44. ユダヤ人は被害者か迫害者か?(Are the Jews Victims or Persecutors?)

by Henry Ford
1921年6月11日
出典:https://avalonlibrary.net/ebooks/Henry%20Ford%20-%20The%20International%20Jew%20(1922).pdf

※この記事について
アメリカ建国の理由とキリスト教を創った連中やキリスト教の内容を、事前にどれだけ知っているかどうかの違いで、ユダヤ人の狡猾さの度合いが全く変わります。

事前にタルムードに目を通しておくことをお勧めします。
https://note.com/zenika/n/nada71098e745
https://note.com/zenika/n/nf5ff6d587cad

本文

"Half of Christendom worships a Jew; the other half worships a Jewess." -- Jewish editorial.

p 265

「キリスト教国の半分はユダヤ人を崇拝している;残りの半分はユダヤ人女性を崇拝しています。」-- ユダヤの社説。

"If the gospel story is correct, Judas was a pretty decent sort of fellow. It was only after he had become a convert to Christianity that he became that which has made his memory an accursed thing for nineteen hundred years." -- Jewish editorial.

「もし福音書の話が正しければ、ユダはかなりまともな人物だった。彼がキリスト教に改宗してから初めて、彼の記憶を1900年間呪われたものにしたのです。」-- ユダヤ人の論説。

"Our land is frequently called a Christian nation. No doubt the majority of our citizens believe this. No less an authority than Justice Brewer of the Supreme Court so expressed himself in 1892. But the statement is clearly false ... . This is not a Christian nation. In inspiration, at least, it is a Hebrew nation, for the Constitution which we now enjoy traces back to the Hebrew Commonwealth." -- Jewish editorial.

「我々の国はよくキリスト教国と呼ばれます。疑いもなく、国民の大多数がこれを信じています。最高裁判所のBrewer判事が1892年にそのように表明したことに劣らない権威である。しかし、その声明は明らかに間違っている…。ここはキリスト教国ではありません。インスピレーションでは、少なくとも、それはヘブライ国家です、というのは現在我々が享受する憲法は、ヘブライ連邦まで遡るから。」-- ユダヤ人の論説。

(From the minutes of a meeting of the Committee on Families of the New York Board of Child Welfare.)

(ニューヨーク児童福祉委員会の家族委員会の会議録より。)

Mr. Hebbard: "That is one of the things I have in mind, that a widow brings deliberately into her home a nameless child and the inevitable consequence of that is that her legitimate children are always thereafter pointed out."

Hebbard氏:「それは私が考えていることの1つで、未亡人が名前のない子供を意図的に家に連れてくることであり、その必然的な結果は、彼女の嫡子がその後常に指摘されることである。」

Miss Sophie Irene Loeb: "As far as nameless children are concerned, Christ himself was a nameless child. Let us get away from nameless children."

Sophie Irene Loebさん: 「名もなき子に関して言えば、キリスト自身も名もなき子であった。私たちは名もなき子供たちから離れなしょう。」

Dr. Dirvoch: "I think where there are three or four children in a home and a little stranger enters that home without a father, you are corrupting the morals of those legitimate children by permitting them to remain in such surroundings."

Dirvoch博士:「1家庭に3人か4人の子どもがいて、父親のいない見知らぬ子どもがその家庭に入ってくるような場合、そのような環境にとどまることを許可することは、正当な子どもたちの道徳を堕落させることになると思います。」

Miss Loeb: "I say to you that this committee, if it takes such an attitude as that, is one hundred years behind the times."

Loebさん:「私はあなたに言っておきますが、もしこの委員会がそのような態度を取るなら、時代から100年遅れています。」

Mr. Cunnion: "Anything against purity is immoral."

Cunnion氏:「純潔に反するものは不道徳である。」

Miss Loeb: "What has that to do with the question of purity? Was the mother of Christ pure?"

Loebさん:「それが純潔の問題と何の関係がありますか?キリストの母は清かったのですか?」

Mr. Cunnion: "Certainly."

Cunnion氏:「確かに。」

Miss Loeb: "He had no name!"

Loebさん:「彼は名前を全く持っていなかった!」

Mr. Cunnion: "You can't bring that in here. We believe he was conceived without sin."

Cunnion氏:「ここにはそれを持ち込めません。私たちは、彼が罪なく生まれたと信じています。」

Mr. Menehan (to Miss Loeb): "That is very wrong to make that statement." -- Cited in a letter of complaint to Mayor Hylan.

p 265

Menehan氏(Missさんに):「その発言をするのは非常に間違っています。」-- Hylan市長への苦情の手紙に引用されている。

"The intimate relation of church and state in the great non-sectarian United States of America received direct demonstration on August 12 (1913), when a deputy sargeant-at-arms of the Senate was hurriedly sent out to get a preacher of any old denomination to open the Senate with prayer. The session opening an hour earlier than usual, the regular chaplain as not at hand, but with still two minutes to spare the deputy returned in an automobile, hurried to the Vice President's office and introduced the Rev. Dr. C. Albert Homas, of Canonsburg, Pennsylvania, to Mr. Marshall just in time for the Vice President to lead the way into the Senate chamber to open the session at 11 o'clock, and once again the Union was saved. We shudder to think what might have happened if no preacher had been captured in time to open the session with prayer!" -- Jewish editorial.

pp 265 ~ 266

「偉大な無宗派のアメリカ合衆国における教会と国家の親密な関係は、8月12日 (1913年) に直接デモを受けました、その時、上院の副軍曹が、古い宗派の牧師に祈りを持って上院を開くように急遽派遣されました。通常より1時間早く開会された議会では、正規の牧師は出席していなかったが、まだ2分の余裕があったので、副議長は自動車で戻り、副議長の事務所に急いで行き、副議長が11時に開会するために上院の議場に入るのにちょうど間に合うように、ペンシルバニア州CanonsburgのC. Albert Homas牧師兼博士をMarshall氏に紹介し、再び連邦は救われた。もし祈りのセッションを開始する時間に牧師が捕まっていなかったら、何が起こっていたかを考えるとぞっとします!」-- ユダヤ人の論説。

"President Wilson in his inaugural address said: 'The firm basis of the Government is justice, not pity.' This is sound Jewish doctrine as laid down by Moses and the Prophets in contradistinction to the doctrine of love, as attributed to Jesus. This coming from so good a churchman as President Wilson might be a little surprising were it not that it is a well-known fact that whenever our Christian brethren want to talk to reasoning men they go to the Old Testament for their inspiration." -- Jewish editorial.

p 266

「ウィルソン大統領は就任演説で述べました:『政府の確固たる基盤は正義であり、哀れみではない。』これは、イエスに帰せられた愛の教義とは対照的に、モーセと預言者たちによって定められた正しいユダヤ教の教義である。これは、ウィルソン大統領のような優れた教会員から来ているので、少し驚くかもしれませんが、それは我々のクリスチャンの兄弟が理屈のある人と話をしたいときはいつでも、彼らはインスピレーションのために旧約聖書に行くということはよく知られている事実ではありませんでした。」-- ユダヤ人の論説。

"President Wilson at his inaugural gave another instance of the well-known fact that in solemn moments when they need comfort and inspiration, Christians turn to the Old Testament and not to the New. So President Wilson, when he kissed the bible after taking the inaugural oath, selected the passage, Psalm 46." -- Jewish editorial.

