マガジンのカバー画像

英語一文読解ドリル

37
毎日英文に触れることは英語の経験値を上げることに繋がります。使える英語を手に入れるには英語を司っている言語脳のトレーニングが必要です。毎日英語に触れることで得られる英語に対する理… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

【お知らせ】Forbes Japanに記事を寄稿する為、国際交渉のコンサルティングの無料モニ…

現在、多くの読者の方々から国際交渉のコンサルティングに関する興味の声が寄せられており、Fo…

【Uber一文読解】Uberの元CTOの胸が熱くなる生い立ちのストーリーの英文

Pham’s path to chief technology officer at Uber reads like a Silicon Valley fairy tale.…

【Uber一文読解】Uberがオーストラリアでレンタカー事業に挑戦開始という英文

On June 2nd, Uber announced that it will be trialling its world-first car rental service…

【Amazon一文読解】UberやLyftの競合にAmazonが名を連ねるかもしれないという英文 +…

Morgan Stanley analyst Brian Nowak floated that idea in response to a Wall Street Journa…

【再生可能エネルギー一文読解】太陽光・風力・潮のすべてをエネルギーに変える装置が…

We know renewable energy technology can produce electricity from the sun’s rays, the fo…

【フィンテック英語一文読解】ウォーレン・バフェットがアメックスのCEOに助言したと…

Upon becoming CEO in 2018, and again at the start of the global pandemic-driven recessio…

【フィンテック英語一文読解】マイクロソフトがJioに2000億円を投じる計画があるという英文

Microsoft Corp. is negotiating an investment of as much as $2 billion in billionaire Mukesh Ambani’s Jio Platforms Ltd, the digital unit of India’s most valuable company, said two people aware of the discussions. 先週の金曜日に英語の記事を賑わせていた記事になります

【フィンテック英語一文読解】Tencentが7,000億円をフィンテック開発に割り当てるとい…

Chinese tech giant Tencent Holdings will allocate nearly $70 billion (500B yuan) over th…

【フィンテック英語一文読解】コロナ禍で決済がデジタル決済に移行する中、VisaとMast…

Visa's success has not gone unnoticed, and the stock price has grown in line with the st…

【フィンテック英語一文読解】PayPalが28か国で使えるQRコードでの決済サービスを始め…

This past week, PayPal shared that the company will be rolling out a new addition to the…

【在宅ワークに関する英語一文読解】うまくやれば体が少し楽になるよという英文

Done correctly, these restorative stretches, working on muscles from your eyes to your t…

【HRの英語一文読解】あるHRは急いで人材の確保に乗り出し、そうでないHRチームは、、…

While some recruiting teams have quickly shifted into high gear to meet increasing consu…

【フィンテックの英語一文読解】キャッシュレスを浸透させることに取り組んでいるとい…

The Ministry of Finance has launched three policy initiatives designed to deepen financi…

【フィンテックの英語一文読解】Squareの従業員が永久的に在宅勤務が可能になるという英文

Square employees will be able to work from home even after the COVID-19 shelter-in-place orders end, Jack Dorsey told workers. 最近ジャック・ドーシーの記事をよく目にしますね。コロナ禍の状況に対応する際の彼の判断力や決断力が伝わってきてとても刺激になります。同じように会社を経営するものとして(こちらは幼稚園児の野球で、あちらはメジャーリーグですが、