見出し画像

「一旦朽ちたはずの茄子復活!」

#秋茄子 #嫁に食わすな #嫁姑  
「諦めし、茄子よみがえり、旬の秋」
Un dicton dit : "Ne donnez pas d'aubergines d'automne à votre femme". Il existe plusieurs théories à ce sujet. L'une d'elles est qu'il s'agit d'un avertissement aux femmes qui ont accouché de ne pas manger d'aubergines, par souci pour elles, car elles refroidissent le corps. Une autre théorie veut que la belle-mère ne donne pas d'aubergines d'automne à sa belle-fille parce qu'elles sont délicieuses. Une autre théorie veut que l'expression existe depuis la période Kamakura (1185-1333) et qu'à l'origine, elle désignait les aubergines comme des rats, incitant les gens à ne pas laisser les rats manger les aubergines sur les étagères. Quoi qu'il en soit, les aubergines sont délicieuses en automne et devraient figurer sur votre table.


Johannes17-8
Denn die Worte,die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, und sie haben sie angenommen und haben Wahrhaftig erkannt, dass ich von dir ausgegangen bin, und haben geglaubt, dass du mich gesandt hast.
(En effet, je leur ai donné les paroles que tu m’as données, ils les ont acceptées et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de toi et ils ont cru que tu m’as envoyé.)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?