「ウィルソン大統領は就任式で、キリスト教徒が慰めとインスピレーションを必要とする厳粛な瞬間には、キリスト教徒は新約聖書ではなく旧約聖書に頼るというよく知られた事実を、別の例として示した。そこでウィルソン大統領は、就任宣誓をした後に聖書にキスをしたとき、詩篇46篇を選びました。」-- ユダヤ人の論説。

"Reference has frequently been made in these columns to a number of addresses made by the late Isaac M. Wise at the celebration in honor of his 80th birthday anniversary in the course of which he predicted that in a quarter of a century from that date (1899) there would be practically nothing left in Protestant Christianity of a belief in the divinity of Jesus Christ or the distinctive dogmas of Christianity, and that all Protestant Christians by whatever name they call themselves, would be substantially Jews in belief. To any one who notes the signs of the times, it is apparent that this prophecy is being rapidly fulfilled ... . The Jesus superstition and the fantastic dogmas built upon his supposed divine origin, die but slowly, but that they are dying is nevertheless apparent." -- Jewish editorial.

「これらのコラムでは、故Isaac M. Wiseが生誕80年を記念して祝賀会で行った数々の演説が頻繁に引用されているが、その中で彼は、その日 (1899年) から四半世紀の間に、プロテスタントのキリスト教には、イエス・キリストの神性を信じる信仰や、キリスト教特有の教義は事実上何も残らないであろう、そして彼らがどのような名前で自称しようと、プロテスタントのキリスト教徒は全員、信仰において実質的にはユダヤ人であると予言した。時代の兆候に注目するいかなる者にとって、この予言が急速に成就しつつあることは明らかである…。イエスの迷信と彼の想定される神聖な起源に基づいて構築された幻想的な教義は、ゆっくりとしか死なないが、それにもかかわらず、それらが死んでいることは明らかである。」-- ユダヤ人の論説。

The subject of this article is "Religious Prejudice and Persecution -- Are the Jews Victims or Persecutors?" A study of history and of contemporary Jewish journalism shows that Jewish prejudice and persecution is a continuous phenomenon wherever the Jews have attained power, and that in neither action nor word has any disability placed upon the Jew equaled the disabilities he has placed and still contemplates placing upon non-Jews. It is a rather startling reversal of all that we have learned from our Judaized histories, but nevertheless, it seems to be the truth.

この記事の主題は「宗教的偏見と迫害 -- ユダヤ人は被害者か迫害者か?」です。歴史と現代のユダヤ人ジャーナリズムの研究は、ユダヤ人の偏見と迫害は、ユダヤ人が権力を獲得したところではどこでも継続的な現象であり、行動においても言葉においても、ユダヤ人に課せられたいかなる障害も、彼が非ユダヤ人に課した障害に匹敵するものではなく、今もなおそうしようと考えていることを示している。これは私たちがユダヤ化された歴史から学んできたすべてのことのかなり驚くべき逆転であるが、それにもかかわらず、それは真実のようである。

Attention is once more called to the fact that the Jews themselves are not raising the cry of "religious persecution" here or elsewhere, but they are allowing their "Gentile fronts" to do it for them -- just as they have not denied the statements made in this series (among themselves they freely admit most of them) but let "Gentile fronts" do it for them. The Jews would not be averse to raising the cry of "religious persecution" perhaps, (provided they could make it stand) were they not afraid that it would call attention to their own persecuting activities. But their "Gentile fronts" have brought that upon them.

ユダヤ人自身がここや他の場所で「宗教的迫害」の叫びを上げているのではなく、彼らの「異邦人戦線」が彼らのためにそれをすることを許しているという事実に、再び注意が必要である -- ちょうど彼らがこのシリーズでなされた声明を否定していないのと同じように (彼らの間では、彼らはそれらのほとんどを自由に認めている) 、彼らのために「異邦人戦線」がそれをすることを許している。ユダヤ人たちは、おそらく、(それを耐えることができれば)自分たちの迫害活動に注意を喚起することを恐れなければ、「宗教的迫害」 の叫びを上げることを嫌がらないだろう。しかし、彼らの「異邦人戦線」は、彼らにそれをもたらした。

There is no Christian church that the Jews have not repeatedly attacked.

ユダヤ人が繰り返し攻撃していないキリスト教会は存在しない。

They have attacked the Catholic Church. This is of special interest just now when Jewish agents are doing their utmost to arouse Catholic sentiment in their favor by circulating charges which these agents personally know to be false. The Dearborn Independent has perfect confidence in the information which Catholic leaders may have on the Jewish Question. On this subject the Catholic priesthood is not misled.

彼らはカトリック教会を攻撃した。これはユダヤ人工作員が個人的に虚偽であることを知っている嫌疑を流布することによって、自分たちに有利なカトリック感情を喚起するために全力を尽くしている今、これは特別な関心事である。Dearborn Independent紙は、カトリックの指導者がユダヤ人問題について持っているかもしれない情報に完全な自信を持っています。この問題に関して、カトリックの聖職者たちは惑わされません。

Examples of this attack are numerous. "Half of Christendom worships a Jewess," is not a statement but a slur, flung by Jewish men who say in the ritual of morning prayer: "Blessed art thou, O Lord our God, King of the Universe, who hast not made me a woman." The Talmudists' discussions of the Virgin Mother are often vile. The Christian festivals, whose preservation is due to the Catholic custom and conscience, are all attacked by Jews.

