見出し画像

10月30日出発決定! ジジイのイタリアひとり旅

★Una lezione del 14 Ottobre: dopo la lezione
〇秋学期コース名:イタリア語総合コース 中級B1-7
〇コースコード:B1-7SA0M 〇講師名:SPINUSO Vincenzo
○レッスンnote GiGitalia ジジタリア=ジジイのイタリアひとり旅|note

Buongiorno! Io mi chiamo Hiroshi.
こんにちは、ヒロシです。まもなく68歳となるジジイです。
自分としては、まだ50代くらいのつもりでいるのですが、実年齢はすでに老境。足腰がまだ自由に動けるうちに……との思いから、この秋、ひとりでイタリア旅行に出かけることにしました。

出発は2023年10月30日の月曜日。
帰国予定は11月24日の金曜日。25日間のやや長めのひとり旅です。
ということで、安否確認の意味合いも込めて、「note」と「Facebook」でしばらく近況を発信していくつもりです。そのため、数年前からお勉強用に使っている「イタリア語レッスンnote」を、当面、ジジイのひとり旅安否確認用に使うことにしました。

なぜ、ジジイがイタリアなのか……?
理由はひとつ。5年前からイタリア語を習っているからです。2018年、妻とともにヴェネチア、フィレンツェ、ローマを旅行したのですが、「もう一度行ってみたい」との思いから、その願掛け的にイタリア文化会館(東京・千鳥ヶ淵)での週1レッスンに通い始めたのです。

ご承知のように、その後は新型コロナ禍もあり、海外旅行は封印となりましたが、今年2023年2月にはその封印も解きました。というのもコロナ禍の3年を経たわが身は堂々のジジイとなっていたからです。そこで、はたと気づきました。「オイラの健康寿命の消費期限も、そう長くはないだろうな……」と。そこで、まずは「海外旅行の練習」として、2月にハワイに行ってきました。10日間の日程でしたが、飛行機での7時間もそれほど苦にならず、またエコノミークラス症候群にも陥らず、無事帰国できました。そんなことで、足腰の自由が効くうちでの海外ひとり旅を決めたのです。

今回の旅のテーマはとにかく安全第一。無事に日本に帰国することです。
そのため、相当汚い身なりでの旅行となります。はい。愛用してきたロレックスの腕時計も身に着けていきません。着た切り雀(死語か)の、見るからにビンボー人としての風情でまいります(実際、お金には無縁のビンボー人なのですが汗)。

というのも、イタリア語のレッスン仲間からは相当に脅されました。今度の旅は、ローマ、ナポリからシチリアへと移動する旅程ゆえ、「かなり、危ないところもあるよ。とくにXXXの街では、人通りの少ないところは歩かないほうがいい……」とも言われたのです。

とはいえ、イタリアの鉄道に乗って漁港を訪ねることも楽しみです。何冊も読んできた紀行作家・宮脇俊三さんの「ヨーロッパ鉄道紀行」も読みなおしてみました。20年以上前に雑誌『旅』で連載していたものですが、そこには、旧イタリア国鉄で、イタリア本土からシチリア島へ、客車ごとフェリーに乗る列車「インターシティ」での旅の記述もありました。

イタリアの国の形としてたとえられる「長靴」。その「つま先」部分から、シチリアとの間を隔てるメッシーナ海峡を渡るダイナミックな鉄道旅です。日本でいえば、かつての青函連絡船や、宇高連絡船のような存在が、イタリアの鉄道にはまだあるのです。はい、オイラも、トレニタリア(Trenitalia =旧イタリア国鉄Ferrovoe Dello Stato=)で運行中のインターシティを予約済みです。イタリアに出かけるのが本当に待ち遠しい。拙いイタリア語で記すと、こうなりますか。

Non vedo l'ora di viaggiare in Italia. イタリア旅行が待ちきれない。
Ci vediamo!皆さん、またお会いしましょう!

以降は、2023年10月14日から秋学期が始まった、イタリア語レッスンのnoteとなります。

Novita per te? 自習

oraの慣用句

Non vedere l'ora di (動)原形=不定詞

 早く~したい

 自分が~したい場合は、vedoを使う。

 

Non vedo l’ora di vederti.

あなたに会うのが待ち遠しい。早く~したくてたまらない。

Non vedo l'ora di mangiarlo.

それを食べるのが待ちきれない。

Aspetto il suo arrivo di ora in ora.

彼の到着を今か今かと待っている。

★Novita per te?

