オーヤン(OuYang)

日本で暮らす30数年の中国人。異文化理解のための社会活動と記事の執筆を長年してきました…

オーヤン(OuYang)

日本で暮らす30数年の中国人。異文化理解のための社会活動と記事の執筆を長年してきました。 ここでは、人々のサードプレイス(自宅や学校、職場とは別の居心地のいい居場所)とフォースプレイス(未来に、仲間に、目標に、そして人生につながる場所)にフォーカスし、取材した記事を掲載します。

最近の記事

こうやって都会の人々を魅了する

Vol 51 日本  中山間部の人々 3月末、たまたま選んだ農泊をしたことがきっかけで、農泊のオーナー夫婦の話3回にわたって記事を書きました。実は、中野方町は「木の駅」プロジェクト以前から、厳しい現状を変え、地域の魅力を発信するさまざまな試みをしていました。「 木の駅」や「農泊」は、多くの課題を展開していたプロジェクトの一部です。 中野方町の人々は、自分たちの生活環境やライフスタイルからさまざまな体験的要素を掘り起こし、都会人を惹きつけるプログラムを開発し、地域を活

    • 他们是这样让城里人着迷的

      Vol 51 日本 山村农民 三月底偶然选择的一家农宿体验有了前面3篇农宿主人的故事。 其实,中野方町为了改变困境,在“树站项目”之前就一直尝试着开发各种项目呈现当地魅力。“树站项目”和“农宿”都是当地人为改变家乡面貌开发的多个项目中的一部分。 中野方町的住民从生活环境和生活方式中挖掘出各种体验元素,用它们吸引城里人一起来建设和振兴家乡。随着这些项目的实施,从外面来中野方的人多了起来…… 造林体验 上期介绍的由当地人自发组成的伐木团体 Somagumi 目的是

      • 「軽トラとチェーンソーで晩酌を!」

        Vol 50  日本 山間地 涵養林保護のボランティア 前の2回で紹介した農泊「銀もくせい」は、岐阜県恵那市中野方町にあります。 中野方の住民は、先祖代々林業を生業とし、後世のために木を植えてきた山林と農地を持ち、周囲の山々は鬱蒼としたヒノキやスギの森に覆われています。 輸入材が日本の木材市場を席巻した1970年代から、日本の山林は無価値となり、伐採のプロの姿が消え、かつて人々が山で生計を立ていた時代は終わりました。 間伐が行われていたはずの森林は、何年も放置されたまま

        • “带上小卡车和电锯去喝酒”

          Vol 50  日本山区 森林保护自愿者 前两期介绍的农宿【银桂花】(銀もくせい)在岐阜县惠那市中野方町。 中野方的村民有自己的山林和农田,他们的祖辈自古以林业为生,并为子孙后代植树造林,周围的群山都是茂密的柏树和杉树林。 上个世纪60、70年代,进口木材主导了日本的木材市场,日本山林不值钱了,专业的森林伐木工消失了,曾靠山为生的时代一去不复返了。 本来应该定期疏伐的山林因长年无人打理而成为荒林,它们随时都可能因暴雨而被冲塌。 对于现状,山林主们说:“我不想让森林荒废

        こうやって都会の人々を魅了する

          農泊の魅力はありのままの姿

          Vol 49  日本農家 棚田 人々の旅行スタイルや働き方の変化に伴い、「農泊」が徐々に注目を集めています。農泊とは「山村・漁村体験型」観光の一種で、観光客が農家や漁師の家に宿泊し、地域資源が提供する食事や独特の自然景観、生活様式を楽しむだけでなく、滞在中に地元の人々と交流することで、都会では味わえないユニークな体験ができます。 リピーターを惹きつける農泊 農泊「銀もくせい」のあちこちに飾れる品々からは、鈴村家の暮らしぶりや趣味が伝わってきます。 “银もくせい”を始

