「偽韓国語」というジャンルについて考えている。たとえば乾杯を「ノミホセヨー」、サンドイッチを「ハムハサムニダ」とか言うやつ。他にもあるんだろうか。あるんだろうな。
偽中国語というのもあり、「我遅刻」「汝今何処」「我今西口也」みたいなやり取りを言うわけだけど、韓国語verも面白い。

本を買ったり、勉強したりするのに使っています。最近、買ったのはフーコー『言葉と物』(仏語版)。