見出し画像

ボードレール「異国の香り」― Parfum exotique

異国の香り

両目を閉じて、熱気が残るある秋の夕方に、
君の熱を帯びた胸のにおいを吸い込むと、
目の前に、たんたんと照りつける太陽の火が目をくらませる、
申し分のない浜辺が広がる。

怠惰な島では自然からの贈り物がもらえる。
風変わりな木々や、美味な果物、
痩せているが屈強な体をもつ男たち、
そして、そのまっすぐな瞳ではっとさせる女たち。

君のにおいが私を魅惑の風土へと誘い、
港を埋め尽くすヨットや帆船が、
まだ航海の波で疲れ切っているのが見えるとき、

あたりを巡るみずみずしいタマリンドの香りが、
私の鼻孔をふくらませ、
私の魂のなかで、海の男たちの歌声と混ざり合う。

PARFUM EXOTIQUE

Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne,
Je respire l’odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone ;

Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux ;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l’œil par sa franchise étonne.

Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l’air et m’enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal (1857) より

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?