見出し画像

「無視、虐待、嫌がらせ:西側諸国はイスラエルの刑務所に閉じ込められたパレスチナ人の運命を無視している」/RTを読む

Neglect, abuse, harassment: The West is ignoring the fate of Palestinians stuck in Israeli jails
「無視、虐待、嫌がらせ:西側諸国はイスラエルの刑務所に閉じ込められたパレスチナ人の運命を無視している」

Released detainees tell of abuse and of indefinite detention, but their plight is unlikely to gain much traction in the West
釈放された被拘禁者は虐待や無期限拘禁について語っているが、彼らの窮状は西側諸国ではあまり注目されないだろう。

For over six months, the world has watched the devastating Israeli campaign against Palestinians in Gaza, which has killed over 34,000 people so far (including over 16,000 children).
6か月以上にわたり、世界はガザ地区のパレスチナ人に対するイスラエルの壊滅的な軍事作戦を見守ってきた。この軍事作戦により、これまでに34,000人以上(16,000人以上の子どもを含む)が死亡した。

Fewer are aware, however, of the nearly 10,000 Palestinians held in Israeli prisons, many of whom have been repeatedly arrested and held for prolonged, indefinite periods. These include children, university students, medics, doctors, and journalists, among others.
しかし、イスラエルの刑務所に収監されているパレスチナ人約1万人について知っている人は少ない。彼らの多くは繰り返し逮捕され、長期間、無期限に拘留されている。その中には、子ども、大学生、医療従事者、医師、ジャーナリストなどが含まれている。

While these numbers have increased dramatically in just over half a year, media coverage is scant, with the exception of some reporting on Layan Nasir, one of the Christian university students re-imprisoned earlier this month. She was taken by Israeli troops from her family’s home in the early morning, with her parents held at gunpoint. But this is not an isolated phenomenon, she’s just one of many Palestinian students similarly abducted, ostensibly in the name of security, for taking part in campus activism.
わずか半年余りの間にこれらの数字は劇的に増加しているが、今月初めに再収監されたキリスト教徒の大学生の一人、ラヤン・ナシルに関する報道を除いて、メディアの報道は乏しい。彼女は早朝、イスラエル軍に自宅から連れ去られ、両親は銃を突きつけられた。しかし、これは孤立した現象ではなく、彼女は、キャンパスでの活動に参加したために、表面上は治安維持の名目で同様に拉致された多くのパレスチナ人学生の一人にすぎない。

On April 7, the Palestinian Commission of Detainees and Ex-Detainees Affairs condemned the latest kidnappings of Layan Kayed and Layan Naser, two young women who have previously been targeted and imprisoned, along with multiple others.
4月7日、パレスチナ被拘禁者・元被拘禁者問題委員会は、これまでにも他の多数の女性とともに誘拐され投獄されていた2人の若い女性、ラヤン・ケイドさんとラヤン・ナセルさんの最近の誘拐を非難した。

Justifying endless incarceration
無限の投獄を正当化する

The greater issue is that, as of April 17, which is Palestinian Prisoners’ Day, over 9,500 Palestinians are being held in Israeli prisons – roughly one third of whom are imprisoned under what is termed ”administrative detetion” – a procedure that allows the Israeli military to hold people based on secret evidence, indefinitely and without trial. It is justified by Israel’s Emergency Powers laws, under the constant state of emergency the country has been in since 1948.
より大きな問題は、パレスチナ囚人の日である4月17日現在、9,500人以上のパレスチナ人がイスラエルの刑務所に拘留されており、そのうち約3分の1が「行政拘留」と呼ばれる方法で拘留されていることだ。これは、イスラエル軍が秘密の証拠に基づいて、無期限に裁判なしで人々を拘留することを許可する手続きである。これは、1948年以来国が常に緊急事態にあるイスラエルの非常事態法によって正当化されている。