この攻撃の例は数多くあります。「キリスト教国の半分はユダヤ人を崇拝している」というのは、ユダヤ人男性が朝の祈りの儀式で言った言葉ではなく、中傷です:「私を女性にしなかった、宇宙の王である、主よ、あなたは幸いです。」聖母についてのタルムード派の議論はしばしば下劣である。カトリックの習慣と良心によって維持されているキリスト教の祭りは、すべてユダヤ人によって攻撃されています。

The American Israelite, whose great prestige in American Jewry is due to its having been founded by Rabbi Isaac M. Wise, opposed the establishment of Columbus Day and berated Governor Hughes for signing the law making it a holiday in New York. The act that established it deserved "the contempt of thinking men." Why? Is not the discovery of America a memorable event? Yes, but Columbus was a Catholic! However, in recent months the Jews are proving him to have been a Jew, so we may expect some day to see Columbus Day insisted upon with Jewish rites.

p 266

ラビIsaac M. Wiseによって創設されたことで、アメリカのユダヤ教で大きな名声を得ているThe American Israeliteは、コロンブスデーの制定に反対し、ニューヨークの祝日にする法律に署名したHughes知事を非難した。それを確立した行為は 「考える人間の軽蔑」 に値する。なぜ?アメリカの発見は記憶に残る出来事ではありませんか?はい、でもコロンブスはカトリック教徒だった!しかしながら、ここ数ヶ月、ユダヤ人は彼がユダヤ人であったことを証明しているので、私たちはいつかコロンブスデーがユダヤ人の儀式と伴に主張されることを期待しているかもしれません。

※コロンブス
異邦人です。ただし、最初の大西洋遠征の費用はユダヤ人に出してもらいました。その出資者のユダヤ人がコロンブスにアメリカの原住民を奴隷にして稼ごうと提案しました。

The Catholic Columbian made editorial reference to the increasing Jewish influence on the American press, in these words: "Jewry is getting its grip on the news of this country as it is on Reuter's and the Havas agency in Europe." -- A perfectly polite and true observation.

p 267

The Catholic Columbian紙は、アメリカの報道機関に対するユダヤ人の影響力の増大について、これらの言葉で社説上で言及した:「ユダヤ人は、ヨーロッパのロイターやHavas機関と同じように、この国のニュースを把握しています。」-- 完全に礼儀正しく、真実の観察。

But the Jewish editorial thunderer came back -- "The Columbian, in its sneaking Jesuitical way, does not mention the fact that these (the Jewish) papers are the very cleanest in the country. The Columbian cannot point to a single daily owned by one of its co-religionists that begins to compare with the above papers."

しかし、ユダヤ人の編集の怒鳴る人は戻ってきました --「Columbian紙は、こっそりとイエズス会のやり方で、これらの (ユダヤ系)新聞が国内で最も清潔であるという事実に言及していません。Columbian紙は、上記の論文と比較し始める共同宗教者の1人が所有する単一の日刊紙を指摘することはできません。」

The sweet spirit here evidenced is very significant today when an appeal is being made to create a strong pro-Jewish Catholic sentiment.

ここで証明された甘い精神は、強い親ユダヤのカトリック感情を生み出すために訴えられている今日、非常に重要である。

If there is in the world any extra-ecclesiastical undertaking by Catholics which has won the undivided approval of the Christian world as the Passion Play of Oberammergau has done, the present writer does not know what it is. Yet in a volume entitled "A Rabbi's Impressions of the Oberammergau Passion Play," Rabbi Joseph Krauskopf, D.D., of Philadelphia has stigmatized that notable production as reeking with falsehoods and vicious anti-Semitism. In the rabbi's eyes, of course, it is, for to him the entire Christian tradition is a poisonous lie. The whole fabric of Christian truth, specially as it concerns the person of Christ, are "the hallucinations of emotional men and hysterical women."

Passion Play of Oberammergau(オーベルアンメルガウの受難劇)が行ったように、キリスト教世界の全面的な承認を得たカトリックによる教会外の事業が世界にあるとすれば、それが何であるかは、現在の筆者にはわからない。しかし、フィラデルフィアのラビJoseph Krauskopfは、「A Rabbi's Impressions of the Oberammergau Passion Play」と題する本の中で、この有名な作品は虚偽と悪質な反ユダヤ主義の臭いがすると烙印を押した。もちろん、ラビの目には、キリスト教の伝統全体が毒のある嘘だからです。キリスト教の真理の全体の構造は、特にそれがキリストの人物に関係するように、「感情的な男性とヒステリックな女性の幻覚」である。

"Thus," says the rabbi (p. 127) "was invented the cruel story that has caused more misery, more innocent suffering, than any other work of fiction in the range of the whole world's literature." And thus the simple peasants of Oberammergau, presenting the Catholic faith in reverent pageant, are labeled anti-Semites.

「こうして、」とラビは言う(127ページ)、「世界中の文学の範疇にあるどのフィクション作品よりも悲惨で罪のない苦しみをもたらした残酷な物語が発明された。」そしてこのようにして、敬虔な時代劇でカトリックの信仰を示しているオーベルアンメルガウの素朴な農民は、反ユダヤ人のレッテルを貼られる。

These are not isolated instances. Antagonism to the Catholic Church runs throughout Jewish literature. The Jewish attitude was summed up in an editorial in the Jewish Sentinel of November 26, 1920, as follows: "Our only great historical enemy, our most dangerous enemy, is Rome in all its shapes and forms, and in all its ramifications. Whenever the sun of Rome begins to set, that of Jerusalem rises." These, however, are matters well known to Catholic leaders.

これらは孤立した実例ではありません。カトリック教会への反感はユダヤ文学のいたるところにある。ユダヤ人の態度は、1920年11月26日付のJewish Sentinel紙の社説に次のように要約されている:「我々の唯一の偉大な歴史的敵、最も危険な敵は、あらゆる形と形式、そしてあらゆる影響を及ぼすローマである。ローマの太陽が沈み始めると、エルサレムの太陽が昇る。」しかしながら、これらのことはカトリックの指導者たちにはよく知られていることです。

In their turn the other Christian denominations have been attacked. When the Methodist Church put on a great pageant entitled "The Wayfarer," Rabbi Stephen S. Wise played critic and made the solemn and silly statement that had he been a South Sea Islander (instead of the itinerant platform performer which he is) his first impulse after seeing "The Wayfarer," would have been to rush out into the street and kill at least three Jews. It says a great deal, perhaps, for the channel in which Rabbi Wise's impulses run, but the tens of thousands of Methodists who saw "The Wayfarer" will not be inclined to attribute such a criticism to the spirit of tolerance which Rabbi Wise so zealously counsels the Christians to observe.

