中国の阿里巴巴によるAI"通义千问"を試してみた

ある人から複数のAIを試せるPoeというサービスに、中国の阿里巴巴が開発したAIである"通义千问"の"Qwen-72b-chat"というモデルが入ったと教えてもらったので、試してみました。
PoeではGPTやClaudeなど複数のAIチャットを使うことができます。有料部分と無料部分があるのですが、"Qwen-72b-chat"は無料部分にあります。

"Qwen-72b-chat"は中国語と英語で訓練されたそうですが、日本語もできます。時々不自然な日本語を話したりしますが。以下の画像の例だと、「昼には45分の休息があります」ではなくて、「昼には45分の休憩があります」の方が自然です。
日本語の「休息」は活動を全部終えてから休むことです。今回の例文のように活動の途中で一時的に短い時間休む場合、言い換えれば休んだ後に活動再開が想定されている場合は「休憩」の方がふさわしいです。
"Qwen-72b-chat"は中国語の“休息xiūxi”と日本語の「休息」の意味の違いがよくわかっていないようです。中国語の“休息xiūxi”は一時的に活動を停止することで、活動が全部終わっているかどうかは関係がないようです。人間はもちろん、お店や機械にも使えます。以下に参考のために「コトバンク」に入っている小学館『中日辞典第3版』のページへのリンクを置いておきます。
こうした日中同形語で意味が微妙にずれている場合は、人間にとってもやっかいです。

"Qwen-72b-chat"に中国語の文を英語と日本語に訳させてみた

"Qwen-72b-chat"自身に何言語話せるのか?と聞いてみました。当然答えは中国語と英語です。そこで「日本語は話せないの?」と聞くと、今のところ日本語はあまり話せない。でも手持ちの資源で頑張ってみるとのこと。更に「私の中国語の勉強を手伝ってくれますか?」と尋ねると、「当然OKです!」と答えてくれました。「!」がついていてなんだか"Qwen-72b-chat"がウキウキしているように感じます。相手が無生物だとわかっていても、こういう想像をしてしまうのが人間です。

"Qwen-72b-chat"、日本語は苦手だが、中国語を教えることに張り切る

少し試してみましたが、"Qwen-72b-chat"の強みはお題に添った中国語の文章の生成かもしれません。

私の出したお題

中国留学希望、研究課題は現代中国文法、勉強熱心な努力家、性格はちょっと内向的だが、人柄はとても良い院生の推薦状を書くように"Qwen-72b-chat"に依頼

"Qwen-72b-chat"が作った文章

"Qwen-72b-chat"がお題に添って書いた推薦状

2行ほどのお題をこんなに膨らませて書いてきました。私にはここまで書けませんね…

オタクな中国語教員。日本語母語話者向けの中国語初級教材をPDFとEPUBで作っています。