Non vedo l'ora di viaggiare in Italia dalle 30 Ottobre.

Ma sono molto preoccupato se posso andare non c’è probrema.

Perche vado da solo.

Quindi sono preoccupato.

 

Ecco だから、

Ogni sera,Io non riesco a dormire poco.

 

Dopo Roma andremo in un piccolo porto di pescatori chiamato Peschici in Puglia, ma non è ben servito dal treno. Quindi sono preoccupato se riuscirò ad arrivare correttamente.

Non mi piace un outbus e un pullman.

 

 

non riuscire a +(動)原形=うまく~できない

non riesco a+(動)原形=私はうまく~できない

 

  Ogni sera,Io non riesco a mangiare poco.

  毎晩、私はあまり食べられません。

  non posso mangiarepoco と同じ。

  Ogni sera,Io non posso a mangiare poco.

 

Ogni sera,Io non sono stato a dormire poco.

毎晩、私はあまり眠れませんでした。

 

★ da chat

 

 

指揮者

dirrettore di orchestra

 

指揮

direzione

 

Che cosa ti piaciuto?

何が好きでしたか?

 

Dove cosa ti piaciuto?

どこが好きでしたか?

 

1)Sicilia

La valle dei templi di Agrigento

20 templi

Antichi greci del VI e V secolo avanti Cristo

 

アグリジェントの神殿の谷 20の寺院

紀元前6世紀から5世紀の古代ギリシャ人

 

Il tempio della Concordia è originale

 

コンコルディア神殿はオリジナルです

 

アーモンド 2月

I mandorli sono in fiore

アーモンドの木が咲いています

 

 

2)Liguria

Le Cinque terre

 

Fare terrcing a piedei

 


 

3) Abruzzo

Il Gran Sasso.la montagna piu alta

 

 

4)Emilia Romagna,

Ravenna,la citta del Mosaici

 

Ravenna è famosa per i mosaici

ヴェンナはモザイクで有名です

Questa basilica è stata costruita Nel 547

この大聖堂が建てられたのは、547年

 

Sono rappresentati gli imperatori ….in mosaico.

 

p121 n10

P211 n5-6

 

 

 

 

 

 

★Compiti.

Punta 9 p118-119

 Scrivi una descrizione dei luoghi famosi della zona che hai scelto.

esempio:

Hiroshi......13)Puglia

I Trulli,le tipiche costruzioni in pietra di Alberobello.

 

Esercizi 8

p206 n8=Mi hanno telefonato dalla biblioteca

p208 n12=Facciamo ordine

 

Esercizi 9

p210 n4=Quiz.

 


 

★p206 n8 Mi hanno telefonato dalla biblioteca...

Completa le frasi con la forma impersonale alla terza persona plurale,come nell'esempio.

Attenzione ai tempi/ modi opportuni.オポルトゥーニ

 三人称複数形の非人称スタイルで文を完成させなさい。例のように。

 気をつけなさい、適切な時制を

 

Ieri mi (telefonare)

Ieri mi hanno telefonato dalla biblioteca,perche avevo dimenticato di restituire un libro.

昨日、私は図書館から電話をもらった、というのも1冊の本を返すことを忘れていたからだ。

avere

  ho hai ha abbiamo avete hanno

resituire (他)返す、返却する、戻す

 dimenticato - dimeticare 忘れる、失念する

 

1)Sono soddisfatto del mio nuovo posto perche mi trattano bene e mi pagano profumatamente.

私は満足しています、私の新しい仕事のポストに、なぜなら(新しい会社は)私をよく扱ってくれ、私に気前よく支払ってくれるので。

 

  trattarer 扱う、遇する、もてなす

tratto tratti tratta trattiamo trattate trattano

  pagare 支払う

   pago paghi paga paghiamo pagate pagano

pagavo pagavi pagava pagavamo pagavate pagavano

profumatamente (副)気前よく、たっぷりと

   profumato(形)香りのついた

   profumare (他)香りをつける profumo (名)香り 

 

2) In quella zona adesso non c'è niente,ma in futuro ci costruiranno il nuovo stadio.

今はこのエリアには何もないが将来的には新しい競技場が建設される

   costruire 建設する、建てる

    costruisco costoruisci costoruisce

costruiamo costruite costruiscono

   未来形 costruiranno

※capire理解する と同じ活用形

capisco capisci capisce capiamo capiate capiscono

 

3) Non sa ancora se ha vinto il concorso.

Ma gli risponderanno-cosi gli hanno assicurato -il piu presto possibile.

