見出し画像

【和訳】LosT - Bring Me The Horizon

*楽曲について

前作"sTraNgeRs"のリリースから約10ヶ月となる新曲はエレクトロやパンク、エモなどを大胆に取り入れたアッパーチューン。エモの帝王と呼び声高いMy Chemical Romanceのサウンドに強く影響を受けているんだとか。詳しくはジョーダンがkerrang!のインタビューで語っていますので、こちらの記事をご覧ください。

歌詞はBMTHの楽曲で度々扱われる薬物中毒とリハビリがテーマで、本作は特にオリバーが2013年リリースの4thアルバム”Sempitarnal”の制作前にケタミン中毒に陥り、リハビリに通っていた経験が元になっているようです。

*MVについて

BMTH史上最もグロテスクで刺激的なMVと言っても過言ではない本作ですが、撮影現場はかなり過酷だったようです。

"It was three days shooting, which for a music video is long," he said.
"They were meant to be 12 hours days but literally one day was like 18 hours. It was 3am — we'd got up at 5 — and I'm in an actual morgue. In between take I'm just asleep. I'm asleep on the floor.

「撮影は3日間で、ミュージックビデオとしては長かった」とオリバーは言う。
「撮影は1日12時間のはずなのに、1日だけ18時間になった。夜中の3時に実際の死体安置所にいたんだ。その後5時には起きなきゃいけなかったんだけどね。撮影の合間はひたすら寝てた。床で寝たよ。」

Bring Me The Horizon's Oli Sykes talks 'LosT' clip, sleeping in a morgue and American Pie - triple j

*歌詞対訳

Watching Evangelion with a big fat slug of ketamine
I lost the plot a little while ago, woah
My dog just died, my friends hate me
I saw myself on MTV, and my ego is not my amigo
ケタミンを浴びるように摂取しながらエヴァンゲリオンを観る
話の内容はもう忘れてしまった
飼ってた犬が死んで、友達にも嫌われて
MTVに出てる自分を観たけど、自分自身とは仲良くなれそうにないな

[Pre-Chorus]
Maybe I don't belong on this planet
Red crescent moons all over my hands
It's too much to take, I can't understand
Someone tell me
きっとこの世界に俺の居場所は無いんだろう
赤い三日月だらけの掌(★1)
もうたくさんだ、理解できない
誰か教えてくれ

[Chorus]
Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, I'm so terribly lost
どうして俺はこうなんだ?
クスリに溺れ、何もできなくて
一体何がどうなってるんだ?
解決策なんてきっと無いから、ひどくさまよってる(※1)

[Verse 2]
Imaginary enemies, suicidal tendencies
Serotonin's proper on its arse
I used to go to therapy
But the doctor tried to section me
The next time that I open up to someone will be my autopsy
Because
空想の敵、自殺願望
セロトニンが暴走してる
昔セラピーに通ってたけど
医者は俺を解剖しようとした
俺が次に誰かに心を開く時は
俺の検死の時だろうな
だって

[Pre-Chorus]
I don't think I belong on this planet
Red crescent moons all over my hands
It's too much to take, I can't fucking stand it!
Someone tell me
この世界に俺の居場所なんて無くて
赤い三日月だらけの掌
もうたくさんだ、我慢できない!
誰か教えてくれ

[Chorus]
Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
I'm so terribly lost
どうして俺はこうなんだ?
クスリに溺れ、何もできなくて
何がどうなってるんだ?
解決策なんてきっと無くて、自分自身が最大の敵なんだ
ひどくさまよってる(※2)

[Bridge]
If I keep this up
I think I'm gonna break down
こんな日々が続けば
頭がおかしくなってしまう

[Breakdown]
Oh my God
I think I'm gonna break down
(Woah-oh-oh-oh)
なんてこった
頭がおかしくなりそうだ

[Chorus]
Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, I'm so terribly lost
Why am I this way?
Stupid medicine, not doin' anything
What the hell is fucking wrong with me?
I guess there's no remedy, own worst enemy
I'm so terribly lost
(※1)
(※2)

*注釈

(★1)Red crescent moons all over my hands
「赤い三日月だらけの掌」
ジャケット写真にもあるように、手を握りしめたときに手のひらに残る爪の跡を「赤い三日月」と表現しているようです。跡が残るほど強く手を握りしめるという行為から、語り手の強い憤りも感じられます。




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?