          農泊の魅力はありのままの姿

          农宿的魅力就是原汁原味

          Vol 49  日本農家 随着人们旅游方式和工作方法的改变,“农宿 ”现在越来越受欢迎。 农宿是一种 ”山村/渔村体验 "的旅游方式,旅行者住在农家/渔家,不仅享受当地丰富资源带来的美食和独特的自然风景以及生活方式,还能在此期间与当地人互动交流,这些都是城市没有的独特体验。 为了吸引来日本旅游的回头客 日本政府重点关注并扶植农宿的另一个主要原因是访日外国游客旅游方式的变化趋势。直到几年前,东京和大阪之间一直是主流的旅游目的地,被称为 “黄金路线”。 日本旅游体验很好的

          农宿的魅力就是原汁原味

          恵那での“農泊”

          Vol 48  日本農家 「農泊」は新しい旅のスタイル。 旅行者は古い農家や伝統的な農家に宿泊し、日本の伝統的な生活様式である農業や漁業を体験し、そこに根付く風景や魅力を発見し、体感します。 私は、3月末に岐阜県恵那市北部にある中野方地区にある農泊「銀もくせい」に行き、その新しい旅のスタイルを体験することにしました。 農泊の「銀もくせい」とそのオーナー夫婦 名古屋から車で1時間ぐらいで銀もくせいにやってきました。玄関を通し居間に腰を下ろし、女将さんが持ってきてくれたお

          恵那での“農泊”

          日本的“农宿”可以叫“农家乐”吗?

          Vol 48  日本農家 “农宿”是日本正悄然兴起的一种新的旅行方式。 游客住在有年代的山村老房子或传统式农家,体验日本传统的生活方式,甚至可以体验农业或渔业,从中发现和感受到根植于当地的景色和魅力。 为了了解农宿,三月末,我去岐阜县惠那市北部山区的“中野方”地区,住进一家叫做“银桂花”的民宿。 农宿银桂花和房东 开车从名古屋一个多小时到了“银桂花”。经过玄关在“居間”(客厅)坐下,我一边品尝房东送来茶和点心,一边欣赏客厅里大型的女儿节人偶台,它显示着这家人正迎接着女

          日本的“农宿”可以叫“农家乐”吗?

          日本深度游(4) 日本人の家へ

          47 日本深度旅行 富士山と箱根への旅は、半分雨で半分晴れでしたが、そのおかげで、富士山のいろいろな姿を見ることができました。 その後、友人たちは三重県鳥羽市と伊勢志摩市を訪れました。 彼らは8年前に来日した際、有名な伊勢神宮を観光しましたが、今回は真珠の生産地を見たいと言います。 鳥羽市にある御木本幸義記念館では、種類たくさんの真珠ジュエリーを見たほか、真珠の養殖から生産までの全過程や、日本の真珠ブランドが誕生した歴史を知ることができました。 海女が海へもぐり、真珠

          日本深度游(4) 日本人の家へ

          日本深度游(4) 去日本人家里

          47 日本深度游 富士山・箱根之行晴雨参半。蓝天晴空下富士山的威严棱角和雨后云雾中富士山的淡雅秀美都是此行的难忘印象。 随后,朋友们去了三重县的鸟羽市和伊势志摩市。 他们8年前来日本的时候去过著名观光地——伊势神宫,这次是想看盛产珍珠的地方。 在御木本幸吉記念館,除了眼花缭乱的珍珠饰品,还可以了解珍珠养殖和生产的全过程以及日本珍珠品牌走向世界的奋斗史。 【海女下海捞取真珠实演】也是纪念馆的亮点之一。 伊势志摩酒店的周边有几家珍珠品专卖店。本来以为产地的珍珠项链会物美

          日本深度游(4) 去日本人家里

          日本深度游(3) 民泊での暮らし体験

          46 日本深度旅行 富士山麓での3日間の快晴は、近くからも遠くからも、高いところからも低いところからも富士山を眺めることができるという優越感を与えてくれました。 また、あちこち観光した後、民泊近くのスーパーマーケットで米、麺、パン、牛乳、生魚、肉、卵、野菜、果物などを買いに行き、ついてに、中国から来た友人たちは現地の食品の種類や値段を「考察」し、日本人の食生活を知ることもできました。 スーパーマーケットを出る頃には、すでに街灯が灯り、富士山と街の薄明かりが昼間とは違っ

