#838 コトバを眺め let it be
なるがまま
ビリー・ジョエルとポール・マッカートニーのライブビデオで唄った「let it be」に心打たれた
「あるがまま」と訳す事が多いが「なるがまま」と訳されていた。何となく「なるがまま」が良いなと感じた
文化が違うとコトバの伝わり方は全く違う。「あるがまま」と「なるがまま」とコトバしたけど、ホントは違うんだろうな。特にlet it beみたいなコトバは
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
なるがまま
ビリー・ジョエルとポール・マッカートニーのライブビデオで唄った「let it be」に心打たれた
「あるがまま」と訳す事が多いが「なるがまま」と訳されていた。何となく「なるがまま」が良いなと感じた
文化が違うとコトバの伝わり方は全く違う。「あるがまま」と「なるがまま」とコトバしたけど、ホントは違うんだろうな。特にlet it beみたいなコトバは
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?