しいふう

現実とそうでない世界のはざまのはてしない物語。最近は歌詞の和訳もしています。誰かの心に…

しいふう

現実とそうでない世界のはざまのはてしない物語。最近は歌詞の和訳もしています。誰かの心に響くといいな。 X始めました。よかったらご覧ください(アイコンを押す)。

マガジン

  • 音楽の深みへ たのしい歌詞和訳

    歌詞の和訳を集めました。どれも素敵な音楽ばかりです。知っている人にはその曲の別の側面に触れられるきっかけになれば嬉しいし、知らない人にはぜひ聴いていただきたいです。

最近の記事

  • 固定された記事

ノー・ムーブ

最近は小説も書かずに歌詞の和訳ばかりしています。 マック・デマルコ『Heart to Heart』の歌詞がとてもよく訳せたので、これはぜひこのテの音楽好きに読んでもらいたいと思い、私は音楽関連の情報発信をしているとあるレコード屋さんに売り込んだのです。そのレコード屋さんは自薦・他薦のインディーズバンドを募集していました。 ある知人にその話をすると、いきなりアピールしても何だこの人となって相手にされないから、おすすめのバンドを紹介しつつ、自分のことをさりげなく売り込んだらい

    • Young Marble Giants - N.I.T.A.【作詞の下書き】

      作詞の時の下書きの形跡が雰囲気あるので残しておきます。きっと未来の私がこれを見てわぁ、かっこいいね、って言う!

      • Young Marble Giants - Searching For Mr Right【歌詞作成】

        何処へミスター・ライト こんな夜更け やがて私 しかばね 語り継がれ ない人 為す術もない 途方に暮れて 運命と言い聞かせ 歩くわ 何者でも ないこと 今夜もきっと 徒労に終わり 何処かに ミスター・ライト?

        • 差し当たりライフワーク

          最近は小説を書くどころか訳詞どころか作詞まで手を出すようになり、なんの因果か歌い出すようになりました。小説からどんどん離れていますがいつも念頭にあるのは自分の起点がここにあると思っているからでしょう。知り得て血肉となったものはきっとすべて小説に帰って行きます。 踊ってばかりの国の下津さんが日本語はダサい、日本語の作詞は下手な人がすっごい多いというようなことを言っていた気のする、昔の記事を少し前に読みました。自分はその意味が分からず、 「これはどういうことなんだろう。何がどう

        • 固定された記事

        ノー・ムーブ

        マガジン

        • 音楽の深みへ たのしい歌詞和訳
          21本

        記事

          Young Marble Giants - N.I.T.A.【作詞】

          一人でいても君はグッドタイム 僕の前からいなくなった 君が僕に付き纏うよう 仕向けた日々は過ぎていった 君が木になるイマジネイト 「見ること」が君を広げる 愛のための抽象世界 僕はしばらく泣いてる 屋上出てみてフォー ア サプライズ 午後の路地裏呼び出す 襟を正して座って

          Young Marble Giants - N.I.T.A.【作詞】

          Young Marble Giants - N.I.T.A.【歌詞和訳】

          楽しく過ごしているようで嬉しいよ でもまだ傷つくよ、だって君は僕のものだったから これは所有という意味ではないよ 君が僕につきまとっているんだ、僕が仕向けて 君の身体をシェイプアップして木になろう 君の視覚から引き起こされるエネルギー 性質は僕らのためより抽象的に 雨は降っていないけど僕の目は濡れている 屋上に出てサプライズしよう ティータイムに路地裏に呼び出そう テーブルに座って、ママはきちんとしてる

          Young Marble Giants - N.I.T.A.【歌詞和訳】

          Young Marble Giants - Searching For Mr Right【歌詞和訳】

          ミスター・ライトを探してる 夜半まで待っている 死んでしまいそうな私 年を取る前に 語り継がれぬ若者であると 自分に教えている どうすればいいのだろう あなたに会わせたい人がいる? 運命のように思い込み 進んで行く 語り継がれぬ若者であると 自分に教えている 今夜も無駄に終わる? 光に背を向けあなたを失う 誰がなれるの? ミスター・ライトに

          Young Marble Giants - Searching For Mr Right【歌詞和訳】

          Something About Us【作詞】

          正しさはない 時間はすれ違い  でも言いたいことがあるわ きっとつながってanyway 正しさはない 心はすれ違い でもすべきことがあるよね? 二人をつなぐ秘密 何よりもあなたが必要 何よりもあなたが欲しい I miss you 誰よりも in my life I love you 誰よりも in my life

          Something About Us【作詞】

          A Ray of Sunshine

          ここ数日は何となく元気が出ません。思い当たる節はいくつかあります。 こういうモードになると何をやってもダメな気がして、些細なことに傷付いてしまいます。なので私は次の言葉を声に出してみました。 「ハ、ハレルヤ……」 低くてか細い、さざ波のように揺れる声が自分の耳の奥に響き、言霊と言いますし、少しくらいポジティブになれるかと期待を込めましたがどうにもなりません。これ以上悪いことが起こらないよう身を竦め、禍々しいものに見つからないよう背を丸めているのです。 「今日、近所のスーパー