彼らの代わりに、他のキリスト教の宗派が攻撃されました。メソジスト教会が「The Wayfarer」と題された大規模な時代劇を開催したとき、ラビStephen S. Wiseは批評家を演じ、「The Wayfarer」を見た後の最初の衝動は、もし自分が南洋の島民だったら (彼がそうであるようなの世界を飛び回る舞台演者の代わりに) 、通りに飛び出して少なくとも3人のユダヤ人を殺すことだっただろう、というまじめで愚かな発言をした。ラビWiseの衝動が流れる経路については、おそらく多くのことが書かれているが、「The Wayfarer」を見た何万人ものメソジスト教徒は、ラビWiseが熱心にキリスト教徒に守るように勧めている寛容の精神のせいにして、このような批判をする気にはならないだろう。

The Episcopal Church also has felt the attack of the Jews. Recently the Jewish press raised a clamor that the Episcopal Church was not competent to teach Americanism in our cities because it held that Christianity and good citizenship were synonymous. And when the Episcopal Church made provision for mission work among the Jews, the torrent of abuse that was poured out gave a very vivid picture of what the Jewish mind naturally turns to when aroused. This abuse is not reproduced here because of its excessive violence and disrespect. It is similar to that which is heaped upon all attempts to explain Christianity to the Jews. "What would the Gentiles do if we sent Jewish missionaries to them?" ask the violent editors. Any Gentile can answer that -- nay, even the Jews can answer that. In the first place, the Jews dos not want to teach their religion to Gentiles because there is a Talmudical restriction against it; Talmudically the Gentiles are not good enough to mingle with the religious matters of the Jews. In the second place, the Jews do send missionaries everywhere, not to spread Jewish religious principles, but propaganda favoring the Jews as a race and people, as is done in our colleges through the so-called "Jewish Chautauqua." In the third place, let there be produced one Jewish missionary who has ever received anything but considerate reception wherever he has appeared.

p 267

聖公会もユダヤ人の攻撃を感じています。最近、ユダヤ系報道機関は、キリスト教と善良な市民権は同義であると考えていたため、聖公会は私たちの都市でアメリカ主義を教える能力がないと騒ぎ立てた。そして、聖公会がユダヤ人の間で宣教のための規定を作ったとき、注がれた虐待の奔流は、ユダヤ人の心が興奮したときに自然に何に向かうかを非常に鮮明に描いた。この虐待は、その過度の暴力と無礼のため、ここでは再現しません。それはユダヤ人にキリスト教を説明しようとするあらゆる試みに積み上げられたことに似ています。「もし私たちがユダヤ人の宣教師を彼らに送ったら、異邦人はどうするでしょうか?」と暴力的な編集者は尋ねる。異邦人なら誰でも答えられる -- いや、ユダヤ人でさえ答えられる。第1に、ユダヤ人は異邦人に自分たちの宗教を教えたくありません、なぜならそれに対するタルムードの制限があるからです;異邦人はユダヤ人の宗教的な問題と交わるには十分ではない。第2に、ユダヤ人はあらゆる場所に宣教師を送っていますが、それはユダヤ教の宗教的原則を広めるためではなく、いわゆる「ユダヤ人の文化講演会」を通じて私たちの大学で行われているように、人種や民族としてのユダヤ人を優遇するプロパガンダのためです。第3に、ユダヤ人宣教師の中に、彼がどこに現れても思いやりのある歓迎を受けなかった人が1人でも出てきましょう。

The Jews are bitter against all Christian denominations because of the conversion of numerous Jews to them. A large number of Jews have become Catholics; one of the Knights of Columbus' most useful lecturers against the menace of radical socialism is a converted Jew. It is so also with the Presbyterian Church which has been the most recent victim of Jewish vituperation. But only upon the Catholic Church has the Jew poured more wrath and malediction than he has poured upon Christian Science. The Christian Science church has attracted large numbers of Jewish converts. Some of them have become very active, devoted members of that form of faith. Scores of columns and pages have been devoted to their denunciation in Jewish newspapers, magazines and books. Christian Science is a peculiar anathema to the Jew.

pp 267 ~ 268

ユダヤ人は、多くのユダヤ人が改宗したために、すべてのキリスト教の宗派に敵意を抱きます。多くのユダヤ人がカトリックになった;急進的な社会主義の脅威に対するコロンブス騎士団の最も有用な講師の1人は、改宗したユダヤ人である。ユダヤ人の罵倒の最も最近の犠牲者である長老教会もそうである。しかし、ユダヤ人がキリスト教科学に注いだ以上の怒りと悪意を注いだのは、カトリック教会だけです。キリスト教科学教会は多くのユダヤ人改宗者を集めている。彼らの中にはそのような形の信仰の非常に積極的で献身的な会員になった人もいます。ユダヤ人の新聞、雑誌、書籍には、彼らを非難するために多くのコラムやページが割かれている。キリスト教科学はユダヤ人にとって独特の忌み嫌われ者だ。

Where then is the religious prejudice? Search through the publications of all the churches named, and you cannot find in all their history so much of the spirit of prejudice and persecution as you can find expressed in the Jewish press in one single day. Jewry reeks with such prejudice. In politics, education, social functions, public holidays, literature, and newspapers, they see everywhere traces of "Christological manifestations" and cry them down.

p 268

では、宗教的偏見はどこにあるのでしょうか?名前が挙がっているすべての教会の出版物を調べてみても、たった1日でユダヤ系報道機関に書かれているほどの偏見と迫害の精神は、その歴史の中に見つけることはできません。ユダヤ人はそのような偏見に満ちている。政治、教育、社会行事、祝祭日、文学、新聞など、いたるところに「キリスト教的顕現」の痕跡を見つけ、それを非難する。

No public man has ever given public evidence of his Christian faith without rebuke from the Jews. Mr. Bryan, Mr. Marshall, Mr. Taft, Mr. Wilson, two of them Presidents, one of them Vice President, and the other Secretary of State, have all been taken to task from time to time for their sins in this respect. Mr. Marshall is a devout man, whose faith is real to him, and he speaks very naturally about it at times. He has, therefore, been attacked oftener in the Jewish press than has any other public man of recent times. Nothing is more ludicrous to the Jewish press than a Vice President of the United States openly confessing that he is an "idolator," that is, a worshipper of the dead Jewish imposter whom the Christians ignorantly call "Christ." To Mr. Marshall's honor, be it said, he never apologized, he never begged to withdraw his public statements. Neither did William J. Bryan, whose lecture "The Prince of Peace" contained statements in honor of Christ which brought him into conflict with Jewish spokesmen everywhere, and whose remarks about missions after a trip around the world were savagely attacked by Jews. Mr. Bryan did not apologize either. Mr. Taft was promptly called down on several occasions for using forms of the word "Christian," which were particularly offensive to the Jewish press because they had advertised far and wide the Taft campaign that Mr. Taft was practically a Jew in his belief in that he had abandoned all the distinctive Christian doctrines pertaining to Christ. After his lapses in which he used the term "Christian" approvingly, it was explained on his behalf (1) that he was accommodating himself to the audience, and (2) that he used the term as a synonym for civilization! But isn't it significant that the name of Christ should be an integral part of the very name of the highest civilization? Mr. Taft was a true liberal, liberal enough to tolerate Christian orthodoxy. And that was a rather weak spot, as far as the Jews' estimate of him went.

