【アンダー・ザ・ウォーター】ネタバレ感想・考察
▼冒頭の字幕について:この映画はデンマーク語と英語で話すので私には全く聞き取れない場面も多くありますが、タイトルが言語圏によってバラバラなので、まずは冒頭の舞台説明の字幕が、翻訳者によって妙にアレンジされていないか確認しておきます。
デンマーク語を英語にGoogle翻訳することで正当性を評価します。ほんの少しのニュアンスの違いですが、本作のように科学的設定が凝っていたり、あまり情報を出さない映画では結構重要になる場合があります。
《塩病》という造語は、日本語翻訳でのアレン