimmediateendtohostilities;
ii) Ensure that humanitarian assistance addresses the needs of women, men, girls and boys in vulnerable situations and from different marginalized groups. Special attention should be paid to specific requirements of older persons and persons with disabilities;
jj) Ensure a comprehensive and systematic response to all persons fleeing Ukraine, without discrimination. Adequate protection mechanisms should be put in place for groups at higher risk of human rights violations and in situations of vulnerability, including to address trafficking, exploitation and other potentially abusive situations, and to ensure access to sexual and reproductive health and rights;
kk) Ensure that humanitarian actors prioritize approaches in their interventions that support women’s and young people’s leadership and decision- making;
ll) Support national institutions, local civil society networks and other relevant actors by providing resources and strengthening their capacities to work with survivors of sexual violence, torture and ill-treatment and to provide non-discriminatory comprehensive services, particularly in smaller towns and rural areas;
mm)Support all efforts to ensure accountability, at the national and international level, for violations of international human rights law and IHL committed in Ukraine, and work to ensure, as appropriate, effective coordination and coherence between accountability actors at national, regional and international levels;
nn) Acknowledge and support human rights defenders who work for the protection of human rights in Ukraine, including in Crimea;
oo) Respect and ensure respect for international human rights law and IHL in Ukraine, and work collectively towards provision of remedy, redress and reparation for past violations and the prevention of further violations.

国際社会へ

hh)敵対行為の即時終了を引き続き要求する。
ii)人道支援は、脆弱な状況にある女性、男性、少女、少年、そして様々な社会から疎外されたグループのニーズに対応できるようにする。
jj) ウクライナから逃れてきたすべての人びとに対して、差別のない包括的かつ体系的な対応を確保すること。人身売買、搾取、その他の虐待の可能性のある状況に対処し、性と生殖に関する健康と権利へのアクセスを確保することを含め、人権侵害のリスクが高いグループや脆弱な状況にあるグループには適切な保護メカニズムを設置すること
kk) 人道支援団体が介入において女性や若者のリーダーシップと意思決定を支援するアプローチを優先するよう確認すること。
ll)国家機関、地域の市民社会ネットワーク、その他の関連するアクターに対し、特に小さな町や地方で、性暴力、拷問、虐待の被害者とともに働き、差別のない包括的なサービスを提供するための資源を提供し、その能力を強化することによって支援すること。
mm)ウクライナで行われた国際人権法およびIHLの侵害に対する説明責任を国内および国際レベルで確保するためのあらゆる努力を支援し、適切な場合には、国内、地域および国際レベルでの説明責任関係者間の効果的な調整と一貫性を確保するよう努力すること。
nn) クリミアを含むウクライナの人権擁護のために活動する人権擁護者を認め、支援する oo) ウクライナにおける国際人権法とIHLの尊重を確保し、過去の侵害に対する救済、救済、賠償の提供とさらなる侵害の防止に向けて集団で取り組む。