見出し画像

米国の労働市場は予想を下回り、新規雇用は17万5,000件/FTを読む

US labour market undershoots forecasts with 175,000 new jobs
米国の労働市場は予想を下回り、新規雇用は17万5,000件

Non-farm payrolls figure for April indicates economy is cooling and bolsters expectations for rate cuts this year
4月の非農業部門雇用者数は景気の冷え込みを示し、今年の利下げ期待を裏付ける

The US added 175,000 jobs in April, well below expectations and the smallest rise for six months, as the labour market cools in the world’s largest economy.
世界最大の経済国の労働市場が冷え込む中、米国では4月に17万5,000人の雇用が増加したが、予想を大幅に下回り、6カ月ぶりの最小の増加となった。

Friday’s non-farm payrolls figure for last month compared with forecasts of a 241,000 rise in a Bloomberg poll, raising expectations that the Federal Reserve might cut interest rates earlier than previously thought.
金曜日に発表された先月の非農業部門雇用者数は、ブルームバーグ世論調査の予想24万1,000人増と比較し、米連邦準備理事会(FRB)がこれまで考えられていたよりも早く利下げするのではないかとの期待が高まった。

The release comes after the US central bank signalled on Wednesday that interest rates were set to remain at a 23-year high of 5.25 to 5.5 per cent for even longer than anticipated, as it wrestles with persistent inflation.
この発表は、米国中央銀行が水曜、持続的なインフレに苦戦する中、金利が予想よりもさらに長期間、23年ぶりの高水準である5.25〜5.5%に維持される見通しであることを示唆した後に行われた。

Traders in the futures market initially responded to the data by bringing forward expectations for when the Fed’s first interest rate cut this year might happen — to September, from November before the data. However, traders had backed off that nearer-term outcome by mid-afternoon trading in New York. Almost two quarter-point cuts this year are now priced in by the futures market.
先物市場のトレーダーらは当初、このデータに反応し、FRBの今年最初の利下げ時期についての予想を、データ発表前の11月から9月に前倒しした。しかし、トレーダーらはニューヨーク市場の午後半ばの取引までに、この短期的な結果を撤回した。今年ほぼ2回の四半期ポイント利下げが先物市場に織り込まれている。

The two-year Treasury yield, which moves with interest rate expectations was down 0.06 percentage points at 4.82 per cent in lunchtime trading on Wall Street, but had been down as much as 0.16 percentage points at a one-month low shortly after the report was released. The S&P 500 was 1.1 per cent higher.
年物国債利回りは、ウォール街の昼休みの取引では0.06%ポイント低下の4.82%だったが、レポート発表直後には0.16%ポイントも低下し、1ヵ月ぶりの低水準となった。S&P 500種指数は1.1%上昇した。

US unemployment rose slightly to 3.9 per cent, compared with estimates of 3.8 per cent. Friday’s figures also represented the slowest pace of monthly job growth since October 2023.
米国の失業率は予想の3.8%に対し、わずかに上昇して3.9%となった。金曜日の数字はまた、月間雇用の伸びが2023年10月以来最も遅いペースを示した。

Revisions to data for February and March showed that 22,000 fewer jobs were created than previously reported. The slowdown in job creation was most pronounced in leisure and hospitality, construction and the government sector, while employment remained strong in healthcare and retailing.
2月と3月のデータ修正によると、創出された雇用は以前の報告より2万2000人少なかった。雇用創出の減速はレジャー・サービス業、建設業、政府部門で最も顕著であった一方、ヘルスケアと小売業では雇用が堅調に推移した。

The report also showed average weekly hours worked edged lower and earnings growth was soft.
同報告書はまた、週平均労働時間が若干減少し、収益の伸びが鈍化していることも示した。

“It was a record, or near record, warm winter, which might have boosted employment growth a bit, and now we’re returning to trend,” said Paul Ashworth, chief North America economist at Capital Economics. “But this definitely gets the market thinking that rate cuts might not be off the table — because it’s not just a slowdown in employment growth, you’ve also got pretty weak average hourly earnings.”
キャピタル・エコノミクスの北米チーフ・エコノミスト、ポール・アシュワース氏は、「記録的、あるいはそれに近い暖冬で、雇用の伸びを少し押し上げたかもしれない、そして今はトレンドに戻りつつある」、と述べた。「しかし、これで市場は利下げもあり得なくはないと考えるようになった。雇用の伸びが鈍化しただけでなく、平均時給もかなり低迷しているからだ」。

Even with the labour market cooling, the Fed’s next steps will be driven more by inflation data, given concerns that it has not been coming down as rapidly as hoped by officials. “The inflation readings will call the tune for the Fed,” said Kathy Bostjancic, chief economist at Nationwide.
労働市場が冷え込んでいるとはいえ、インフレ率が当局者が期待するほど急速に下がっていないという懸念を考慮すると、FRBの次の措置はインフレ統計により左右されるだろう。ネーションワイドの首席エコノミスト、キャシー・ボジャンチッチ氏は「インフレ率の数字がFRBの判断を左右するだろう」と述べた。

However, the figures will probably dampen any discussion that the Fed may be forced to raise interest rates further to stamp out an overheating economy, which will be a relief for the US central bank.
しかし、この数字はおそらく、景気の過熱を鎮めるためにFRBが追加利上げを余儀なくされる可能性があるという議論を弱めるものであり、それが米中央銀行にとっては安心材料となるだろう。

“This is still a very strong jobs report — there’s not a lot of indication that there are cracks forming in the labour market,” said Ryan Sweet, chief US economist at Oxford Economics. “Overall, this is what the Fed has been wanting to see: softening in job growth, and the job market cooling a little bit or just rebalancing.”
オックスフォード・エコノミクスのチーフ・エコノミスト、ライアン・スウィート氏は、「今回の雇用統計は依然として非常に強いもので、労働市場に亀裂が生じているという兆候はあまり見られない」と述べた。「全体として、これはFRBが見たがっていたものだ。雇用の伸びが軟化し、雇用市場が少し冷え込むか、あるいは単にリバランスしているだけだ」。

However, Citi US economist Veronica Clark said she was “a bit worried” about Friday’s report being the “first sign” the labour market could be slowing down. “The hiring rate is falling, hours worked are coming down and part-time, unstable work is rising. All these signs that businesses are looking to cut labour costs.”
しかし、シティUSのエコノミスト、ベロニカ・クラーク氏は、金曜日の報告書が労働市場が減速する可能性のある「最初の兆候」であることについて「少し心配している」と述べた。 「採用率は低下し、労働時間は減少し、パートタイムの不安定な労働が増加しています。これらすべては、企業が人件費の削減を検討していることを示しています。」

With less than six months before the US election, President Joe Biden described the data as another sign of the resilient economy under his watch. “The great American comeback continues,” he said in a statement.
米国選挙まで半年を切ったところで、ジョー・バイデン大統領は、このデータは彼の監視下にある経済の回復力を示す新たな兆候であると述べた。同氏は声明で「米国の偉大な復活は続いている」と述べた。

“When I took office, I inherited an economy on the brink, with the worst economic crisis in a century. I had a plan to turn our country around and build our economy from the middle out and the bottom up. Now we are seeing that plan in action.”
「私が就任したとき、ここ100年で最悪の経済危機に見舞われた瀬戸際の経済を受け継ぎました。私には国を立て直し、経済を中から下から上に構築する計画がありました。今、私たちはその計画が実行されているのを見ています。」

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m