見出し画像

歌詞「9時45分の太陽」(En: Lyric of "Sun, AM 9:45")

9時45分の太陽
"Sun, AM 9:45"
作詞・作曲・翻訳:PAM(Insta ID: @Pulse_amp)
Lyric, Compose and Translate: PAM(Insta ID: @Pulse_amp)

性懲りもなく 朝は来る
Not at all fazed by, the morning has come.
飽きもせず、正確な時間で。
Not at all fed up, he comes correctly.
ああ、朝は頭がまだ回らなくて
On the morinig, my mind doesn't work well yet.
外からの風と、
I'm draped with the wind from the outside
別に何もしなくてもいい
and the ease for 
気楽さに包まれてる
there is no "todo"s of mine.
君もいることだし、
'Cause you're here,
花の香りが家の中に広がる
spreading the aroma around the room,
75度のジャスミンティー
at 75 degrees C, 
淹れようか。
why not make jasmine tea.
9時45分の太陽
Sun, AM 9:45,
ジャスミンティーに反射する
sparkles on the jasmine.
いつかの日にあの人と行った
It reminds me the stream
川原を思い出すよ
where I went with you.
君といるとき
When you look at me,
僕は考え事ばかりで
always, I think of the faraway or the "so far."
あの人の面影に 君を見るから
'Cause you remind me of the person.

飽きもせず、正確なビート
Not at all fed up, it beats correctly.
刻まれる音 心地よくて
The sound makes me good,
音が体を揺らして
The sound swing bodies,
僕と君だけの時間が流れる
Now does flow the time of just me and you.
君もいることだし
'Cause you're here,
愛の喜びが家の中に広がる
why not play the music 
80年のサウンド
of 80s', spreading the love around the room,
二人の時間 満たそうか
and ride on the time with the joy
9時45分の太陽
Sun, AM 9:45,
僕らの重なる肩に光差す
The sunlight shed our silhouette.
肩の紐でじゃれ合う声
The voice playing with lace of the shoulder.
マリンブルーのオーガンジーの君
The marine-blue organdy.
ああ、君といるとき
When you look at me,
ああ、僕は考え事ばかりで
always, I think of the faraway or the "so far."
あの人の面影に 君を見るから
'Cause you remind me of the person.

作: PAM
連絡先/Contact
Profile: https://linktr.ee/p.a.m
Mail: pam.since2015@gmail.com
CopyRight (c) Since 2015 PAM All Rights Reserved

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?