Some 3,000 Gazan Palestinians have been detained by Israel since the current war on Gaza started last October – a number revealed by an investigation by Palestinian NGO Al Mezan Cetner for Human Rights. According to Al Mezan, this includes “women, children, elderly people, as well as professionals such as doctors, nurses, teachers and journalists.”
昨年10月にガザに対する現在の戦争が始まって以来、約3,000人のガザ地区パレスチナ人がイスラエルに拘留されている。この数字は、パレスチナのNGO団体「アル・メザン人権センター」の調査で明らかになった。アル・メザンによれば、これには「女性、子ども、高齢者、さらには医師、看護師、教師、ジャーナリストなどの専門家」も含まれるという。

Out of the estimated 3,000 detainees, 1,650 Gazans are held under the Unlawful Combatants Law – a law similar to administrative detention but specific to Gazan Palestinians. They are also imprisoned without charge or legal representation, suspected of being “unlawful combatants.” They are, Al Mezan notes, “held in total isolation from the outside world” and “are neither granted the status of prisoners of war under the Third Geneva Convention, nor afforded the protections of civilian detainees under the Fourth Geneva Convention.” Another 300 (including ten children) not currently detained under the Unlawful Combatants Law are being imprisoned pending investigation.
推定3,000人の被拘禁者のうち、1,650人のガザ人は、行政拘禁に似た法律だが、ガザのパレスチナ人に特化した、違法戦闘員法に基づいて拘禁されている。彼らもまた、「違法戦闘員」の疑いで、告訴も弁護士もなしに投獄されている。アル・メザンは、彼らは「外界から完全に隔離された状態で拘禁され」、「第三ジュネーブ条約に基づく捕虜の地位も、第四ジュネーブ条約に基づく民間人被拘禁者の保護も与えられていない」と指摘している。違法戦闘員法に基づいて現在拘禁されていない他の300人(10人の子供を含む)は、捜査を待つ間、投獄されている。

Meanwhile, in the West Bank, according to the Commission of Detainees Affairs, as of April 16 8,270 Palestinians have been arrested, including 275 women, 520 children, 66 journalists (with 45 still in custody, 23 of whom are in administrative detention).
一方、ヨルダン川西岸では、被拘禁者問題委員会によると、4月16日現在、女性275人、子ども520人、ジャーナリスト66人(45人が依然として拘留中、うち23人は行政拘留中)を含む8,270人のパレスチナ人が逮捕されている。

Of these, 80 women (not including women from Gaza) and over 200 minors are imprisoned. The total number held under administrative detention is more than 3,660, including more than 40 children.
このうち、女性80人(ガザ出身の女性は除く)と未成年200人以上が投獄されている。行政拘留されている人数は合計3,660人以上で、そのうち40人以上が子供である。

Since last October 7, 16 West Bank Palestinian captives have died in Israeli prison due to ”systematic measures of torture, medical crimes, the policy of starvation and many other violations and assaults conducted against male and female detainees, minors and elderly detainees,” according to a report by NGO the Palestinian Prisoners’ Society.
NGO「パレスチナ囚人協会」の報告によると、昨年10月7日以来、ヨルダン川西岸のパレスチナ人捕虜16人がイスラエルの刑務所で「男性、女性、未成年、高齢者の被拘禁者に対する組織的な拷問、医療犯罪、飢餓政策、その他多くの違反行為や暴行」により死亡した。

Israeli newspaper Haaretz reports 27 Palestinians from Gaza have died since October 7: “The detainees died at the Sde Teiman and Anatot facilities or during questioning in Israeli territory.” The same article refers to a UNRWA report published by The New York Times recently, which states that detainees released to Gaza testified that they were beaten, robbed, stripped and sexually assaulted, and had access to doctors and lawyers denied.
イスラエルの新聞ハアレツは、10月7日以来、ガザ出身のパレスチナ人27人が死亡したと報じている。「被拘禁者はスデ・テイマンとアナトットの施設で、あるいはイスラエル領内での尋問中に死亡した」。同じ記事は、ニューヨーク・タイムズが最近発表したUNRWAの報告書に言及しており、それによると、ガザに解放された被拘禁者は、殴打され、強盗され、服を脱がされ、性的暴行を受け、医師や弁護士との面会を拒否されたと証言している。