ユダヤ人から非難されずに、キリスト教信仰を公に証明した人はいません。Bryan氏、Marshall氏、Taft氏、ウィルソン氏、そのうちの2人の大統領、そのうちの1人の副大統領、そしてもう1人の国務長官は、この点で彼らの罪のために時々非難されてきた。Marshall氏は敬虔な人で、その信仰は彼にとって本物であり、時々それについてごく自然に話す。そのため、彼は最近のどの公人よりも頻繁にユダヤ系報道機関で攻撃されている。※ユダヤ系報道機関にとって、合衆国の副大統領が自分が「偶像崇拝者」であることを公然と告白することほど滑稽なことはない、つまり、キリスト教徒が「キリスト」と呼んでいる死んだユダヤ人の偽者を崇拝しているのだ。Marshall氏の名誉のために言っておくが、彼は決して謝罪しなかったし、公の声明を撤回するよう懇願したこともなかった。William J. Bryanもそうだった、彼の講演「The Prince of Peace」にはキリストを称える発言が含まれていたため、彼はあちこちでユダヤ人のスポークスマンと対立することになったし、世界一周旅行の後の布教についての発言はユダヤ人から激しい攻撃を受けました。Bryanさんも謝りませんでした。Taft氏はすぐに「クリスチャン」という言葉の形を使ったとして何度か非難された、それはユダヤ系報道機関にとって特に不快なものであった、なぜなら彼らは、Taft氏がキリストに関連するすべての特徴的なキリスト教の教義を放棄したという彼の信念において事実上ユダヤ人であると広く宣伝していたからである「クリスチャン」という言葉を満足そうに彼が使ったという彼の失態の後、彼に代わって、(1)彼は聴衆に合わせていた、(2)彼はこの言葉を文明の代名詞として使っていた、と説明されました!しかし、キリストの名前が最高の文明の名前の不可欠な部分であることは重要ではないでしょうか?Taft氏は真のリベラルで、キリスト教の正統派を容認するのに十分なリベラルだった。そしてユダヤ人が彼を評価する限り、それはむしろ弱い部分でした。

※翻訳者より補足
キリスト教は教義上、偶像崇拝を禁止します。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%81%B6%E5%83%8F%E5%B4%87%E6%8B%9D
また、イエスキリストはマタイ1章にユダヤ人の家系と明記されてます。
https://note.com/foofighters/n/nc5e890fead25

Mr. Wilson, while President, was very close to the Jews. His administration, as everyone knows, was predominantly Jewish. As a Presbyterian elder, Mr. Wilson had occasional lapses into the Christian mode of thought during his public utterances, and was always checked up tight by his Jewish censors. In 1914, speaking before the American University at Washington, he said:

ウィルソン氏は大統領時代、ユダヤ人に非常に近かった。誰もが知っているように、彼の政権は主にユダヤ人でした。長老派教会の長老として、ウィルソン氏は公の場での発言中に時折キリスト教的な思考様式に陥り、ユダヤ人検閲官によって常に厳しくチェックされた。1914年、ワシントンのアメリカン大学で講演したとき、彼は次のように言いました:

"That is the reason why scholarship has usually been most fruitful when associated with religion, and scholarship has never been, so far as I can at the moment recall, associated with any religion except the religion of Jesus Christ."

「それが、学問が通常、宗教と結びついているときに最も実りあるものとなってきた理由であり、現時点で私が思い出せる限り、学問がイエス・キリストの宗教以外の宗教と結びついたことは一度もなかった。」

That was terrible. So terrible that Herman Bernstein was chosen to administer the castigation.

それは酷かった。あまりにも酷いので、Herman Bernsteinが懲戒を行うために選ばれました。

And Mr. Wilson made proper reparation:

Wilson氏は適切な賠償を行った:

"My dear Mr. Bernstein: I am sorry that there would have been any unfair implication in what I said at the opening of the American University. You may be sure that there was nothing of the kind in my mind, or very certainly nothing in my thoughts that would discriminate in the important matter you speak of against Judaism. I find that one of the risks and penalties of extemporaneous speaking is that you do not stop to consider the whole field, but address yourself merely to the matter in hand. With sincere respects and appreciation,

Cordially yours,
Woodrow Wilson."

p 268

「親愛なるBernstein氏:アメリカ大学の開校時に私が言ったことに不公平な意味合いがあったことを申し訳なく思います。確かに、私の心の中にはそのようなものは何もなかったし、あなたが話している重要な問題でユダヤ教を差別するようなことも、私の考えの中には確かに何もありませんでした。即興で話すことのリスクとペナルティの1つは、その分野全体を検討するために立ち止まらず、単に目の前の問題だけに自分を向けてしまうことだと思います。心からの敬意と感謝を込めて、

敬具
ウッドロウ・ウィルソン。」

The heading given this notice in the Jewish press was, "He Did Not Mean It."

p 269

ユダヤ報道機関でこの通知に与えられた見出しは、「He Did Not Mean It.(彼は本気ではなかった。)」であった。

All of the President's offending took place in 1914. The second offense he gave was by taking the position of honorary chairman of the International Lord's Day Congress, which was to be held the next year in connection with the Panama Exposition. It was, however, the Christian Sunday which received the bulk of the abuse on that occasion.

大統領の違反行為はすべて1914年に起こった。第2の違反は、パナマ万博に関連して翌年に開催される国際主日会議の名誉議長に就任したことである。しかし、その時に虐待の大部分を受けたのはキリスト教の日曜日だった。

The subject is "religious prejudice." Where does it exist in this country in more continuous and virulent character than among the Jews? Read these items selected at random from Jewish papers:

主題は「宗教的偏見」です。この国のどこにユダヤ人よりも継続的で凶暴な性格で存在しているのでしょうか?ユダヤ人の新聞から無作為に選んだ以下の項目をお読みください:

"District Grand Lodge No. 4, Independent Order B'nai B'rith, voted at the annual election held in San Francisco, March 2 (1911) to exclude from the order Jews who join the Christian Science Church. The body after earnest discussion decided that the portals of the order shall be closed against the Christian Scientist Jews on the ground that such Jews have abjured Judaism. The vote upon the question was almost unanimous."

