你有病吧!/ あんた、おかしいんじゃない?

画像1 ラジオ講座でも出てきたから「使っていい」言葉のようだ。 「でも」、と書いたのはこのフレーズ、中国人妻が私に頻繁に使うからだ。 飲んで遅く帰れば「你有病吧」 私がチャンネルを変えれば「你有病吧」 仕事を休んで旅行に行こう、と言えば「你有病吧」 朝4時起きでラグビー観るぞ、と言えば「你有病吧」 カレーの仕上げにスパイスをがんがん入れて辛くすると「你有病吧」 もはや日常会話で、キリはない。 【使用上の注意】家庭内限定、自己責任でお願いします。 本気の怒りモードでは「神经病!」と一段アップグレードされる。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?