彼はまだ選考に勝ったかどうか知らない。

  しかし、(当局は)彼にできるだけ早く答える、彼らが彼に保証したことを。

   rispondere 答える

rispondo rispondi risponde

rispondiamo rispondete rispondono

未来形 答えるだろう

     rispodero riponderai rispodera

risponderemo risponderete riponderanno

 assicurare 保証する

    assicuro assicuri assicura

assicuriamo assicurate assicurano

 

4) Quando suonano alla porta,mia madre apre senza chiedere chi è.

ドアのベルがなると黄、私の母はドアを開けます。誰かと聞くこともせずに。

 suonare suono suoni suona suoniamo suonate suonano.

 

5) Dommani sll'Odeon danno quel nuovo film su Marco Polo.

明日オデオンでマルコポーロに関する新しい映画をやります(上映されます)。

 dare 与える、あげる、やる

do dai da diamo date danno

 

6) Quando mi dicono che somiglio a Garibaldi,mi fa molto piacere.

 ガリバルディに似ていると言われると、私はとてもうれしいです。

dire 言う、表現する、口に出す

  dico dici dice diciamo dite dicono

somiglio-somigliare (自)似ている、~のように見える

  mi fa piacere ~ということがうれしい、(ということが)うれしい  

   例:Mi fa piacere che tu sia venuto.君が来てくれたことがうれしい

 

are動詞 ere動詞 lui/lei活用に noをつけるものが多い 

ripondere ripondonoなど例外も多いが……。

ire 動詞 io活用に noをつけるものが多い

 

※grammatica p109

 In alcuni casi la forma impersonale puo essere espressa con   

 la terza persona plurale.

 いくつかのケースで、非人称形は三人称複数形で表現されることがある。

  puo essere espressa 表現されることがある

   essere+espresso/a 受身形 

    espresso/a=esprimere過去分詞 表現する 

 


 

★p208 n12 Facciamo ordine. 整理しましょう

ordine (名男)整理、整頓、順序

mettere in ordine la stanza. 部屋をきれいにする

ordinare (他)整理する、整頓する、注文する

ordinare la bibliotecca 書庫を整理する

  Ho ordinato un piatto di spaghetti.スパゲッティを一皿注文した。

 

Abbina i nomi dei personaggi storici ai termini che si riferiscono alla loro vita e spiega in poche parole il perche degli abbinamenti.

  歴史上の人物の名前をつなぎなさい、その生涯を伝える、彼らの人生に関

  係しているところの、そして説明しなさい短い言葉で組み合わせの理由を。

 

 abbina abbinare (他)セットにする、結びつける

 riferiscono riferire (他)伝える、言及する、関係づける

 spiega spiegare(他)説明する、示す

 il perche 理由、目的

abbinamento(名男)連結、提携、組み合わせ

 il perche degli abbinamenti

= di+gli abbinamenti 組み合わせの理由

   di lo abbinamento (一つの)組み合わせの

   di gli abbinamenti (複数の)組み合わせの

 

(1) Penso che Lucrezia Borgia possa abbinare alla parola (d)

veleno.

 

Lucrezia Borgia ルクレツィア ボルジア 1480-1519 冷酷?貴族女性

  ⇒Si dicono che Lucrezia Borigia era un'assassina

   nell'uso di un veleno.

 

2) Penso che Giulio Cesare possa abbinare alla parola (e) congiura.

 

Giulio Cesare ジュリオ チェーザレ a.C.100-a.C.44 古代ローマ将軍

 ⇒Si dicono che Giulio Cesare dittatore di Roma antica  uccidendo per una congiura.

3) Penso che Adriano possa abbinare alla parola (a) pace.

 

Adriano アエリウス ハドリアヌス 76-138 ローマ皇帝

 ⇒Si dicono che Adriano è stato uno degli Imperatori piu amati a Roma perche ha portato un lungo periodo di pace.

 

4) Penso che Garibaldi possa abbinare alla parola (f) spedizione.

 

Garibaldi ジュゼッペ ガリバルディ 1807-1882 イタリア統一軍事家

 ⇒Si dicono che Garibaldi un eroe d'italia guido la "spedizione dei Mille"partendo da Genova a Scilia e libero tutto il Sud.

 

5) Penso che Galileo Galilei possa abbinare alla parola (c) eresia.

 

Galileo Galilei ガリレオ ガリレイ 1564-1642 イタリア天文学者

 ⇒Si dicono che Galileo Galilei un grane astronomo era stato accusato di eresia e condannato.

