人気の記事一覧

先日Forbes Japan様に寄稿させていただいた私の記事が人気記事としてランキングされていたようです。お読みくださった方、御礼申し上げます。ありがとうございました! https://forbesjapan.com/articles/detail/70716 https://forbesjapan.com/articles/detail/70717

【AI翻訳】Claude×システムプロンプトで高品質な和訳を実現する方法!

有料
250〜
割引あり

M・ポルナレフという人物

1か月前

人マニアの歌詞を読解してみる

中学2年生で英語の落ちこぼれに

2か月前

アイア国歌

有料
100

Red Velvet "Kingdom Come" 日本語意訳

3か月前

「意訳≠原作クラッシュ」リスペクトあってこその翻訳物

3か月前

洋楽や洋書などをオシャレに和訳する方法

3か月前

[和訳] I'm a Mess / Ed Sheeran (エドシーラン)

3か月前

普通話話者は広東語由来の音訳語に違和感を感じるのか【中国語】【広東語】牛油忌廉夹心

3週間前

「Moon River」を歌ってみました♪

味方が増える戦略を布く-8

2か月前

2024年に向けて ④ ~ 高校教科書講座 ~

1か月前

「しっかりして!」を英語で表すと?感心したその一言とは?

Come Alive 意訳

1か月前

One Jump Ahead 意訳

16時間前

A Million Dreams 意訳

1か月前

The Greatest Show 意訳

1か月前

”意訳”は、ほぼ愛。