「第4地区グランドロッジ、独立修道会B'nai B'rithは、(1911年)3月2日にサンフランシスコで行われた年次選挙で、キリスト教科学教会に参加するユダヤ人を修道会から除外するよう投票した。熱心な議論の後、その機関は、そのようなユダヤ人がユダヤ教を棄教したという理由で、キリスト教科学者ユダヤ人に対して教団の門戸を閉鎖することを決定した。この問題に関する投票はほぼ満場一致だった。」

"The Jewish Community of Philadelphia has found it necessary to publish a warning to the Jewish people against the Daily Vacation Bible Schools which are being established in various parts of the city, also against certain missions and settlement houses, all of which are traps into which Jewish children are decoyed for the purpose of seducing them from the religion of their parents. These institutions belong to that class of conversionist agencies which wage a campaign for the seeking of converts through workers ... (who) are a class of criminals that keep just within the law and deserve no better treatment than is usually accorded to people of that kind."

「フィラデルフィアのユダヤ人コミュニティは、市内の様々な場所に設立されているDaily Vacation Bible Schoolや、特定の伝道所や入植地の家に対して、ユダヤ人の人々に警告を発表する必要があることを判明しました、これらはすべて、ユダヤ人の子供たちを親の宗教から誘惑する目的で騙し取るための罠です。これらの機関は、労働者を通じて改宗者を求めるキャンペーンを行っている改宗者機関のクラスに属しています…(労働者は)法律の範囲内だけを維持し、その種の人々に通常与えられるよりも良い待遇に値しない犯罪者のクラスです。

When a bishop of the Episcopal Church said, "We must make the United States indisputably a Christian nation," the Jewish press retorted that such a thing could not be done until the Constitution of the United States had been "abolished." "Christian America" is a persecuting term according to the professional Jewish spokesmen, and the most laborious efforts have been put forth by them to prove on paper that the United States is not and cannot be Christian.

聖公会の司教が「合衆国を疑いなくキリスト教国にしなければならない」と言ったとき、ユダヤ系報道機関は、そのようなことは合衆国憲法が「廃止」されるまでできないと反論した。専門家のユダヤ人スポークスマンによれば、「クリスチャンアメリカ」は迫害用語であり、彼らは合衆国がキリスト教徒ではないし、キリスト教徒ではないことを紙の上で証明するために最も骨の折れる努力をしてきた。

Not only do the Jews disagree with Christian teaching -- which is their perfect right, and no one dare question it -- but they seek to interfere with it. It is not religious tolerance in the midst of religious difference, but religious attack that they preach and practice. The whole record of the Jewish opposition to Christmas, Easter and certain patriotic songs shows that.

ユダヤ人はキリスト教の教えに反対しているだけでなく -- それは彼らの完全な権利であり、誰もそれをあえて疑問を持つ者はいない -- 彼らはそれに干渉しようとしている。彼らが説教し実践するのは、宗教の違いの中での宗教的寛容ではなく、宗教的攻撃である。クリスマス、イースター、特定の愛国的な歌に対するユダヤ人の反対の記録全体がそれを示しています。

When Cleveland and Lakewood arranged for a community Christmas, the Cleveland Jewish press said: "The writer of this has no idea how many Jews there are in Lakewood, but if there is only one, there should be no community Christmas, no community religion of any kind." That is not a counsel of tolerance, it is a counsel of attack. The Christmas literature of American Judaism is fiercer than the flames of the Inquisition. In the month of January, the Jewish press has urged its readers to begin an early campaign against Christmas celebrations the next Christmas -- "Only three hundred and sixty days before Christmas. So let us do our Christmas arguing early and take plenty of time to do it."

クリーブランドとレイクウッドが共同体のクリスマスのために手配したとき、クリーブランドのユダヤ系報道機関は言った:「これを書いた人は、レイクウッドに何人のユダヤ人がいるか全く分からないが、もし1人しかいないなら、共同体のクリスマスも、いかなる種類の共同体の宗教もないはずです。」それは寛容の勧告ではなく、攻撃の勧告だ。アメリカのユダヤ教のクリスマス文学は、異端審問の炎よりも激しい。1月に入って、ユダヤ系報道機関は読者に対し、次のクリスマスにはクリスマスのお祝いに反対する早めのキャンペーンを開始するよう促した --「クリスマスまでわずか360日しかない。だから、クリスマスの口論は早めに済ませて、たっぷり時間をかけてやりましょう。」

If anything, Easter is attacked yet more bitterly. But we refrain, for good reasons, from repeating what Jews commonly say on such occasions. The strange inconsistency of it all is to see the great department stores of the Levys and the Isaacs and the Goldsteins and the Silvermans filled with brilliant Christmas cheer and at Easter with the goods appropriate to the time. The festivals of the "heathen" are very profitable. Jewish merchants have been chided for this -- not over-severely -- by certain rabbis. But on the whole the rabbis had better remain content, for there are no forces more rapidly secularizing the two festival days than are the merchandising and profiteering forces.

p 269

どちらかといえば、イースターはさらに激しく攻撃されています。しかし、私たちは正当な理由があるので、ユダヤ人がこのような機会によく言うことを繰り返すことは控えます。奇妙な矛盾は、 Levy家、Isaac家、Goldstein家、Silverman家の偉大なデパートがクリスマスの華やかな歓声で満たされ、イースターにはその時期に合った商品で満たされるのを見ることです。「異教徒」の祭りは非常に儲かる。ユダヤ人商人たちは、このことについて、特定のラビたちから -- そんなに厳しくなく -- 叱られてきた。しかし、全体としては、ラビたちは満足していた方がよかった、というのは、商品化と暴利化の勢力ほど、2つの祭りの日を急速に世俗化させる勢力はないからである。

Even religious intolerance has its gleesome moments, and the Jews' come whenever the signs appear of the greater secularization of the church. One parallel between the Protocols and the real hopes of the Jews is written in the common Jewish prophecy that Christianity is doomed to perish. It will perish by becoming, to all intents and purposes, Judaism. And it will become Judaism, first, by ousting all the doctrines pertaining to the person of Christ, excising from the Gospels the great "I Ams" which are His distinctive teachings concerning Himself; and, second, by devitalizing Christianity of all the spiritual content which flows from a union by faith with a Person believed to be divine. That is the only way it can be done. There may be a union of all the churches of the Christian faith because the fundamentals are the same; no union of Christianity and Judaism can occur unless Judaism takes in Jesus as the Messiah, or unless Christianity ejects Him as the Messiah. Judaism sees the union coming by the ejection of the Lord as the Messiah, and rejoices at every sign of it.

