Morning Quiz 4/30
4/29 ハリポタより
①遅れてごめんね。
A: I am afraid that I am late.
B: I am sorry that I am late.
②ごめんね、まだ君の番ではないよ。
A: I am afraid that it is not your turn yet.
B: I am sorry that it is not your turn yet.
日本人は謝りすぎです・・
日本人が「ごめんね」と言う時・・・
2つの意味合いを持ちます
「お詫びをする場合」(自分に非がある場合)
I am sorry that(but) I am late.
自分が遅刻したことを謝罪しています。
「もうしわけないけど」(相手にとって都合が悪いことを言う場合)
自分に非はありません
I am afraid that I am late.
「悪いけど遅れちゃいます。」
謝罪なのか、相手に都合の悪いことを言っているのか
正しく判断しましょう。
①はお詫びをしているので・B
②は相手にとって都合の悪いことを言うだけなので・ A
アメリカ人はめったに I am sorry (謝罪)は言いません。
I am sorry to hear that. (sorry + to do)
I am sorry to do は謝罪ではなく「残念だ」と言っています。
※ I am sorry to be late. はアメリカ人をイラっとさせていますので要注意
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?