違う、そうじゃない
ロンドン新婚旅行、空港からホテルまで自力で行くのが不安だったため、
高いけれどオプションでホテルまで送迎を頼むことにした。
今思うとロンドンは2回目だったし、私達が泊まるホテルの最寄り駅は、空港から乗り換えなしで一本だったので失敗したなと…
ヒースロー空港に着いて、無事入国審査も通り送迎の人と落ち合うことができた。
ぽっこりお腹の優しそうなおじさんであった。
おじさんは、クラシックを流しながら車を発進させた。
夕方のロンドンは、めちゃくちゃ渋滞していた。
有名な観光地を通ると教えてくれた。
当時、Queenを題材にした映画「ボヘミアンラプソディー」が流行っていて、
私は映画を飛行機で見たため会話のネタになるかなと思い、
ちゃらんぽらんな英語だったけどおじさんに英語で
Queenの映画を飛行機で見たんだといってみた。
そしたら、ちょうどバッキンガム宮殿を通ったからか、
バッキンガム宮殿を指してQueenと言われた。
そっちのQueenじゃない…。
そしてフェラーリのお店を何故か教えてくれた。
そんなアンニュイな感じで、やっとホテルに着いた。
実はそれで終わりではなかった…。
帰りの空港までの送迎が同じおじさんだった。
一応、1年間駅前留学していたのでちょっとしたフレーズは言えると自負していたが、
あまりにも通じないのでびっくりした。
その時、相方君が気づいた、車の運転席にかけてあるスマホにスペインサッカーのリーグの結果が表示されていたことを…。
もしかして、スペインから出稼ぎに来た人?
通じない理由に納得した。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?