記事一覧
以前、記事で書いた村上隆さんの個展について違った視点から𝕏に記事を投稿しました!
写真多めで展覧会の雰囲気が分かるようにしています。
もし宜しければどうぞ!!
https://x.com/gattamiina/status/1791852017889288375?s=46&t=aWL73VF44X-RwD1D0v6Kcw
主体を意識できているか
日本語を使っていて思うのは、主体にすごく神経を使わなくても違和感がそこまでない言語ということです。
けれどその一方で英語は主体を抜かしてしまうと途端に違和感を感じやすい言語なのです。
それなので、主体を意識できているか。そして、それを踏まえて言語を使えているかによって英語を使いこなす際に楽かどうかが決まる。
最初の段落の日本語文を見てみましょう。
これは、英語で書こうと思うと絶対に主語が入
以前、記事で書いた村上隆さんの個展について違った視点から𝕏に記事を投稿しました!
写真多めで展覧会の雰囲気が分かるようにしています。
もし宜しければどうぞ!!
https://x.com/gattamiina/status/1791852017889288375?s=46&t=aWL73VF44X-RwD1D0v6Kcw
時の流れを表現する例
英語は常に、いま話そうとしている主体はどこに存在していて、話す内容はその時の地点からどのような位置付けにいるか表現するルールがある言語です。
英語圏のネーティブスピーカーで、言語力が高い人は自然とこの時制とやらを使いこなしています。そのため、日本で習う時制とやらは英語を使いこなす上で基本中の基本。
しかし、日本語を使っている時、このような時の流れを明確に意識して使用している人はどれくらいいるで
「みる」にも違いがある。
今回は、久しぶりに英単語に関連することを書いていきます。
「みる」に違いがある ことについてです。
例えば、映画をみる場合。日本語でもいろんな風に表されます。
これと同様に英語でも何パターンもある。
けれど、大きく違う部分があります。
日本語だと音だけだと全部「みる」になる。ひらがなで表してしまえば全て同じでどういう感じにみているか、分からないところ。
その一方で、英語だと音もそして単
「村上隆 もののけ 京都」に行ってきた。
私は美術館に行くのも好き。最近、村上隆さんの個展が京都市京セラ美術館で開催されているのを知り行ってきました!9月1日までやってるのでおすすめです。
私はお花のキャラクターや、ルイヴィトンとのコラボ作で村上さんについては知っていましたが、本格的に観たことはいままで一度もなかった。
彼は、現代アート界では世界中で有名で日本より知名度が高い感じの場所も多々あります。
けれど、正直私はちゃんと理解で
米国と英国は結構違う
以前から何回か、米国英語と英国英語は違う部分が多々ある事をここに書いてきました。
馴染みがある英語がアメリカ英語だけ、またその逆で英国英語だけだと結構困ったことになります。
片方では通じる表現でももう片方では通じないなんてことがすごく頻繁に起こる可能性がある。
なので、コミュニケーションの幅を広げたければ
これは米国圏では通じることなのだろうか?
英国圏
というようにいつも疑ってかか
ドラマ『Fallout』
Amazonで配信開始されたドラマ 『Fallout』(フォールアウト)を観た。ゲーム好きの中では有名なあのFalloutが、ドラマになっている。
これ大ヒットしてるので、ゲーム人気が押し上げてる可能性もあるかなとも思ったけど、鑑賞してみたらちゃんと最初から最後まで面白かった。
ゲームやった事ない人でもちゃんと楽しめる本格的な作り。設定や世界観もしっかりしているし、登場人物も個性派揃いで良い。
「これは、ネーティブは使わない。」
頻繁に見聞きする
「これは、ネーティブは使わない。」
という謎な台詞。
私はこれを見かけると違和感しか抱かない
言葉は同じ単語や表現でも全てが文脈に影響されている。それなのに何故こういうことを軽はずみに言う人がいるのだろう。
発言者の周りや自分が使わないだけなのにそう簡単に決めつけているとしたら非常に愚かな発言だ。本当だったら、どういう場面でどんな人がどんな環境でそれを使っているかまで言
映画『パーフェクト・ケア』
『パーフェクト・ケア』(I Care a Lot)を観た。
「ゴーン・ガール」で、サイコパスな女性を演じた ロザムンド・パイク(Rosamund Pike)が、この映画でもぶっ壊れた悪役を演じていてとても上手だった。
男嫌いで、社会に絶望していて、金が全ての女が悪徳ビジネスを立派に繰り広げる様子が面白い。
けれど、ある意味彼女は恐怖意識がなくぶっ壊れているのであれよあれよと危ない場所に行く。
どう見られているか?
今回、私が書くことは私自身が思っていることではなく全て英語圏のネーティブスピーカーが、英語を話す日本人について思っていることです。
いったい日本人が英語を喋っている時に
どう見られているか?
外国の方達も、私達と同じで他人に気を遣っています。そのため、コミュニケーションを取っている時英語の先生でなければ、直接非英語圏の人の英語について言うことはあまりないです。
けれど、間接的に耳に入ったり