見出し画像

タダで髪を切るにはどうしたらよいか

師走になったから、というわけではありませんが、いつもより長めに伸びていた髪を週末に切ってきました。12月の空の下では頭が少し寒い気もしますが、散髪した後というのは気持ちもスッキリしますよね。


私がかつてロシアに留学していた時分のことですが、人づてにこんな話を聞いたことがあります。


ある日本人学生が大学の構内にある美容室にカットにいったというのですが、カットが下手で満足のいく仕上がりではなかったとのこと。エントランス脇の価格表には400ルーブルと書いてあったらしいのですが、帰り際に100ルーブルでいいと言われ、100ルーブル払って帰って来たとか・・・


この話は決してアネクドートではなかったと私は今でも思っています。この話を聞いて怖気づいたわけではありませんが、面倒くさがりな性分も手伝って、私は留学中、一年弱の期間にわたって髪の毛を切らず、人生最初で最後のロン毛生活を送っていたのです・・・!


海外生活中に髪を切るというのはコトバの問題もあって抵抗があったり、慎重になってしまう部分もあったかもしれませんが、ともかく当時の私はロン毛生活をフルにエンジョイしていたことは間違いありません。なんせ結婚式用に夜なべして作ったプロフィールビデオにだって当時の写真が登場していますからね(笑)

そんなわけで、今日は美容師や散髪に関するアネクドートを読んでみました。


На днях в моем районе арестовали парикмахера за торговлю наркотиками. Это было так шокирующе, ведь я был его клиентом многие годы. Я и понятия не имел, что он был парикмахером.

vse-shutochki.ru

На днях:先日、2、3日前に | в моём районе:近所で | парикмахер:理髪師、美容師 | арестовать за торговлю наркотиками:麻薬取引の罪で逮捕する | шокирующе:ショックである | ведь:だって、・・・だから | клиент:顧客、クライアント | многие годы:長年の間 | понятия не имею:知らない、わからない |

先日うちの近所である美容師が麻薬密売で逮捕された。私は彼の長年の顧客だったのでそのことがとてもショックだった。私は彼が美容師だったなんて知りもしなかったのだ。

黒澤たけし 拙訳

長年の顧客って、そっちの顧客だったのですね・・・というお話。


麻薬のように中毒性があるかどうかはわかりませんが、私はなぜかチョキチョキというハサミの音が大好きです。このため散髪中は極力目をつむって世間話を回避し、この耳の周りで発生する心地よいリラクゼーションを楽しむように努めているのです・・・ハサミの音が好きな方、きっといらっしゃいますよね?


К парикмахеру заходит мужчина с ребёнком.
- Постричь? Побрить? - спрашивает парикмахер.
- И то, и другое, - отвечает мужчина.
После того, как мастер заканчивает, мужчина говорит:
- А теперь постригите малыша, а я пока схожу за газетой.
Проходит много времени, а мужчины нет.
- Куда же провалился твой отец, - потеряв терпение, накидывается парикмахер на мальчика.
- Это вовсе не мой папа, - испуганно отвечает мальчик. - Этот дядя подошёл ко мне на улице и спросил: "Хочешь бесплатно постричься? "

vse-shutochki.ru

заходить к(与):~に立ち寄る | мужчина:男性 | ребёнок:幼児、子供 |   постричь:髪(毛)を刈り込む、カットする | побрить:剃る |  И то, и другое:両方とも、いずれも | после того, как:~した後で |  мастер:マスター、熟練工 |  заканчивать:終える、済ませる | малыш:子供、チビ |  сходить за газетой:新聞を買いに行ってくる | проходить:(時間・出来事などが)経過する、過ぎる | провалился:провалиться 消える | потеряв терпение:我慢できなくなって | накидываться на(対):~に襲い掛かる вовсе не:全く、全然~ない | испуганно:驚いて、おびえて |  дядя:おじさん | подойти к(与):~に近づく、近寄る | на улице:通りで、外で |  бесплатно:無料で、ただで | постричься:髪を切ってもらう | хочешь:хотеть 欲する |

子連れの男性が理髪店に立ち寄る。
「カットですか?シェービングですか?」と理髪師が聞く。
「両方お願いします」と男性が答える。
理髪師が一仕事終えた後に男性が言う:
「今度はこの子をお願いします、その間に私は新聞を買ってきますから」
かなりの時間が経ったが男性は帰ってこない。
「お父さんはいったいどこにいっちゃったんだろうねぇ」 - 理髪師は我慢出来なくなって男の子に問いかけた。
「あれは僕のパパなんかじゃないよ」 - 少年は怯えたように答える。
「あのおじさんが通りで僕に近づいてきて聞いたんだ:『タダで髪を切ってもらいたいかい?』って」

黒澤たけし 拙訳

なるほど、タダで髪を切るにはこうしたらいいのか・・タダで髪を切ってもらいたい少年が世の中にどれほどいるか存じませんが、少年の協力が得られさえすればホントに出来ちゃうかも?なんて思えてしまいそうな手口です。


問題はどうやって少年の協力を得ることができるか・・・お菓子やおもちゃ、お小遣いをあげたりしたら、もはやタダの散髪ではなくなってしまいますね(笑)


ここまでお読み下さり有難うございました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?