pp 269 ~ 270

宗教的不寛容にさえ、その喜びの瞬間があり、ユダヤ人は教会のより大きな世俗化の兆候が現れるたびに来ます。議定書とユダヤ人の本当の希望の間の1点の類似点は、キリスト教は滅びる運命にあるという共通のユダヤ人の予言に書かれている。それはどう見てもユダヤ教になって滅びるだろう。そして第1に、キリストの人物に関するすべての教義を追放し、福音書から、キリストご自身に関するキリストの独特の教えである偉大な「私はいる」を取り除くことによって、ユダヤ教となるのです;そして第2に、神であると信じられている人物との信仰による結合から流れ出るすべての霊的内容のキリスト教を無力化することによって。それができる唯一の方法である。キリスト教のすべての教会の連合があるのは、基本が同じだからかもしれません;キリスト教とユダヤ教の結合は、ユダヤ教がイエスを救世主として受け入れるか、キリスト教がイエスを救世主として追い出さない限り、起こり得ません。ユダヤ教は、主が救世主として追い出されることによって結ばれることを見ており、そのすべての兆候を喜びます。

Dr. Charles F. Aked, who has since blossomed out as a Jewish spokesman, delivered a sermon in which he cast aside all the "super-natural" elements in the life of Christ, from His birth, to the significance of His death, and was hailed by the Jewish press as "the fulfillment of the prophecy that within fifty years the religion of all the American people, outside the Catholic Church, would be Judaism in principle even though not in name."

p 270

その後、ユダヤ人のスポークスマンとして花開いたCharles F. Aked博士は、キリストの誕生から死の重要性まで、キリストの生涯における「超自然的」要素をすべて捨て去る説教を行い、「50年以内にカトリック教会以外のすべてのアメリカ国民の宗教が、名目はともかく原理的にはユダヤ教になるという予言の成就」としてユダヤ系報道機関に歓迎された。

"No Jew," says the American Israelite," will conceal his gratification when he finds Christians virtually admitting that liberal Christianity is practically an acceptance of the doctrine of liberal Judaism."

「ユダヤ人は誰1人、」と、American Israelite紙は言う、「リベラルなキリスト教が事実上リベラルなユダヤ教の教義を受け入れていることをキリスト教徒が事実上認めているのを見つけると、彼は喜びを隠さないだろう。」

Unfortunately, this is true. Liberal Christianity and Liberal Judaism meet, but only by the surrender of all that is distinctively Christian in doctrine. A liberal Christian is more Jewish than Christian. The statement may sound harsh and arouse resentment, but it is a very simple matter for any liberal Christian to convince himself of this by reading the volume of liberal Jewish doctrine put out by Kaufman Kohler, president of the Hebrew Union College. Liberalism is the funnel by which Christianity is expected to run into Judaism, just as liberalism so-called in other departments of life is expected to bring about certain other Jewish aims.

残念ながら、これは真実です。リベラルなキリスト教とリベラルなユダヤ教は満たすが、それは教義上明らかにキリスト教的であるすべてのものの降伏によってのみである。リベラルなキリスト教徒はキリスト教徒よりもユダヤ教徒である。この声明は辛辣に聞こえ、憤りを引き起こすかもしれないが、リベラルなキリスト教徒であれば、ヘブライユニオン大学のKaufman Kohler学長が出版したリベラルなユダヤ教の教義の本を読むことで、このことを自分自身に納得させることは非常に簡単なことである。自由主義は、他の生活部門でいわゆる自由主義が他の特定のユダヤ人の目的をもたらすことが期待されているように、キリスト教がユダヤ教に入り込むことが期待されている漏斗である。

"Liberalism" in Jewish thought means a wide open country in every way. Judaism has opposed every significant reform that has come to the country; prohibition, Sunday decency, movie and stage regeneration, and community reverence for sacred things. Judaism has been the prop of the liquor traffic, Sunday desecration, movie and stage excesses, and public contempt for the sacred things of the prevailing religion; and it is all too evident that the Jewish propaganda has made serious inroads everywhere.

ユダヤ人の思想における「自由主義」とは、あらゆる面で広く開かれた国を意味します。ユダヤ教は、国に来たすべての重要な改革に反対してきました;禁酒法、日曜日の礼儀、映画や舞台の再生、神聖なものに対する地域社会の崇敬。ユダヤ教は、酒の往来、日曜日の冒涜、映画や舞台の行き過ぎ、広まっている宗教の神聖なものに対する世間の軽蔑の支柱となってきた;そして、ユダヤ人のプロパガンダがあらゆる場所に本格的に浸透していることは、あまりにも明らかです。

A Congregational Church in New Jersey decided to abandon the Bible in some of its classes and substitute sociology, politics, municipal government and kindred subjects for study, and the Jewish press hailed it as another sign that the church was "in a fair way to adopt what is in substance American Judaism." In St. Louis a clergyman, instead of preaching sermons, began to act out moralistic dramas which he himself had written, and the Jewish press again hailed it as a sign of the dissatisfaction of the Christian with his church. Everything done in every branch of the Christian church has been closely watched, and wherever a departure occurred from the distinctly Christian position it was extravagantly applauded; and wherever loyalty to the landmarks appeared, it was just as extravagantly condemned. Judaism does not wish the Christian church to remain Christian. This accounts for destructive Higher Criticism being almost exclusively the work of Jews, although the world has long known them under the guise of "German critics."

ニュージャージー州の会衆派教会は、授業の一部で聖書を廃止し、社会学、政治学、市政学、類似の科目を勉強の代わりにすることを決定し、ユダヤ系報道機関は、教会が「実質的にアメリカのユダヤ教であるものを公正な方法で採用している」ことを示す別の兆候として歓迎した。セントルイスでは、ある牧師が説教をする代わりに、自分で書いた道徳的なドラマを演じ始めた、そしてユダヤ系報道機関は、キリスト教徒が自分の教会に不満を持っていることの表れだと再び称賛した。キリスト教会のすべての支部で行われたことは注意深く監視されており、明確なキリスト教の立場からの逸脱が起こった場合はどこでも、それは大げさに賞賛されました;そして、ランドマークへの忠誠心がどこに現れても、同じように大げさに非難されました。ユダヤ教は、キリスト教会がキリスト教のままであることを望んでいません。これは、破壊的な高等批評がほとんど独占的にユダヤ人の仕事であることを説明していますが、世界は長い間「ドイツの批評家」を装ってそれらを知っています

Jewish intolerance today, yesterday and in every age of history where Jews were able to exert influence or power, is indisputable except among people who do not know the record. Jewish intolerance in the past is a matter of history; for the future it is a matter of Jewish prophecy. One of the strongest causes militating against the full Americanization of several millions of Jews in this country is their belief -- instilled in them by their religious authorities -- that they are "chosen," that this land is theirs, that the inhabitants are idolators, that the day is coming when the Jews will be supreme. How can they otherwise act than in agreement with such declarations? You can see what is meant if you read Jewish articles describing the shoving aside of the New England people by the Jews; the supercilious attitude adopted toward the stock that made America is merely a fore-shadowing of what would be the complete attitude if power and influence made it possible. Bolshevism, which began with the destruction of the class that contained all the promise of a better Russia, is an exact parallel for the attitude that is adopted in this country regarding the original stock.