 

6) Penso che Nerone possa abbinare alla parola (h)

incendio.

 

Nerone ネロ クラウディス カエサル アウグストゥス ゲルマニクス

37-68 ローマ帝国の第5代皇帝

 

 ⇒Si dicono che Nerone Imperatore romano è laegato per sempre all'incecendio che nel 64 a.C.

 

ローマの大火の犯人としてキリスト教徒を迫害したことから暴君と呼ばれる。

⇒Si dicono che Nerone fu chiamato tiranno perche fu responsabile del Grande incendio di Roma e perseguito i crisriani.

tiranno 暴君

 

7) Penso che Cristoforo Colombo possa abbinare alla parola (b) America.

 

Cristoforo Colombo クリストファー コロンブス 1451-1506 

ジェノヴァ出身の探検家(大航海時代の)

 ⇒Si dicono che Cristoforo Colombo ha scoperto l'America cercando l'India.

 

8) Penso che Leonado da Vinci possa abbinare alla parola (g) invenzioni 発明(複数形).

 

Leonado da Vinci 1452-1519 ルネッサンス期を代表する芸術家で、

ヘリコプターほか、科学的な発明の数々でも知られる

 

 ⇒Si dicono che Leonado da Vinci è sicuramente tra i piu iportante artisti di tutti i tempi e conosciuto per molte invenzioni scientifiche.

 

 


 

★p210 n4 =Quiz.

Riscrivi le domande alla forma diretta o indiretta e poi scegli la risposta giusta,come negli esempi.

書き直しなさい質問を、直接形、または間接形に、そしてその後、選びなさい正しい答えを、例のように。

 

Qual è il capoluogo della Liguria?

Bologna  Genova

 

interrogativo inderetta al passarto 間接疑問過去形

⇒Ieri ci siamo chiesti quale era il capoluogo della Liguria.

⇒Ieri ci siamo chiesti quale fosse il capoluogo della Liguria.

昨日、私たちは考えた(自問した)、どちらが首都だったか、リグリア州の。

 

間接疑問過去形interrogativa indiretta al passatoなので、

 半過去imperfetto または 接続法過去を使う。

 

 ci siamo chiesti (再)chiedersi過去形 essere+過去分詞

 chiedersi (再)思う、自問する、考える

 

Come si chiamano gli abitani della Puglia?

プーリア州の住人はどのように呼ばれていますか?

Pugliessi pugliani

pugliesseプッリエーゼ 単数形pugliessi プッリエッシ複数形 プーリアの人

 

interrogativo inderetta al presente 間接疑問現在形

現在形 presente または接続法現在を使う。

 

⇒Peter chiede come si chiamano gli abitanti della Puglia.

⇒Peter chiede come si chiamino gli abitanti della Puglia.

ペテールは尋ねる プーリアの人たちはどのように呼ばれているかを。

 

chiamare = are動詞なので、活用はこうなる。

chiami chiami chiami chiamiamo chiamiate chiamino

avitante/i (名)住民、居住者

 

1) Quanti abitanti ha Roma? Ciruca 3 milioni.

⇒Un amico tedesco mi ha chiesto quanti abitani aveva Roma.

⇒Un amico tedesco mi ha chiesto quanti abitani avesse Roma.

ドイツの友人は私に尋ねた、ローマにはどのくらいの人が住んでいるかと。

2) Capri è un'isola? Si.

⇒Ieri mia figlia mi ha chiesto se Capri era un'isola.

⇒Ieri mia figlia mi ha chiesto se Capri fosse un'isola.

 

3) Cos'è l'Etona? エトナ山って何ですか?

Un volcano della Sicilia. シチリア島にある火山

 

⇒L'insegnante chiede alla classe cos'è l'Etona.

⇒L'insegnante chiede alla classe cose sia l'Etona.

 

4) Come si chiama il fiume di Roma?

Tevere

⇒Quando ero piccolo mi chiedevo come si chiamava il fiume di Roma.

⇒Quando ero piccolo mi chiedevo come si chiamasse il fiume di Roma.

 

5) Il Piemonte ha il mare? No.

⇒Uno studente ha chiesto all'insegnante se il Piemonte aveva il mare.

⇒Uno studente ha chiesto all'insegnante se il Piemonte avesse il mare.

 

現在形でもOK

⇒Uno studente ha chiesto all'insegnante se il Piemonte ha il mare.

