#46 みんなホワイトデーどうしてるんだろうと、ふと思った話

みなさまこんにちは。
このページへお越しいただきありがとうございます。

  • 自己紹介

    • オーストラリア ブリスベン在住

  • ポッドキャストを配信しています

    • ポッドキャストの内容

      • オーストラリアの日々で起こる「ねぇ聞いてこんなことがあったの」という出来事を英語で話すVlog (Voice log) お届けしています


  • noteで書いていることはこの二つです

    • Podcastの文字起こし

    • 日記の中で使われた3つの表現の記録

本編の英語日記の部分は英語・日本語交互に話しています
今日の英語日記のポッドキャストはこちらです。

今日のざっくり内容
国際恋愛してる方のホワイトデーなどの文化ってどっちに沿ってるんだろうと思った話です
ご興味のある方いらっしゃいましたらお付き合いください。

今日の英語日記

Hey there, how's your day going so far? Can you believe it's already March 14th?

 In Japan, it's known as a White Day, which is quite different from here in Australia. Back in Japan, Valentine's Day was a time for women to give chocolates to the men they liked. When I was in Japan, I used to give chocolates to my colleagues and bosses as a way to show gratitude. I heard some complaints about the tradition being gender-specific, but I enjoyed picking out luxury chocolates and tasting them. It was one of the interesting events in Japan for me. But here, it's the opposite - I still remember when my husband (who was just my boyfriend at the time) surprised me with roses. It was a whole new experience for me! Over time, he's learned that I'd rather have quality sushi than flowers, but he still tries to follow traditions by giving me both. This year though, he mentioned that I didn't follow the Japanese tradition. It got me thinking, do others with partners from different cultural backgrounds follow traditions, or do they make their own rules? What do you think?"

今日の表現

I used to give chocolates to my colleagues and bosses as a way to show gratitude.


訳:感謝の気持ちを示すために同僚や上司にチョコレートあげてましたね。

私、こういうの楽しくやってたんですけど、今は「やめよう」みたいな流れなんですよね?

こんな機会ないと私はチョコレートなぞ買いに行きませんからね。いい機会でした。
(酒とつまみがあれば楽しく過ごせる人間なので、スイーツあまり食べないんですよ普段。)

よかったと思う人もいる割に、昔ながらの習慣が、なくなっていってますよね。
実はちと寂しい。

上司と飲みにいくのとかも私は結構楽しかったんだけどなぁ。(ぼそ)

he's learned that I'd rather have quality sushi than flowers


訳:私の旦那さんは、私が花よりお寿司の方が喜ぶと学んだみたいです。

花は嬉しい。
漫画の主人公になった気がするし、いいんですが。

海外に住んでいますと、美味しいお寿司の方が嬉しいんです。
(ロマンティックのかけらもないとはまさにこのこと)

でもお寿司と、小さいお花をくれるうちの旦那さん優しいと思う。
(たまには胸を張ってのろける!)

do others with partners from different cultural backgrounds follow traditions, or do they make their own rules?


訳:みなさん、パートナーと(違う国の方だったり)習慣が違う場合って、どちらの習慣に沿ってらっしゃるんですか?

普通に気になったんです。

うちは、どっちもどっちって感じですかね。

今から、何か買いに行こうかな。

今日のひとこと

はいということで

今日はホワイトデーですね。

あんまりホワイトデーって、オーストラリアではイベント化されていないです。

どちらかというとイースターですかね。今は。
スーパーもどこもかしこもイースターのウサギさんがいっぱいいたり、かわいいたまごがいっぱい売ってたりしますね。

本題に戻りまして、日本は、バレンタインの日に女性が男性に贈り物とかチョコレートあげるという文化ですけど、

オーストラリアとか(多分)欧米諸国だと逆ですよね。

男性が女性にお花を贈るとかギフトを贈るっていうカルチャーが多い気がします。

今、私はオーストラリアに住んでるんですけど、こういう国際恋愛・国際結婚されてる方っていったいどっちの(国の)ルールに沿ってるのかなってちょっと気になったので今日はこれについてお話してみました。

もし皆様、「うちは、こうだよ」みたいな、あのアドバイスとかエピソードなどありましたら教えていただけたら嬉しいです。

はい、ということで。

今日も最後まで聞いてくださってありがとうございました。

今日という1日が、皆様にとって素敵な1日になりますように。

また明日も更新頑張りますので聞いていただけたら嬉しいです。

それでは、さようなら


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?