Israeli Guantanamos
イスラエルのグアンタナモ

Reports of torture of incarcerated Palestinians (including children) have been published over the years, with more emerging in recent months. Israeli rights group B’Tselem notes that “Every year, Israel arrests and detains hundreds of Palestinian minors, while routinely and systemically violating their rights: during the arrest [and] under interrogation.”
投獄されたパレスチナ人(子供を含む)に対する拷問の報告は長年にわたって公表されてきたが、ここ数ヶ月でさらに増えている。イスラエルの人権団体B’Tselemは、「イスラエルは毎年、何百人ものパレスチナ人の未成年者を逮捕・拘留し、逮捕中や尋問中に日常的かつ組織的に彼らの権利を侵害している」と指摘している。

In March, the executive director of the Public Committee Against Torture in Israel (PCATI) expressed extreme concern, stating that the nearly 10,000 imprisoned Palestinians is, “a 200% increase from any normal year” and that, since last October, at least 27 Palestinians have died in Israeli prison camps inside Gaza. Prisoners include children and the elderly, including an 82-year-old grandmother.
3月、イスラエル拷問反対国民委員会(PCATI)の事務局長は、投獄されているパレスチナ人約1万人は「通常の年と比べて200%の増加」であり、昨年10月以来、少なくとも27人のパレスチナ人がガザ地区内のイスラエル刑務所で死亡していると述べ、極度の懸念を表明した。囚人の中には、82歳のおばあちゃんを含む子供や高齢者も含まれている。

These detention camps, from what I saw in January 2009 in Gaza, are large areas bulldozed flat, without tents or shelter. Former inmates describe them as “open-air cages,” where prisoners are “handcuffed and blindfolded 24 hours a day.”
2009年1月にガザで私が見たこれらの拘留キャンプは、テントやシェルターもなく、ブルドーザーで平らに整地された広大な地域だった。元収容者たちは、それを「野外の檻」と表現し、囚人たちは「24時間手錠をかけられ、目隠しをされている」と述べている。

There are numerous new testimonies of Palestinians mistreated in Israeli detention. Examples include one elderly man from southern Gaza alleged to have been tortured so badly that his leg became infected and after seven days of medical negligence, had to be amputated. Another 60-year-old man is said to have been held for over 50 days, and beaten severely during that time. Human-rights groups continue to document such accounts and to speak out.
イスラエルの拘留施設でパレスチナ人が虐待されているという新たな証言が数多くある。その一例として、ガザ南部の高齢男性はひどい拷問を受けたために足に感染症を起こし、7日間の医療過誤の末に切断を余儀なくされたとされている。別の60歳の男性は50日間以上拘留され、その間ひどい暴行を受けたと言われている。人権団体はこうした証言を記録し、声を上げ続けている。

Already in February, organizations like Adalah, HaMoked, Physicians for Human Rights Israel, and the Public Committee Against Torture in Israel, submitted a plea to the UN Special Rapporteur (SR) on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, “urging the SR to take immediate action to halt the systematic abuse, torture, and ill-treatment of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention facilities.”
すでに2月には、アダラ、ハモケド、イスラエル人権医師会、イスラエル拷問反対公的委員会などの組織が、拷問およびその他の残虐、非人道的または品位を傷つける取り扱いや刑罰に関する国連特別報告者(SR)に嘆願書を提出し、「イスラエルの刑務所や拘留施設におけるパレスチナ人囚人および被拘留者に対する組織的な虐待、拷問、虐待を止めるためにSRに即時行動を取るよう強く要請」した。

Al Mezan reports visiting 40 Palestinian detainees in Ashkelon and Ofer prisons, whose testimonies include being brutally beaten and deliberately starved as a form of torture and collective punishment. One 19-year-old told Al Mezan that “three of his fingernails were removed with pliers during interrogation” and he was, “handcuffed and bound in stress positions for long periods – three times over three days of interrogation.”
アル・メザンは、アシュケロン刑務所とオフェル刑務所に収監されている40人のパレスチナ人被拘禁者を訪問したと報じている。彼らの証言によると、拷問や集団懲罰の一形態として残酷な暴行を受けたり、意図的に飢えさせられたりしたという。19歳の男性はアル・メザンに対し、「尋問中にペンチで指の爪を3本削られた」ことや、「長時間手錠をかけられ、ストレスのかかる姿勢で拘束された。3日間の尋問で3回も拘束された」と語った。