⇒Uno studente ha chiesto all'insegnante se il Piemonte abbia il mare.

 

 

6) Come si chiamano gli abitanti della Sardegna?

Sardi.

⇒Su Interenet qualcuno chiede come si chiamano gli abitanti della Sardegna.

⇒Su Interenet qualcuno chiede come si chiamino gli abitanti della Sardegna.

 

chiamare 接続法三人称複数形 chiamino

chiami chiami chiami chiamiamo chiamiate chiamino


 

★Punta 9 p118-119 Italia da scoprire発見するイタリア

scoprire(他)発見する、見つける、突き止める、覆いをとる、ふたを取る

ho scoperto 発見した、探し当てた

da =ここでの意味は、後に続く(動)の目的、用途を示す

  da scoprire 発見するための

   Italia da scoprire 発見するイタリア

   carta da gioco トランプ(遊ぶためのカード)

   cavallo da corsa 競走馬(走るための馬)

 

Scrivi una descrizione dei luoghi famosi della zona che hai scelto.

選択した地域の有名な場所の説明を書きます。

esempio:

Hiroshi......13)Puglia

I Trulli,le tipiche costruzioni in pietra di Alberobello

 イトゥルゥリイ、レティピケ コストルジオニ ディ アルベルベッロ

  イトゥルゥリイ、それは、アルベロベッロの石を用いた代表的な建造物

 

I Trulli in Sud Italia

 

I Trulli sono i costruzioni bianchi che hanno i tetti in pietra grigio.

トルゥリィは灰色の石の屋根を持つ白い建物です。

 

Si dice che le case siano stati costruiti

tra il XVII e il XIX secolo.

17世紀から19世紀にかけて建てられたと言われています。

 il XVII secolo 17世紀=diciasettesimo

 il XVIII secolo 18世紀=dicottesimo

 il XIX secolo  19世紀=diciannovesimo

 

 受身形の過去形 

essere+stato/a/i/e +(動)過去分詞

siano stati costruiti (それらは)建てられた

 

 X=10 V=5 L=50 C=100 D=500 M=1000

 右側のI=プラス1 左側のI=マイナス1

  右側のII=プラス2

  右側のIII=プラス3

 

 

 

Le costruzioni si trova a Albelberro della piccola paese nell Puglia in Sud Italia

  これらの建物は、南イタリアのプーリア州にある小さな村、

  アルベロベッロだけにあります。

 

si trova=非人称のsi+trovarsi (再)=(ある場所に)いる、ある

参考:

   Due anni fa mi trovavo a Palermo.

   Dove si trova la posta? 郵便局はどこにありますか?

     Dov'è la posta?

Dov'è l'ufficio postale?

Come ti trovi nell'ufficio nuovo? 新しいオフィスの居心地はどう?


 

Alberobello si trova alla regione interno nella Puglia.

  アルベロベッロはプーリア州の内陸部にあります。

 regione interno 内陸部

 

 

 

Questo un piccolo paese è situato su una collina a circa 400 metri sul livello del mare.

 この小さな村は海抜400メートリの丘の上にあります。

 è situato ~に位置している、~にある

 sul livello del mare 海抜 (livello del mare=海面)

 

 

 

La casa in pietra chiamata Trullo,e si sembra una casa carina come una fiaba.

 その石造りの家はトルッロと呼ばれていて、

   まるでおとぎ話にあるようなかわいらしい家です。

fiaba おとぎ話

 

Un Trullo ha pareti bianche e un tetto conico unico.

トルゥロは、白い壁と独特の円錐形の屋根を持ちます。

parete/i 建物の壁

conico (形)円錐形の

conico unico 独特の円錐形の

 

I turisti vengono da tutto il mondo per vederlo davvero.

 観光客はやってきます、世界中から、まさにそれを見るために。

 

Se il tempo lo consente,

Vorrei andare a li.

ma ho paura che se abbia un tempo poco.

 時間が許せば、私もそこに行きたい。

あまり時間がないのが残念です。

 

 ho intenzione di venire anche io a novembre.

   11月にも行くつもりです。

 intenzione (名)つもり、意図、意向

 ho intenzione di +(動)原形=(私は)~するつもりです。

 ho intenzione di venire 行くつもりです

  私もそこに行きたいです。


 

★p119 n8 olio extra vergine d'olova

Ascolta l'audio e indica con una X sulla del punto 7 di quali regioni d'Italia si parla. 

 音声を聞いて示しなさい、Xでプント7に、

  彼女が話したイタリアの地域(州)の。

Ora leggi e verifica.