          日本深度游(3) 民泊での暮らし体験

          日本深度游(3) 在民宿体验“过日子”

          46 日本深度游 富士山晴朗的三天足足地培养了我们在富士山脚下可以远近高低、随心所欲地观赏之优越感。 穿梭于景点之间的空余,我们还去了民宿附近的超市,购买大米、面条、面包、牛奶和生鲜鱼肉蛋、蔬菜水果等,并顺带“考察”一下当地食品的种类和价格,了解日本人的饮食生活。 从超市出来,街灯已经点亮,暮色中的富士山和街道呈现着不同于白天的温度和模样。我们在民宿做过几次早、中、晚餐,用简单清淡的饭菜调剂太多外餐造成的肠胃和口味不适。 在厨房做饭,朋友对炉灶下方的烤鱼部分十分赞赏

          日本深度游(3) 在民宿体验“过日子”

          日本深度旅行(2) 晴天でよかった

          45 日本深度旅行 中部国際空港に到着した親友たちは、そのまま三重県の総合娯楽施設「長島スパーランド」へ。 近くのなばなの里イルミネーションと温泉は夜の楽しいイベントであり、ホテルのレストランで日本の味を味わい、日本人家族連れの娯楽と楽しみ方を体験しました。 翌日、静岡県三島市へ。 伊豆半島を回る予定でしたが、予定外の雨天のため、断念することも旅行の一部でした。 ビジネスホテル【東横INN富士山三島駅】を予約したのは部屋から、夕方と朝の富士山見るつもりでした。 あい

          日本深度旅行(2) 晴天でよかった

          日本深度游(2) 幸好是晴天

          45 日本深度游 闺蜜们到达中部国际机场后直接去了三重县的综合游乐设施长岛。花园夜光秀、大型温泉和酒店餐饮休息之后,第二天我们驱车去了静冈县的三岛市。本来打算游览伊豆半岛,遇到计划之外的雨天,放弃也是行程中的选择。 订下商务酒店【東横INN富士山三島駅】是打算在房间看窗外早晚的富士山,https://www.tokyuhotels.co.jp/ 双人:9,324円 (含早、含税) ; 单人:6,993円 (含早、含税) 可惜雨中的窗外白茫茫一片,正好在酒店好好休

          日本深度游(2) 幸好是晴天

          日本深度旅行(1) 上質な民泊探し

          44 日本民泊 私たち夫婦は、中国の親友に、「夫婦で一緒に日本の旅行」を誘いました。 一行は3人で、8年前の桜の季節に日本を訪れたことがあります。今回は昨年の12月中旬で、紅葉の季節には間に合わませんでしたが、富士山を見るには最高の季節でした。 全体の日程 富士山は名古屋からそう遠くなく、名古屋の東にあります。 彼らは、三重県の伊勢にも行きたいとの要望があり、 名古屋の西--長島スーパーランド、伊勢市、鳥羽市、伊勢志摩市、 名古屋の東--伊東半島(天候により中止)、富

          日本深度旅行(1) 上質な民泊探し

          さかのぼって記事を読む読者       記事40本のリンクリスト

          Vol 42 日本人読者 昨年の初夏ころ、私はある日本人女性と知り合ったいました。ある活動のオンライン会議で定期的に会っています。知り合ってしばらくしてから、彼女は、私がnoteで文章を書いていることを聞き、読みたいと言ってくれました。私はNOTEのリンクを案内しました。 その後、記事に彼女が付けたハートマークが増えていき、数か月後、すべての記事に彼女からのハートマークが残りました。 ある日、彼女から私以前出版した本の写真を送ってきて、 「ネットで買ったこの本をこれ

          さかのぼって記事を読む読者       記事40本のリンクリスト