見出し画像

ネタニヤフ首相、イスラエル軍がガザ地区で世界中央厨房の従業員を殺害したと発言/Aljazeeraを読む

Netanyahu says Israeli forces killed World Central Kitchen workers in Gaza
ネタニヤフ首相、イスラエル軍がガザ地区で世界中央厨房の従業員を殺害したと発言

Prime Minister Benjamin Netanyahu confirms Israel launched attack that killed seven charity workers in Gaza.
ベンヤミン・ネタニヤフ首相は、イスラエルが攻撃を開始し、ガザで慈善団体活動家7人が死亡したことを認めた。

Israel has confirmed its forces killed seven people from the World Central Kitchen charity in Gaza as they travelled in a convoy emblazoned with the charity’s logo that had coordinated its movements with the Israeli military.
イスラエル軍は、ガザにある慈善団体「ワールド・セントラル・キッチン」の7人が、イスラエル軍と動きを調整していた同団体のロゴ入り車列で移動中に殺害されたことを確認した。

Prime Minister Benjamin Netanyahu described the deadly attack on the aid workers as unintended and “tragic” and pledged an independent inquiry.
ベンヤミン・ネタニヤフ首相は、援助関係者に対する致命的な攻撃は意図的ではなく「悲劇的」であると述べ、独立した調査を行うことを約束した。

“Unfortunately in the past day, there was a tragic event in which our forces unintentionally harmed non-combatants in the Gaza Strip,” Netanyahu said in a video statement on Tuesday.
ネタニヤフ首相は火曜日のビデオ声明で、「残念ながら先日、我が国軍がガザ地区で非戦闘員に意図せず危害を加えるという悲劇的な出来事があった」と述べた。

“This happens in war. We are conducting a thorough inquiry and are in contact with the governments. We will do everything to prevent a recurrence.”
「戦争ではこういうことが起こります。 私たちは徹底的な調査を行っており、政府と連絡を取っています。 再発防止に全力を尽くします。」

Citizens from Australia, the United Kingdom and Poland, as well as Palestinians and a dual citizen of the United States and Canada were killed.
オーストラリア、英国、ポーランドの国民のほか、パレスチナ人、米国とカナダの二重国籍者も殺害された。

WCK, which was founded by celebrity chef Jose Andres, said they had been travelling in two armoured cars and another vehicle.
有名シェフのホセ・アンドレス氏が設立したWCKは、装甲車2台ともう1台の車両で移動していたと発表した。

The convoy was hit after leaving a Deir el-Balah warehouse after unloading more than 100 tonnes of humanitarian food aid brought to Gaza by sea.
船団は海路ガザに運ばれた100トン以上の人道的食糧援助を降ろした後、デリ・エル・バラの倉庫を出たところで衝突された。

The Israeli military said it was conducting a thorough review at the highest levels to understand the circumstances of the incident, and pledged an investigation by “an independent, professional and expert body”.
イスラエル軍は、事件の状況を理解するために最高レベルで徹底した調査を行っていると述べ、「独立した専門的かつ専門的な機関」による調査を約束した。

Several humanitarian aid organisations, including WCK, suspended operations in Gaza on Tuesday.
WCKを含むいくつかの人道援助団体は火曜日、ガザでの活動を停止した。

The groups said they need to determine whether their workers can safely provide aid in the territory.
各団体は、職員が地域内で安全に援助を提供できるかどうかを判断する必要があると述べた。

“We are horrified and heartbroken by the tragic killing of seven innocent humanitarians in Gaza,” said Chris Skopec, executive vice president of global health at Project HOPE, which operates health clinics in Rafah and Deir al-Balah and provides medical supplies and other aid to area hospitals.
ラファとデイル・アル・バラで診療所を運営し、地域の病院に医薬品やその他の援助を提供しているプロジェクト・ホープのグローバル・ヘルス担当エグゼクティブ・バイス・プレジデントであるクリス・スコペックは、「ガザで罪のない7人の人道主義者が殺害された悲劇に、私たちは恐怖を感じ、心を痛めています」と語った。

Erin Gore, chief executive of WCK, said the attack was “unforgivable”.
WCKのエリン・ゴア最高経営責任者(CEO)は、今回の攻撃は「許されない」と述べた。

“This is not only an attack against WCK, this is an attack on humanitarian organisations showing up in the direst of situations where food is being used as a weapon of war,” Gore. “This is unforgivable.”
ゴア氏は「これはWCKに対する単なる攻撃ではなく、食料が戦争兵器として使用される悲惨な状況にある人道団体に対する攻撃だ」と述べた。 「これは許せないことだ」

Last week, the International Court of Justice (ICJ) issued new provisional measures as part of the genocide case brought by South Africa ordering Israel to take all necessary and effective action to ensure basic food supplies can reach the civilian population in Gaza to halt spreading famine.
先週、国際司法裁判所(ICJ)は、南アフリカが起こした大量虐殺事件の一環として、新たな暫定措置を発表し、飢餓の拡大を阻止するため、ガザ地区の民間人に基本的な食糧が確実に届くよう、必要かつ効果的なあらゆる措置を講じるようイスラエルに命じた。

In response, Israeli officials accused the United Nations and other international bodies of “failure” over the problems in getting aid to hungry people, saying they lack the logistical capacity to perform their jobs.
これに対しイスラエル当局者らは、国連や他の国際機関が飢えた人々への援助を得る上での問題を「失敗した」と非難し、国連や他の国際機関には任務を遂行するための兵站能力が欠けていると主張した。