  今読んで確認してください。

 

■ Ecco qui. Il pane per la bruschetta è pronto.

はい、ここです。ブルスケッタのパーネが用意できました。

   è pronto 用意ができた

    pronto(形)準備ができた、支度のできた、用意ができた

    il pranzo è pronto. 昼食の用意ができた。

bruschetta ニンニクをすりこみオリーブオイルと塩で味付けしたトースト

 

Gianni,tu mi hai detto che la vuoi senza pomodoro.giusto?

 ジャンニ、あなたは私に言いましたトマトなしのそれを欲しいと。正しい?

     tu mi hai detto che あなたは私に言いました~であると

     la vuoi senza pomodoro. トマトなしで(la=それを)食べたい


▼ Si,si,per me la bruschetta è senza pomodoro.

Solo aglio,sale e olio buono.

 はい、はい。私にとってブルスケッタはトマトなしなのです。

   にんにく、塩、そしておいしいオリーブオイルだけ。

 

■ Questo lo fanno i miei,giu in Sicilia. Ti va bene?

これ、私の両親はそれを作っています。遠くシチリアで。 

    giu in Sicilia 遠くシチリアで

    Ti va bene? どうですか? 大丈夫? よくないですか?

Ti va di venire a ~に行きませんか、来ませんか

Ti va di vedere a ~を見ませんか

      Va bene! よし!

 

▼ Mmhh...olio siciliamo,bello forte.

むー、シチリアのオリーブオイル、素晴らしく強い。

■ Si,questo è olio nuovo,è arrivato la settimana scorsa,

ancora non l'ho assagiato.

はい、これは新しいオリーブオイルで、先週届いたものです。

   まだ、味わっていませんが。

 

 

Mio padre mi ha detto che quest'anno ne hanno fatto

poco,ma è venuto particolarmente buono.

私の父は、私にこういいました、

   「今年(それについては)少ししか作らなかった」と。

   しかし、特別おいしいものになった、と。

    è venuto それは来た=~という結果になった

    Mi è venuta una buona idea. 私に良いアイデアが浮かんだ

▼ E come mai?

それはなぜ?=どのようにしてできなかったの?

■ Ha detto che c'erano poche olive.

Tu assaggialo ,se ti sembra troppo forte,

ne ho un altro tipo un po' piu leggero.

彼(父)は、オリーブが少ないと言いました。

   それについて別の軽いタイプのもあります。

▼ Li provo tutti e due,dai.

それらを私は試します(provo) 2つとも全部、さぁ(いきましょう)

    tutti e due 両方とも、ふたつとも全部tutti e tre 三つとも全部

Comunque l'olio piu buono per me è quello pugliese.

  しかしながら、私にとって最高のオリーブオイルは、あのプーリアのです。

   quello pugliese プーリアのもの

   quello siciliano シチリアのもの

   quello campano カンパーニアのもの quello+地名(形=~のもの

■ Mah,è questione di gusti.

まぁ、それは好みの問題です。

     questione 問題  gusto 好み、嗜好、味、味覚

E poi non è semplice dire pugliese,calabrese o toscano.

   そして、簡単ではありません、

   プーリアのもの、カラブリアのもの、トスカーナのものというのは。

     non è semplice 簡単でない semplice(形)簡単な、単純な

  Non dipende solo dalla regione ma spesso cambia da zona

a zona,dal tipo di olive usate.

    地域によってだけで決まる(依存する)ものではない、

    しかし、地域ごとによってよく変わります。使うオリーブオイルのタイプは

     spesso (副)よく、たびたび

     da zona a zona 地域ごとに

Quello dei miei per esempio è forte.

A me piace,pero non tutti lo amano.

    たとえば、わたしのそれ(オイル)は力強い(濃厚)。

    私は好きです。しかし、それを好むのは全員ではありません。

      non tutti 誰もでない、全員でない

 

■ Mmmhhh...ma è buonissimo! Si ,hai ragione,pero è vero anche che un olio con questa personalita lo torovi solo al sud.

むーむ、しかし、それは素晴らしいことです。

  はい、あなたの言うとおりです。しかし、この個性的なオリーブオイルは南部で

  しか見つからないことも事実です。

    hai ragione きみの言うとおりだ avere ragione

    è vero 事実です

▼ Si, forse si.

Assaggia anche questo,è toscano,l'ho preso in una piccola azienda vicino Capalbio...è buonissimo.

