見出し画像

中国の自動車会社幹部、西側の生産能力過剰の主張を「偽りの概念」と呼ぶ/FTを読む

Chinese car executive calls west’s claim of overcapacity a ‘fake concept’
中国の自動車会社幹部、西側の生産能力過剰の主張を「偽りの概念」と呼ぶ

Great Wall Motor’s international head defends China’s industry as it exports more vehicles amid slowing domestic demand
長城汽車の国際責任者、内需低迷で自動車輸出が増える中国産業を擁護

A senior executive at one of China’s biggest privately owned carmakers has said overcapacity in the Chinese car industry is a “fake concept”, joining a chorus of officials and state media hitting back at western criticism of Beijing’s industrial policy.
中国最大の民間自動車メーカーの幹部は、中国自動車産業の過剰生産能力は「偽りの概念」であると述べ、当局者や国営メディアの合唱に加わり、中国政府の産業政策に対する西側の批判に反撃した。

The Biden administration on Tuesday is expected to announce plans to raise tariffs on Chinese electric vehicle imports from 25 per cent to 100 per cent, along with other new tariffs on clean energy imports.
バイデン政権は火曜日、クリーンエネルギー輸入に対する他の新たな関税とともに、中国からの電気自動車輸入に対する関税を25%から100%に引き上げる計画を発表するとみられている。

The announcement comes six months out from the US presidential elections in November and with Biden under pressure over protecting US jobs and managing the world’s biggest economy.
この発表は11月の米大統領選挙から半年後に行われ、バイデン氏は米国の雇用保護と世界最大の経済の運営に関して圧力を受けている。

Parker Shi, who leads international operations for Great Wall Motor, acknowledged geopolitical challenges as the company tries to sell more cars overseas. However, criticism of Chinese overcapacity was “not accepted”, he told the Financial Times.
長城汽車の国際事業を率いるパーカー・シー氏は、同社が海外でより多くの自動車を販売しようとする中での地政学的な課題を認めた。 しかし、中国の過剰生産能力に対する批判は「受け入れられなかった」と同氏はフィナンシャル・タイムズに語った。

China is expected to make 27mn passenger vehicles this year, despite annual production capacity for 48.8mn units, according to Goldman Sachs forecasts. This is mostly driven by a years-long structural shift in Chinese car sales, with a boom in electric vehicles and a massive fall in sales of internal combustion engine (ICE) cars. Exports are expected to rise 25 per cent this year to more than 5.3mn cars.
ゴールドマン・サックスの予測によれば、中国の年間生産能力は4,880万台であるにもかかわらず、今年は2,700万台の乗用車が生産されると予想されている。 これは主に、電気自動車のブームと内燃機関(ICE)車の販売の大幅な減少など、中国の自動車販売における数年にわたる構造的な変化によって引き起こされている。 今年の輸出は25%増加し、530万台以上になると予想されている。

“It is a fake concept,” Shi said on the allegations of overcapacity. “I don’t like that kind of judgment from the third party — they don’t know what is happening in my house.”
シー氏は過剰生産能力の疑惑について「それは偽りの概念だ」と述べた。 「第三者からのそのような判断は好きではありません。彼らは私の家で何が起こっているのか知りません。」

According to Goldman Sachs, the capacity utilisation rate for plants producing ICE cars in China will decline from 54 per cent of a factory’s capacity being used this year to 48 per cent in 2030. For EVs, capacity utilisation will improve from 58 per cent this year to about 80 per cent by the end of the decade.
施氏は過剰生産能力の疑惑について「それは偽りの概念だ」と述べた。 「第三者からのそのような判断は好きではありません。彼らは私の家で何が起こっているのか知りません。」

Yet senior US and European officials have complained that China, after drawing foreign investment for joint car ventures and obtaining key technologies, has begun offering massive subsidies and cheap loans for domestic producers before dumping excess supply on foreign markets.
しかし、米国と欧州の高官らは、中国が自動車合弁事業に海外投資を呼び込み、主要技術を獲得した後、過剰供給を海外市場に放出する前に、国内生産者に巨額の補助金や格安融資を提供し始めていると不満を述べている。

Shi, who previously led Great Wall’s operations in India, argued that car companies often designed factories with production capacity beyond their immediate requirements in case of “good business”.
以前にインドで万里の長城の事業を率いていたシー氏は、自動車会社は「良好なビジネス」の場合に当面の要件を超える生産能力を持つ工場を設計することが多いと主張した。

“Some factories [have] 70 to 80 per cent utilisation, some factories 60 per cent, some factories 100 per cent,” he said, adding that in “a lot of countries, official statistics are all wrong”. Great Wall plans to increase manufacturing of its cars overseas, closer to their foreign markets, he added.
同氏は「一部の工場では稼働率が70~80パーセント、一部の工場では60パーセント、一部の工場では100パーセントだ」と述べ、「多くの国では公式統計はすべて間違っている」と付け加えた。 長城は海外市場に近い海外での自動車の製造を増やす計画だと同氏は付け加えた。

Since last year, the European Union has launched probes into EVs imported from China. There have also been two investigations into Chinese solar panel manufacturers that Brussels alleges benefited from market-distorting subsidies and an inquiry into Chinese wind turbine company subsidies.
欧州連合は昨年以来、中国から輸入されるEVに対する調査を開始している。 ブリュッセル市が市場歪曲補助金の恩恵を受けていたと主張する中国の太陽光パネルメーカーに対する2件の調査と、中国の風力タービン会社に対する補助金に関する調査も行われている。

Chinese President Xi Jinping told French President Emmanuel Macron and European Commission president Ursula von der Leyen in Paris last week that there was no such thing as an overcapacity problem in China, according to statements carried by Chinese state media.
中国国営メディアの発表によると、中国の習近平国家主席は先週パリでエマニュエル・マクロン仏大統領とウルズラ・フォンデアライエン欧州委員長に対し、中国には過剰生産能力の問題など存在しないと語った。

Xi also told Macron and von der Leyen that China’s new energy industry — which includes electric vehicle, solar and wind technology — would not only increase the world’s supply and alleviate the pressure of global inflation but also contribute to the green transition, state media added.
また、習主席はマクロン氏とフォンデアライエン氏に対し、電気自動車、太陽光、風力技術を含む中国の新エネルギー産業は世界の供給を増やし、世界的なインフレ圧力を緩和するだけでなく、グリーン移行にも貢献すると語った、と国営メディアは付け加えた。

Lin Jian, China’s foreign ministry spokesperson, earlier told reporters in Beijing that accusations of overcapacity ignored “more than 200 years” of basic economic advantage enjoyed by the west.
中国外務省の林建報道官は先に北京で記者団に対し、過剰生産能力への非難は西側諸国が享受してきた「200年以上」の基本的な経済的優位性を無視していると語った。

“If a country should be accused of overcapacity and asked to cut capacity whenever it produces more than its domestic demand, then what would countries trade with?” he said.
「ある国が過剰生産能力を非難され、内需を上回る生産を行うたびに生産能力を削減するよう求められたら、各国は何と貿易するでしょうか?」 彼は言った。

“If exporting 12 per cent of Chinese-made EVs is called overcapacity, then what about Germany, Japan and the US, who export 80, 50 and 25 per cent, respectively, of their automobiles?”
「中国製EVの12%を輸出することが過剰生産能力だというなら、自動車の80%、50%、25%をそれぞれ輸出しているドイツ、日本、米国はどうなるだろうか?」


英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m