US urges ‘impartial investigation’
米国は「公平な調査」を要請

The attack on the aid convoy drew widespread outrage and criticism from some of Israel’s main allies.
援助船団への攻撃は、イスラエルの主要同盟国の一部から広範な怒りと批判を引き起こした。

The UK summoned Israel’s ambassador in London to express its “unequivocal condemnation of the appalling killing” of the WCK workers.
英国はロンドンのイスラエル大使を召喚し、WCK労働者の「恐るべき殺害に対する明白な非難」を表明した。

“Israel must urgently explain how this happened and make major changes to ensure safety of aid workers on the ground,” British Foreign Secretary David Cameron wrote on X.
「イスラエルはなぜこのようなことが起こったのかを早急に説明し、現地の援助従事者の安全を確保するために大きな変更を加えなければならない」と英国のデービッド・キャメロン外相はXに書いた。

The US said it was “outraged” by the Israeli airstrike and that President Joe Biden called WCK’s founder to share his condolences.
米国はイスラエルの空爆に「激怒」しており、ジョー・バイデン大統領がWCK創設者に電話して哀悼の意を表したと述べた。

“We were outraged to learn of an IDF [Israeli army] strike that killed a number of civilian humanitarian workers yesterday from the World Central Kitchen,” White House spokesperson John Kirby told reporters during a briefing in Washington.
ホワイトハウスのジョン・カービー報道官はワシントンでの会見で記者団に対し、「昨日ワールド・セントラル・キッチンから多数の民間人道支援員が死亡したイスラエル国防軍(イスラエル軍)の攻撃を知り、我々は激怒した」と語った。

Asked whether the US would condemn the Israeli airstrike, Kirby said of his use of the word “outraged”: “I think you can fairly characterise that as condemning the strike itself.”
米国はイスラエルの空爆を非難するかとの質問に対し、カービー氏は「激怒した」という言葉の使用について、「これは空爆そのものを非難しているとかなり特徴付けることができると思う」と述べた。

US Secretary of State Antony Blinken said he had urged Israel to carry out a swift, thorough and impartial investigation into the attack.
アントニー・ブリンケン米国務長官はイスラエルに対し、この攻撃について迅速かつ徹底的かつ公平な調査を実施するよう求めたと述べた。

“We’ve spoken directly to the Israeli government about this particular incident. We’ve urged a swift, a thorough and impartial investigation,” he told a news conference in Paris alongside French Foreign Affairs Minister Stephane Sejourne.
「私たちはこの特定の事件についてイスラエル政府と直接話をしました。 私たちは迅速かつ徹底した公平な調査を求めた」と同氏はフランスのステファン・セジュルヌ外務大臣とともにパリでの記者会見で語った。

“These people are heroes, they run into the fire, not away from it. We shouldn’t have a situation where people who are simply trying to help their fellow human beings are themselves at grave risk,” Blinken said.
「この人たちは英雄です。彼らは火から逃げるのではなく、火の中に飛び込みます。 同胞を助けようとしているだけの人たちが、自ら重大な危険にさらされるような状況があってはなりません」とブリンケン氏は語った。

Sejourn expressed France’s “firm condemnation” of the Israeli air raid and said “nothing can justify such a tragedy.”
セジュールン氏はイスラエル空襲に対するフランスの「断固たる非難」を表明し、「このような悲劇を正当化できるものは何もない」と述べた。

Calls for halt to arms shipments
武器輸送の停止を求める

Asked whether incidents like the killing of WCK staff gave the US pause in light of its recent approval of a new weapons package worth $2.5bn, Blinken argued Washington had “a longstanding commitment to Israel’s security and to help it ensure its ability to defend itself”.
WCKスタッフ殺害のような事件が、最近米国が25億ドル相当の新兵器パッケージを承認したことに照らして、米国にためらいを与えたかどうか尋ねられたブリンケン氏は、ワシントンには「イスラエルの安全保障に対する長年のコミットメントがあり、イスラエルの自衛能力確保を支援している」と主張した。

Several US politicians condemned Israel’s attack. Independent Senator Bernie Sanders said the killing of the charity workers was “not an accident”. “No more aid for Netanyahu’s war machine,” he wrote on X.
何人かのアメリカの政治家がイスラエルの攻撃を非難した。無所属の上院議員バーニー・サンダースは、慈善団体職員殺害は「事故ではない」と述べた。「ネタニヤフ首相の戦争マシンへの援助はもういらない」と彼はXに書いた。

Representative Pramila Jayapal, from the Democratic Party, said it was “the latest horror inflicted by Netanyahu’s air strikes on Gaza” and called for a halt to “US military aid used for indiscriminate killing.”
民主党のプラミラ・ジャヤパル下院議員は、これは「ネタニヤフ首相のガザ空爆がもたらした最新の恐怖」であると述べ、「無差別殺害に使用される米国の軍事援助」の停止を求めた。

Representative Jim McGovern said in a post on X that “Netanyahu needs to stop bombing civilians, stop restricting aid, and stop weaponizing food.”
ジム・マクガヴァン下院議員はXへの投稿で、「ネタニヤフ首相は民間人への爆撃をやめ、援助制限をやめ、食料の武器化をやめる必要がある」と述べた。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m