BB3Bの処方箋(ジェネリック版)

Z○○MagaさんからBB3Bレンジの構築のNoteが発売された。
このゲームにおいてBBの役割はかなり大きく、ゲームを制していくためにはBBの成績を高めるということから目を背けることはできない。
大変興味があるテーマだ。

だが残念ながら年の瀬ということもありNoteを購入する資金がない…
仕方ないので自作することにする

※僕のNoteはすべて解析系ではありません。コラム形式の暇つぶしの読みものとして楽しめる方のみどうぞ

そもそも「BB3B」ってなんだ

まずこのNoteの執筆を開始するにあったって思ったことは、そもそもこれなんて呼ぶんだ?という疑問だった。

僕はこの手の問題にはすこぶる厳しい。

チェックレイズを「CR」や「c/r」と表記する人も、
スートのクラブを「k」で記載して、「KkKhQk」みたいに悪魔的に読み解けないハンドレビューを投稿する人も、
自分のことしか考えていないな。話にならないとそう思っていたし、今でも思っている。

友達がいれば当然今までに修正してくれているはずだし、その程度だからその程度なんだよという冷ややかな目でみていた。

さてそんな余談もあってだが、BB3Bの話に戻ろう。
現在のMasatonはこれを「びーびーさんびー」とこれを呼んでいる。

どんなNoteにしようかワクワクしていた気持ちはすべて失われた。

間違いなく言えるのは、「びーびーさんびー」という呼び方だけは絶対に間違っているということである。
「びーびー」は恐らくビックブラインドの略で英語だと思われるが、
「さん」は日本語か中国語だ。
そしてまたベットの略である「びー」と英語に戻っていく。

この手の問題を起こしている人間のまずいところは、絶対にその分野に精通していないと確定してしまうことにある。
別に確定するわけではないのだが、個人的には確度は高い。
そう思っている。

だから残念ながら僕もBBの成績は芳しくない。
この問題を解決しないとBBの成績は向上しえない。
早急に対処する必要がある

BigBlind 3-Bet

まず基本に立ち返りこの問題について考えたい。

BB3Bと記載するということは正式には「Big Blind 3-Bet」だと僕は思っていたのだろう。そのためそれらを略して「BB3B」と記載し、そして「びびーさんびー」と呼んでいた。

果たしてそもそもが「Big Blind 3Bet」でいいのだろうか?

いままでプレイヤーメモを取る場合には「BB3B」に限らず、
「HJ3B」や「SBCC」などのように
「ポジション」→「アクション」の順に記載していた。

まぁこれらは個人的なメモだから自分さえわかればいいともいえるが、
前述したように、人と共有することを想定していなかったり、あまりにもグローバルではない呼称は独りよがりだし、普通に恥ずかしい。

つたない英語力で残念ながら正解は分からないが、
「3-Betting from the Big Blind」がなんとなくグローバルに正解のような気がする。
少なくとも海外カジノの卓で「びーびーさんびー」と叫びだすよりはまともに思える。

となると略称は「BB3B」ではなく「3BftBB」だし省略すれば「3BBB」になる
なので「びーびーさんびー」よりは「さんびーびーび」の方がややグローバルなのかもしれない

「3」は「すりー」

ただ前述したように急に入ってくる英語以外の言語である「さん」について改善しなくてはこの問題の根本的な解決にはつながらない。

英語で「3」は「すりー」これは僕だってわかる。

ということは「さん」と言っていた部分に「すりー」を代入してやればいい。

「BB3B」は「びーびーすりーびー」だし
「3BBB」は「すりーびーびーびー」になるはずだ。

控えに「Bet of 3 from the Big Blind」かもしれない「びーすりーびーびー」をブルペンで温めておく。

結論にむけて

残念ながら呼称の結論について僕単体では導き出すことができそうにない。
この問題さえ解決すればこの呼び方がわからないなにかの戦略について書くことができるのにどうしてもわからず先に進むことができない。

個人的な一番人気は今まで使っていた「BB3B」
愛着だってある。

そして二番人気はグローバルな観点から導き出した「3BBB」

そして紐に「B3BB」「BBB3」と続いていく。

どうやっても僕個人では解決に導けそうにない。

…本当にお願いします。どなたかコメント欄かDMで教えてください。

とりあえずFin


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?