見出し画像

《上級者向け》今日の英語ニュース☆2024.05.06☆時事英語・ニュース英語を極める

■今日の動画:PBS News Weekend May 5, 2024

上のリンクの番組の週末版は、あまり正確な字幕がついていないので、今日は字幕ファイルを無料公開します。語句説明も無料です。

週末版は翌日以降に比較的正確な字幕がつくことがあります。


[ 1年前の今日のニュース ]

冒頭の動画をダウンロードして、専用プレーヤーで英語字幕を読みながら再生(あるいは、動画を見ながら聞き取れなかったところを字幕で確認)してください (再生画面はこんな感じです)。この画面なら巻き戻さずに字幕をさかのぼって確認することが出来ます。

■おすすめの辞書

■今日の注目語句

[09:40] Experts I've spoken to point out that this generation of student activists have grown up in an era full of social justice movements from Black Lives Matter in 2020, March for Our Lives, climate change.

[** March for Our Lives (MFOL) is a student-led organization which leads demonstrations in support of gun control legislation. It took place in Washington, D.C., on March 24, 2018, with over 880 sibling events throughout the United States and around the world
https://en.wikipedia.org/wiki/March_for_Our_Lives ]

[10:35] I think public schools have a different sort of obligation. They have a lot of eyes on them from their state legislatures. I think there's also different pressures when it comes to their strict -- they have to strictly abide by First Amendment time, place, manner restrictions.

[** While freedom of speech is a fundamental right, it is not absolute, and therefore subject to restrictions... Time restrictions regulate when expression can take place; place restrictions regulate where expression can take place; and manner restrictions regulate how expression can take place...
https://en.wikipedia.org/wiki/Freedom_of_speech_in_the_United_States#Definition_and_early_history ]

[13:15] There are what are called ethnic armed organizations, which are made of ethnic groups that were essentially thrown into the country of Myanmar together for the first time through British colonization, but really have a long history of being individual political entities, and have been fighting for independence in some cases, more legal rights in other cases, and in some cases, this complete separation from the country of Myanmar proper.

[** Myanmar proper = the primary geographical area of Myanmar, as opposed to outlying territories or regions that might be associated with it. //
proper = (adj, used postpositively) in the strict sense ]

[23:22] One of the things you write about a lot in the book in terms of your own story and the others that you share is the connection between mental health and addiction. And so frequently, they're treated as two completely separate things. Why was that important to make that point throughout the book? Well, obviously, we've divvied up brain illnesses as if they're all separate diagnoses, when it's the brain, the brain, the brain. And obviously, you need to treat both kind of concurrently if you're going to get the best results. And in the advocacy world, we need to stop this siloing.

[* to divvy up = (in this context) to divide or separate into distinct categories ]

[** to silo = (in this context) to separate into distinctive, mutually-unrelated groups ]

■その他の語句

下の字幕ファイルの中には、次の表現についての説明 (あるいは説明へのリンク)もあります。説明はほとんどすべて英語です。英語は英語で理解することを習慣にしましょう。

  • clear-eyed/ students have a really clear-eyed goal of divestment

  • student-employee relations

  • allyship/ Myanmar saw large resistance forces really coalesce and form an allyship

  • upstream

  • listserv

  • Alignment for Progress

■ 英語のラジオ・テレビを視聴

いつも英語が聞こえる環境を作りましょう
・ラジオ (
CNN・NPR・BBC)
テレビ(NBC News ABC NewsSky News
  
リンク先のライブ配信中の動画をクリック

■字幕ファイル

ブラウザーによってダウロードがブロックされる場合は(Chromeは.lrcなどあまり使われないファイル形式を危険とみなしてブロックすることがあります)、違うブラウザーを使うか、テキストファイルの方をダウンロードして拡張子を.txtから.lrcに変更して使ってください。どちらも同じ内容です。

番組内の英語表現などについて質問がありましたら、下のコメント欄に書いてください。


この記事が参加している募集

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。