Gli altri hanno detto che volevano il pomodoro,giusto?

 はい、たぶんそうでしょう。

  味見してください、これを。トスカーナのものです。

  カパルビオの近くの小さな会社から受け取ったものですが、とてもおいしい。

  ほかの人たちは、「トマトが欲しい」って言っていたよね?

    l'ho preso それを私は受け取った=買いました

    Gli altri hanno detto che ほかの人たちは、こう言っていました。

 

■ Mi pare di si. そう思います。

   pare-parere(自)~のように見える、~のように思える

     paio pari pare paiamo parete paiono

    pare buono おいしそうに見える

Mi pare di~ ~と思います。そのようです。 

       Non mi pare di~ そうではない、そう思えません

 

▼ Boh,gli ho gia detto di venire.

Aspetta che vado a chiamarli.

    さぁ、さぁね、すでに彼には来るように言いました。

    待っていてください、彼らに電話してみるので。

      Boh (疑問的に)さぁ、さぁね

      ho gia detto di(動)原形 私はすでに言いました~することを

■ Si,forse è meglio.

    はい、たぶんそれが最良です。=そのほうがいいかもしれません。

      è meglio そのほうがいい essere +meglio

例:Tnato meglio! それはよかった!


 

★p120 n9

Il dsiscorso indiretto con frase principale al passato prossimo.

近過去の主節を用いた間接話法

 

 il discorso indiretto 関節話法 disucorso 話、おしゃべり

 frase principale 主節 principale 主な、主要な

 

Completa i discorso indiretti seguendo le regole nei riquadri,come nell'esempio.

完成させなさい、ボックス内のルールにしたがって、例のように。

   seguendo le regole ルールにしたがって

le regole 規則(複数形)

  

Non guardare la trascrizione del dialogo del punto 8.

 プント8の会話の記述は見ないでください。

  trascrizion 表記、筆写

 

Quando il discorso indiretto è introdotto nella frase principale da una verbo al passato prossimo,nella frase secondaria.

   間接話法のとき、主節に、従属節に(動)の近過去が、挿入されます。

 

↓se nel discorso diretto c'è un passato prossimo,si usa il passato prossimo.

もし、直接話法に近過去がある場合、近過去を使います。

 

1) Discorso.DIRETTO 直接話法:

Mio padre mi ha detto:"Quest'anno ne (di olio)abbiamo fatto poco,ma è venuto particolarmente buone."

私の父は言いました。「(オリーブオイルについて)今年は少ししか作れなかったが、特別においしいのができた」

 

Discorso.INDIRETTO 間接話法:

Mio padre mi ha detto che quest'anno ne hanno fatto poco,

ma è venuto particolarmente buone.

 私の父はこう言いました、今年は少ししか作れなかったが、特別においしいのができた、と。

 

↓Se nel discorso diretto c'è un presente,si puo usare il peresente.

直接話法に現在時制がある場合は、現在時制で使います。

 

2) Discorso.DIRETTO 直接話法:

Gianni ha detto;La voglio senza pomodoro,"

 ジャンニは言いました、「トマトなしでそれを欲しい」

 

Discorso.INDIRETTO 間接話法:

Gianni tu mi hai detto che La vuoi senza pomodoro.

 ジャンニ、あなたは私に言いました、トマトなしでそれをあなたは欲しい、と。

 

↓Se nel discorso diretto c'è un presente,si puo usare anche l'imperfetto.

直接話法に現在形がある場合は、半過去imperfettoも使えます。

 

3) Discorso.DIRETTO 直接話法:

Gli altri hanno detto:"Vogliamo il pomodoro."

 ほかの人たちは言いました。「(私たちは)トマトが欲しい」と。

 

Discorso.INDIRETTO 間接話法:

Gli altri hanno detto che Volevano il pomodoro vero?

 ほかの人たちはこう言いました、本当はトマトが欲しかったのでは? と。

 ⇒ほかの人たちは、トマトが欲しい、って言っていたよね?

 

↓Se nel discorso diretto c'è un imperfetto,si usa l'imperfetto.

直接話法に半過去がある場合は、半過去を使います。

 

4) Discorso.DIRETTO 直接話法:

Mio padre ha detto:"C'erano poche olive."

 

Discorso.INDIRETTO 間接話法:

Mio padre ha detto che C'erano poche olive.

 

↓Se il discorso diretto è un imperativo,si usa di+infinito.

