見出し画像

(和訳)ホイットニー・ヒューストン  I Will Always Love You - Whitney Houston 新解釈

(訳注)
 "I wish you joy" は「おめでとう」という意味で、誕生日・結婚・合格などの場面で使われます。曲の内容は、映画「ボディガード」のストーリーとは無関係です。
 "I will always love you" と叫びたい気持ちを、I know~ とか We both know~ という言葉に包んで抑えています。しかしクライマックスでは、ついに本心を叫んでしまいました。 

If I should stay
I would only be in your way
私がいたら
あなたの道を ふさぐだけ

So I'll go, but I know
だから消えるわ でも わかっているの

I'll think of you every step of the way
and I will always love you
折にふれ あなたを思いうかべて
永遠に 愛し続けるだろう って

You My darling, you
あなた 愛する あなた

Bittersweet memories
That is all I'm taking with me
ほろ苦い思い出
それだけを持って

So goodbye,
please, don't cry
じゃあ さようなら
どうか 泣かないで

We both know
I'm not what you, you need
and I will always love you
ふたりとも わかってる
私は あなたにとって 必要でないこと
私は あなたを愛し続ける ということ

I hope life treats you kind
And I hope you have all you dreamed of
あなたの人生に幸あれ
あなたの夢が 全部かないますように

And I wish you joy and happiness
But above all this, I wish you love
おめでとう おしあわせに…
そして何より (彼女と)愛し合ってね

And I will always love you
I will always love you
「でも私は
 あなたを永遠に愛し続けるつもり」

You
Darling, I love you
あなた
愛しい人 あなたが好き

Ooh, I'll always,
I'll always love you
ああ あなたを
永遠に愛し続ける

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?