見出し画像

Imperfect Diary 230805

Good Morning.
Today is the 2nd day of "Imperfect Diary".
"Imperfect Diary" made by a non-native language and a machine-translated language.
"Imperfect" means that the two language is not perfect.

I decided the rule of "Imperfect Diary".

  1. Don’t use your native language. Please use a language you are learning.

  2. Don’t use dictionaries during writing the diary.

  3. After writing diary, Please translate to your native language using a translation app, and add the text to the diary.

  4. Don’t rewrite the diary, You must enjoy the mistakes, the machine error, and the confrict between two cultures.

At least I want to continue this diary for 1 month.
Let's enjoy inomplete texts !

おはよう。 今日は「不完全日記」2日目です。 非母語と機械翻訳言語で作られた「不完全な日記」。 「不完全」とは、その 2 つの言語が完璧ではないことを意味します。 「不完全日記」のルールを決めました。 母国語を使用しないでください。 あなたが学習している言語を使用してください。 日記を書くときは辞書を使わないでください。 日記を書いたら、翻訳アプリを使って母国語に翻訳し、日記にテキストを追加してください。 日記を書き直す必要はありません。間違い、機械エラー、2 つの文化間の対立を楽しまなければなりません。 少なくとも1ヶ月はこの日記を続けたいと思っています。 不完全な文章を楽しみましょう!

Googleで翻訳


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?