直接話法が命令形の場合、di+動詞原形(不定形)を使います。

 

5) Discorso.DIRETTO 直接話法:

Ho gia detto:"Venite!"

私はすでに言いました。「来て!」と。命令形

 

Discorso.INDIRETTO 間接話法:

Gli ho gia detto di venire.

 彼に私は言いました、来て、と。

 

p121 n10 Cosa hanno detto? 彼らはなんと言ったのですか?

Trasforma le frasi di questi personaggi famousi in discorsi .

Aiutati con il riquadro in fondo alla pagina.

これらの著名人の言葉をスピーチに変換しなさい。

ページの下のボックスを利用して。

 

 aiutati con = aiutarsi+ti+con  

  ti aiuti con~ ~を用いる、利用して

  aiutati che Dio t'aiuta. 天は自ら助くるものを助く。

 riquadro 四角いボックス

 fondo (名男)底、下部

 

 

 

p121 nel riquadro sotto リクアドロ ソット 下のボックスの中

Le cose che cambiano maggiormente nel discorso indiretto sono: (複数ある場合sono)

間接話法において最も変わることは、次のとおりです。

 

 

p122 n11 I luoghi del cuore 心の場所

Il FAI,Fondo Ambiente Italiano,ha promosso un'iniziativa chiamata "I luoghi del cuore":chi vuole puo segnalare luoghi naturali che devono essere protetti dal turismo di massa.

 

Qui di seguito 下に

trovi alcune segnalazioni.Leggile.

 

promosso promuovere 過去分詞 促進する、振興する、奨励する

 iniziativa (名女)イニシアチブ、率先した行動、企画

ha promosso un'iniziativa

 chi vuole 希望する人は誰でも

 segnalare 伝達する、推薦する、指摘する

 puo segnalrare 推薦することができる

 protetti protetto 保護された proteggere 過去分詞

 dal turismo di massa たくさんの観光客から

 massa (名女)多数、多量、マス

 segnalazione

 

 

 

 

 

cracker giappone ai gamberi クラッケライ ガンベリ=えびせんべい

Questo è un cracker ai gamberi giapponese

 

Esercizi 9 復習

 

★p210 n3 Interrogativa indiretta al passato.

過去形の間接疑問

Ora trasforma al passato le frasi dell'esercizio precedente,come negli esempi.

 今から変換しましょう、過去形に、前の練習問題の文を、例のように。

 ora (副)今、現在、今から、今すぐ 

  ora (接)さて、ところで=adesso

 

※過去形の間接疑問とするには、

   従属節の(動)を、imperfetto 半過去

             または、congiuntivo接続法の形にする

 

Marta -"Paolo a che ora finisci di studiare?"

 ⇒Marta ha chiesto a Paolo a che ora finiva di studiare.

 ⇒Marta ha chiesto a Paolo a che ora finisse di studiare.

 

Piero-"Scusa Laura,la tua macchina è in garage o dal meccanico?"

  ⇒Piero ha chiesto a Laura se la tua macchina era in garage   

    o dal meccanico.

⇒Piero ha chiesto a Laura se la tua macchina fosse in

garage o dal meccanico.

 

1) Mamma-"Luca,quanti esercizi di italiano devi fare?"

⇒La mamma ha chiesto a Luca quanti esercizi di italiano

doveva fare.

⇒La mamma ha chiesto a Luca quanti esercizi di italiano

dovesse fare.

 

2) Lucio-"Giulio,prendi un caffè?"

⇒Lucio ha chiesto a Giulio se prendeva un caffe.

⇒Lucio ha chiesto a Giulio se prendesse un caffe.

 

3) Antonio -"Scua Rita,sai dov'è il mio telefono?"

⇒Antonio ha chiesta a Rita se sapeva dov'era il mio telefono.

⇒Antonio ha chiesta a Rita se sapeva dove fosse il mio telefono.

アントニオはリタに尋ねた、私の電話がどこにあるか知っているかどうかを

  sai dov'è どこにあるか知っているか →se sapeva dove era

4) Luigi-"Allora Valerio,com'è il nuovo insegnante di storia?"

⇒Luigi ha chiesto a Valerio com'era il nuovo insegnante di storia.

⇒Luigi ha chiesto a Valerio come fosse il nuovo insegnante di storia.

 

5) Luisa-"Johann,cosa mangiate in Germania per Natale?

⇒Luisa ha chiesto a Johann cosa manigiavano in Germania per Natale.

⇒Luisa ha chiesto a Johann cosa manigiassero in Germania per Natale.

 


 

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?