見出し画像

多言語話者として、タイ語の勉強を始めました。

こんにちは、Donkiiといいます。
ほぼ無職みたいな感じの生活をしているのですが、
現在就職面接を受けています。

そしてタイの駐在員になる可能性が出てきたので、数日前にタイ語を勉強し始めました。

・英語、スペイン語、フランス語を知っている身として、タイ語はどうか
・どう勉強しているのか

など書こうと思います。
てきとうですが興味のある方は読んでみてください。

多言語話者としてのタイ語

僕はこれでも英語、スペイン語が基本的には流暢で、フランス語もすこーしできます。
そういう僕として、タイ語はどうなのかということを多少書きたいと思います。
まだ初めて間もないのであまり知りませんが。。😅

タイ文字があることが大きい

まず、タイ語を少し勉強してみて思っているのは、タイ文字があることです。これが結構な問題になる気がします。
英語、スペイン語、フランス語はもう英語のアルファベットなので、文字自体の勉強は不要でした。

ですがタイ語はそれがいります。
それに驚きました。

とりあえずタイ文字は無視して、必要そうな表現から学んでいる

タイ文字は大変です。
知り合いのKっちがタイ語を長く勉強しているので、聞いたところ、

「タイ文字はまだいらないのでは?」

という感じだったので、とりあえず表現を勉強しています。

まずはタイ語で自己紹介をできるようにする

これが大事だと思っています。
・Hello, how are you, 名前、年齢
などなど、基本的なことをできるようにして、その派生から必要なことを拾っていけたらと思っています。

タイ語は発音もおそらくかなりのキー

のようです。
とりあえず、英語、スペイン語、日本語の発音から似ているようなものを使って発音してみています。

タイ語のRはスペイン語のRな時がある

とりあえずタイ語のR、色々聞いてみると、スペイン語のRにすごく似ていると思いました。
どうやら、多分かなり同じ。
Rを巻くのです、、。

タイに駐在できるかまだ不確定

駐在できたら、最高ですが、どうなるかとりあえず見てみています。
とりあえず今のほぼ無職みたいなクソな状況から出たいのです。
では。

Donkii

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?