Ain’t I right 和訳してみた
唯物メンヘラ…これは流行る。私の造語です!!
You came down to this southern town last summer
お前さんは先月夏にこの南の町に来なすった
To show the folks a brand new way of life
皆に新しい生活を示すためにな
But all you’ve shown the folks around here is trouble
でもここいらの住民にお前が見せたのが全く厄介なんだ
And you’ve only added misery to their strife
で、争いを酷くしただけだろう
Your concern is not to help the people
てめえの気遣いは人助けにならない
And I’ll say again, though it’s been often said
何度も言われてることだが、もう一度言ってやる
Your concern is just to bring discomfort, my friend
そのお気遣いは不安しかもたらせないんだぜ、友よ
And your policy is just a little red
お前さんの考えはちょっとアカくないかい
Now, ain’t I right?
さあ、そうだろう
(Ain’t he right, ain’t he right)
(そうじゃないか、そうじゃないか)
It matters not to you how people suffer
お前さんには人民の苦しみなんか事じゃない
And should they, you’d consider that a gain
違うようなら、もう一度考え直すよな
You bring a lot of trouble to the town and then you leave
お前さんはどっと町中困らせて去るんだ
That’s part of your communistic game
共産的お遊戯の一環としてな
I detect a little communism
これはどうも共産主義じゃないかと見破ったさ
I can see it in the things ya do
お前のやることなすことで見えるぜ
Communism, socialism call it what you like
共産主義、社会主義、好きに呼べばいい
There’s very little difference in the two
両者はほぼほぼ同じじゃないか
Now, ain’t I right?
さあ、そうだろう
(Ain’t he right, ain’t he right)
(そうじゃないか、そうじゃないか)
Your followers sometimes have been a bearded, bathless bunch
お前の追従者は風呂に入らないヒゲの連中だったりする
There’s even been a minister or two
これが大臣まで一二人いるとくる
A priest, a nun, a rabbi and an educated man
お坊さん、尼さん、ラビさんに教養人が
Have listened and been taken in by you
お前に誑かされている
Aw, the country’s full of two-faced politicians
うへぇ、この国の政治家は裏がある奴ばかり
Who encourage you with words that go like this
てめえにこうやるよう言うんだよ…
Burn your draft card if you like, it’s good to disagree
赤紙を焼くと良いと思うぞ、造反したいなら
That’s a get acquainted communistic kiss
これは共産主義の親善キッスだね(わからん)
Now, ain’t I right?
さあ、そうだろう
(Ain’t he right, ain’t he right)
(そうじゃないか、そうじゃないか)
One politician said it would be nice to send some blood
血を送った方がいいんじゃないかってほざいた政治家がいる
And help the enemy in Vietnam
それでベトナムの敵を助けろとよ
That’s what he says, here’s what I say, let’s just keep the blood
奴はそう言ったが、俺は言うぞ、流血を避けようぜ
Instead let’s send that politician man
代わりにその政治家を送ってやらあ
Let’s rid the country of the politicians,
国から閉めださなきゃらなねえ政治家がいる
Who coddle tramps that march out in our streets
街々でのしのし行進する連中を許してやる政治家らだ
Protesting those who wanna fight for freedom, my friend
友よ、奴ら自由のため戦いたい者に抗議するのさ
This kind of leader makes our country weak
こういうお上が国を弱くする
Now, ain’t I right?
さあ、そうだろう
(Ain’t he right, ain’t he right)
(そうじゃないか、そうじゃないか)
Let’s look and find the strong and able leaders
強くて有能な指導者を見つけよう
It’s time we found just how our neighbours stand
隣人が立ち上がるのを見届ける時だ
If we’re to win this war with Communism
もし我らが共産主義とのこの一線に勝つのならば
Let’s fight it here as well as Vietnam
ベトナムのように、此処で戦おう
Let’s rise as one and meet our obligations
結束し、義務を果たそう
So Communistic boots will never trod
そうすれば共産主義者は蹂躙できまい、
Across the fields of freedom that were given to us
この我々に与えられた自由の大地を横切って、
With the blessing of our great almighty God
我が偉大な全能神の祝福されたアメリカを横切って
Across the fields of freedom that were given to us
この我々に与えられた自由の大地を横切って、
With the blessing of our great almighty God
我が偉大な全能神の祝福されたアメリカを横切って
左派PushWind主義者より拙訳を先生に献上する