見出し画像

【禅語Zen Words】本来無一物(ほんらいむいちもつ)Essentially 'nothingness'

本来無一物(ほんらいむいちもつ)

禅宗の始祖は菩提達磨と言われています。
仏教は釈迦に始まり、師匠から弟子に「法を継ぐ」ことで、代々教えをつないできました。
ちなみに菩提達磨は釈迦から数えて28代目とされています。
そして、菩提達磨が中国に渡ったことで禅宗がおこり、菩提達磨から弟子に、またその弟子にと、脈々と法が継がれて現在の日本の禅に至るわけです。

菩提達磨から数えて5代目に法を継いだ禅僧が、ある時、6代目に法を継ぐべき者を選ぶため、門下の弟子たちに悟りの境涯(きょうがい:心の状態)を詩にして表すように言ったそうです。たくさんの門下生たちのなかで、一番弟子と目されていたある門下生は、次のような詩を示しました。

身体は悟りの花を咲かせる菩提樹だ
心は澄んだ鏡の台
いつもきれいに磨き上げ
チリやホコリを着かせまい

執着が、清浄無垢な心の本性にかからないよう、日々努力することを促す結構な詩です。
しかし、その詩を見た別の門下生が別の詩を書きました。未だ出家した修行僧として認められておらず、米つきの雑務をしていた門下生でした。

悟りは樹や花のように実体のあるものでない
心もまた鏡台のように実体のあるものではない
本来無一物
塵や埃など、どこに付着することがあろうか

本来無一物。そもそも執着すべき実体など何も無いではないか、というわけだ。

結果、5代目の禅僧は自分の衣を米つきの雑務をしていた門下生に渡し、6代目としたのでした。
禅の考え方が世界をどう捉えているのかを示す、とても象徴的なエピソードです。

Essentially 'nothingness'.

It is said that the founder of Zen Buddhism is Bodhidharma.

Buddhism began in India with Gautama Buddha and the Dharma teachings have been passed on from generation to generation since then, from master to disciple.

Bodhidharma is said to be the 28th generation patriarch counting from Gautama Buddha.

Bodhidharma went to China, where he founded Zen Buddhism and the Dharma was passed on from Bodhidharma to his disciples and then to their disciples, thus leading to the present-day Zen Buddhism in Japan.

One day, the fifth generation patriarch to inherit the Dharma (counting from Bodhidharma) asked his students to express their state of enlightenment in a poem, in order that he might select the sixth generation patriarch to inherit the Dharma.

Among the many students, one student who was regarded as the best student presented the following poem;

The body is the Bodhi tree that brings forth the flower of enlightenment.
The mind is a clear mirror stand.
Always keep it clean and polished,
never letting dust or dirt collect on it.

It is a fine poem that encourages us to make daily efforts to prevent attachment and reminds us of the true nature of the pure and innocent mind.

However, another student saw the poem and then presented his own. He was a student who had not yet been recognised as an ordained practitioner and was doing menial jobs in the monastery as a rice-picker. He wrote;

Enlightenment is not something substantial, like a tree or a flower.
The mind also, is not substantial like a mirror stand.
Essentially nothing,
where could dust and dirt ever accumulate?

Essentially ‘nothing’. In the first place, there is no entity to be attached to.

Recognising the superior realisation of the monk engaged in the menial monastic chores, the fifth generation patriarch passed his robe on to this student and appointed him as the sixth generation patriarch.

This is a very symbolic episode that shows how Zen perceives the world.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?