今日も、昨日も、そしてユダヤ人が影響力や権力を行使することができた歴史のあらゆる時代においても、ユダヤ人の不寛容は、記録を知らない人々を除いて議論の余地がありません。過去のユダヤ人の不寛容は歴史の問題である;未来のために、それはユダヤ人の予言の問題である。この国の数百万人のユダヤ人の完全なアメリカ化に対抗している最も強力な原因の1つは、彼らが「選ばれた」、この土地は彼らのものであり、住民は偶像崇拝者であり、ユダヤ人が至高になる日が来るという -- 彼らの宗教的権威によって彼らに植え付けられた -- 彼らの信念である。彼らはそのような宣言に同意する以外にどのように行動することができますか?ユダヤ人によるニューイングランドの人々の押しのけを記述したユダヤ人の記事を読めば、何を意味しているかがわかります;アメリカを作った株式に対して採用された傲慢な態度は、権力と影響力がそれを可能にするならば、完全な態度となるであろうものの予兆にすぎない。より良いロシアのすべての約束を含んでいた階級の破壊から始まったボリシェヴィズムは、本来の株式に関してこの国で採用されている態度と完全に類似しています。

We are not permitted by the Jews to sing "The Battle Hymn of the Republic" in our schools because one of the stanzas has a Christian flavor. The Jews claim that the presence of one Jewish child in any assembly of children ought in "fairness" to prevent the singing of that historic song.

p 270

私たちはユダヤ人によって、「リパブリック讃歌(The Battle Hymn of the Republic)」は学校で歌うことは許されていません、なぜならその節の1つはキリスト教の香りを持つからです。ユダヤ人は、子どもたちの集会にユダヤ人の子どもが1人でもいれば、その歴史的な歌を歌うことを「公正」に妨げるべきだと主張している。

Norman Hapgood, writing in a Jewish publication, said: "I need hardly explain that I do not think Jews ought to insist overmuch on their rights or nationality in a negative sense. They ought to be as much Jews as they can, but ought to be as little as possible of what is merely anti-Christian. For the Jews to try to get a song out of the public schools because it praises Jesus is perhaps natural but hardly wise." Mr. Hapgood received a lot of abuse for his well-conceived counsel.

p 271

ユダヤ系の出版物に執筆しているNorman Hapgoodは述べました:「ユダヤ人が自分たちの権利や国籍を否定的な意味で過度に主張すべきではないと私が思うことは、説明するまでもないでしょう。彼らはできるだけ多くのユダヤ人であるべきですが、単に反キリスト教的なものはできるだけ少なくすべきです。ユダヤ人は歌がイエスを賛美するためにその歌を公立学校から取り除こうと試みるのは、おそらく自然だが、ほとんど賢明ではない。」Hapgood氏はよく考えられた助言のために多くの罵声を浴びた。

Again we come to the end of our space with the record hardly scratched. Sufficient has been presented to show the strong, unceasing anti-Christian activity of the Jews in the United States. Had the Jewish press been read extensively by non-Jews during the past 15 years, this present series of articles would have been unnecessary -- the people would have known the facts. It is to present some of the facts that are illustrated in the Jewish press along the line of religious intolerance that these two articles have been written.

再び、私たちは記録にほとんど傷がついていない状態で、私たちの余白の終わりに来ます。合衆国におけるユダヤ人の強力で絶え間ない反キリスト教活動を示すには十分である。過去15年間に非ユダヤ人の人々によってユダヤ系報道機関が広く読まれていたら、この一連の記事は不要だっただろう -- 人々は事実を知っていただろう。これら2本の記事が書かれた宗教的不寛容の線に沿って、ユダヤ系報道機関で示されている事実のいくつかを提示するためです。

Jewish spokesmen plead for suppression of facts in the name of "religious tolerance," and they denounce exposure of facts as being "religious persecution." Read the whole non-Jewish and secular publications and you will not find one one-hundred-thousandth part of the animosity against the Jewish religion which is found in the Jewish press -- continuously found week after week for long years -- against the Christian religion. The present writer has never seen nor heard of an article attacking the Jews' religion.

ユダヤ人スポークスマンは、「宗教的寛容」の名の下に事実の抑圧を訴え、事実の暴露は「宗教的迫害」であると非難している。非ユダヤ的で世俗的な出版物全体を読んでも、ユダヤ教の出版物の中でキリスト教に対する敵意が見つけられるような、ユダヤ教に対する敵意が10万分の1も見つけることはできません。、長年にわたって毎週見られ続けています。筆者はユダヤ人の宗教を攻撃する記事を見たことも聞いたこともありません。

So, once for all, in spiking the cry of "religious persecution," we show that it exists in quantity and strength among the Jews -- nowhere else. No one imbued with the American spirit would or could condemn, hinder, or even remonstrate with any person on account of the faith he holds.

ですから、「宗教的迫害」の叫びを急上昇することで、私たちはユダヤ人の間に -- 他のどこにもない -- 量と強さで存在していることを示します。アメリカの精神に染まった人は、その人が持っている信仰を理由に、誰かを非難したり、妨害したり、諌めたりすることはありませんしできません。

As to "religious prejudice" or "persecution" entering into the present series of articles -- there they are, reprinted in booklet form for permanent examination: where is the prejudice or persecution? Cite the page!

「宗教的偏見」または「迫害」が現在の一連の記事に入っていることに関して -- そこでは恒久的な検討のために小冊子の形で再版されています:偏見または迫害はどこにあるのしょうか?ページを引用してください!

Jewish spokesmen would use their energy to better advantage, and more to the honor of the Jewish people, if they would address themselves to what is in the articles, rather than to what is not in them. The statements made by The Dearborn Independent have been voluminously discussed; but they are still awaiting an answer.

p 271

ユダヤ人スポークスマンは、もし記事に書かれていないことにではなく、記事に書かれていることに専念すれば、彼らのエネルギーをより良い利益のために、そしてユダヤ人の名誉のために使うだろう。Dearborn Independent紙の声明は、膨大に議論がなされてきました;しかし、彼らはまだ答えを待っています。

[The Dearborn Independent, issue of 11 June 1921]

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?