          A Ray of Sunshine

          The Monkees - Daydream Believer【歌詞和訳 その2】

          ふっくらと眠れる僕に どうにもならない目覚まし 起きなければならない 元気を出してジーン 目覚めることは何を意味するだろう 夢の中の僕 夢の中の美しい君 君は僕をナイトと言った 幸せだった 楽しい時間は終わる 現実が迫ってくる 元気を出してジーン 目覚めることは何を意味するだろう まだ僕は夢の中 君にここにいてほしい 元気を出してジーン 目覚めることは何を意味するだろう けれど僕は夢の中 一緒に夢を見てほしい 元気を出してジーン 目覚めることは何を意味するだろう する

          The Monkees - Daydream Believer【歌詞和訳 その2】

          The Monkees - Daydream Believer【歌詞和訳】

          ああ、僕は青い鳥がさえずるように 羽の下に隠れることができる 鳴らないはずの六時の目覚ましが響く 僕は起きる 目をこすって眠気を覚ます カミソリは冷たくてチクチクする 元気を出して、眠そうなジーン ああ、それは何を意味するかな 夢の中にいるような僕と ホームカミング・クイーンの君にとって 君はかつて僕を白馬の騎士みたく考えていた 今、僕がどんなに幸せか知ってるかな ああ、僕らの楽しい時間が始まって終わる 1ドルも使わずに でもベイビー、本当に必要なのはいくらなんだろう?

          The Monkees - Daydream Believer【歌詞和訳】

          Kraftwerk - The Man Machine【歌詞和訳】

          時々、ある曲を訳して欲しいというお話をいただくことがあります。先日いただいたのは「Scritti Politti」の『Sex』という楽曲でした。 「直接的なタイトルで、歌詞の中でもタイトルを連呼している。曲はすっごい格好いい。こんな曲にくだらない歌詞を乗せることがこの人たちの格好よさなのかなあと思っていたけど、実は訳してみると奥まった意味があるかも知れない」とリクエストを寄越した人は言いました。 少し取り掛かってみると、「イェイ! ボーイもガールもみんなシようぜ!」という歌

          Kraftwerk - The Man Machine【歌詞和訳】

          The 13th Floor Elevators - Earthquake【歌詞和訳】

          地震の音 君の作り出すリズムが 俺の頭をかち割るように揺らす 磁石のような君の愛に 俺は引き寄せられる 君は大地と石を貫き 肉と骨を打ち抜く 地震の音 君の作り出す動きが 俺の頭を真っ二つにする 君は俺たちの信じる世界が なくならないことを知っている 喪失を悲しまなくていい 愛はなくならない、俺たちは留まればいい 運命が奪われるたびに 辺り一面の地面が崩れていく 俺たちは大丈夫、愛があるから 愛は心臓の鼓動と共にある 大地のような、地震の音のような 君が作るリズム 俺の

          The 13th Floor Elevators - Earthquake【歌詞和訳】

          ロスト・イン・トランスレーション

          相も変わらず洋楽の歌詞和訳をちょこちょこやっている。すると「あれ?こんな感じの訳、前にも訳したことなかったけなあ」という疑問が生じ始めることがある。 改めて考えると、私の選曲は愛についての歌が多く、ひどく相手を求めて、そして大方はジャンキー的であるということに思い至った。 誰かの作った作品に薬物や植物が絡んでいるかはあまり関係ない。本当の愛というものはノードラッグでもかなり中毒性が高いというのが私の思うところであるから、そういったものに頼らない自分でも、こういう類の歌の気

          ロスト・イン・トランスレーション

          Badfinger - I Miss You【歌詞和訳】

          君がいなくなってちょうど一週間 言葉にできないほど悲しい 大切な人よ、戻ってきてほしい とても寂しい 前は泣くことなんてなかったけど 今はずっと瞳は濡れたまま 千の道化師だって僕を笑わせられない 君に会いたい 君がいなくて寂しい 今になって僕が間違っていたと分かる でも君がいなくなった今、何もかもが遅すぎた 愛しい人よ、戻ってきて 寂しくて仕方ない 良いことも悪いこともあった 美しい日々は今や過ぎ去った、とても悲しい 千の道化師だって僕を笑わせられない 君に会いたい

          Badfinger - I Miss You【歌詞和訳】

          Spectrum - How You Satisfy Me【歌詞和訳】

          ハニー、君がほしい ハニー、君が必要だ ハニー、ほしいのは君の愛 さあ、俺を連れ出し自由にしてくれ ああ、ハニー、俺を見て どうやって俺を満足させるの? ハニー、愛してるよ ハニー、俺を離さないで ハニー、君の愛が必要だよ さあ、俺を救い出し自由にしてくれ ああ、ハニー、俺を見て 君は俺を満足させる術を知ってる ハニー、君がほしくてたまらない ハニー、君しかいない ハニー、君の愛がどうしても必要なんだ さあ、俺を解き放って オー、ハニー、俺を見て どんな風に俺を喜ばせるつ

          Spectrum - How You Satisfy Me【歌詞和訳】