Al Mezan reports all detainees “suffer from acute emaciation, fatigue and back curvature due to being forced to bend their backs and heads while walking,” and that the NGO’s lawyer who spoke with these prisoners stated he had never seen such poor prison conditions in 20 years of working with detainees.
アル・メザンは、すべての被拘禁者は「歩くときに背中と頭を曲げることを強いられるため、急性の衰弱、疲労、背中の湾曲に苦しんでいる」と報告し、これらの囚人と話をしたNGOの弁護士は、20年間被拘禁者と働いてきたが、これほど劣悪な刑務所環境は見たことがないと述べた。

More recently, Haaretz reported on a doctor’s treatment of Palestinians in a field hospital in Israel and of horrific conditions: “Just this week, two prisoners had their legs amputated due to handcuff injuries, which unfortunately is a routine event.” According to him, all patients have all four limbs cuffed and are blindfolded and fed through a straw, meaning “even young and healthy patients lose weight after a week or two of hospitalization.”
最近では、ハアレツ紙がイスラエルの野戦病院の医師によるパレスチナ人の扱いと、その恐ろしい状況について報じた。「今週だけでも、2人の囚人が手錠による負傷で足を切断されたが、残念ながらこれは日常茶飯事だ」。彼によると、患者は全員四肢に手錠をかけられ、目隠しをされ、ストローで食事を与えられるため、「若くて健康な患者でさえ、入院して1、2週間で体重が減る」という。

Now, compare this situation to cases when similar reports or claims come from a state targeted by Washington for regime change or designated as “rogue” or as an “adversary.” In such cases, the claims are often taken at face value, extrapolated, amplified and widely broadcast. For example, in 2017 Western media latched onto claims of a “slaughterhouse” in the town of Saydnaya, Syria, where there were supposed “mass hangings” by the Syrian government. These accusations were uncritically endorsed by legacy media, despite having numerous fallacies and not being based on primary sources.
さて、この状況を、ワシントンが政権交代の対象にしたり、「ならず者」や「敵国」に指定した国から同様の報告や主張が出た場合と比べてみてほしい。そのような場合、主張は額面通りに受け止められ、推論され、増幅され、広く放送されることが多い。例えば、2017年に西側メディアは、シリア政府による「大量絞首刑」が行われたとされるシリアのサイドナヤの町の「屠殺場」の主張に飛びついた。これらの非難は、多数の誤りがあり、一次情報源に基づいていないにもかかわらず、従来のメディアによって無批判に支持された。

As noted at the time, Amnesty International admits that since no photos, videos or concrete testimony exist of Saydnaya Prison, they were forced to devise “unique ways with interactive 3D models and digital technology, animations and audio software” and liaised with West-based NGOs that support efforts to overthrow the Syrian government to craft their report, which gained media traction because it supported the NATO narrative on Syria.
当時指摘されていたように、アムネスティ・インターナショナルは、サイドナヤ刑務所の写真やビデオ、具体的な証言が存在しないため、「インタラクティブな3Dモデルやデジタル技術、アニメーション、オーディオソフトウェアを使った独自の方法」を考案せざるを得ず、シリア政府打倒の取り組みを支援する西側諸国のNGOと連携して報告書を作成したと認めている。この報告書は、シリアに関するNATOの見解を支持するものであったため、メディアの注目を集めた。

When it comes to Palestinian prisoners and their reports of being tortured, starved, and denied urgently-needed medical care while in Israeli detention or prisons, such level of effort and media coverage is nowhere to be seen – likely because of the political inconvenience this would cause to Washington and its allies.
パレスチナ人囚人がイスラエルの拘留施設や刑務所で拷問を受け、飢えさせられ、緊急に必要な医療を受けられなかったという報告に関しては、そのようなレベルの努力やメディア報道はどこにも見られない。これはおそらく、これがワシントンとその同盟国に政治的な不都合をもたらすからだろう。


英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m