near と by の違いをネイティブに聞いてた。
おはようございます!英語専門個別指導塾(那覇長田校・田原校・オンライン校)です!
※ >>英語専門個別指導塾の詳細はこちら
今回は near と by の違いをネイティブに聞いてみました!
【Question】
Is there a difference between these two options?🤔
1) I live near the station.
2) I live by the station.
この2つの選択肢に違いはありますか?🤔
① イギリス人の感覚🇬🇧
same meaning i live by station means you live more close to it
【同じ意味で、i live by stationは、あなたはもっと近くに住んでいます。】
② イギリス人の感覚🇬🇧
Very similar, but:
By = literally next to/opposite the station
Near = not necessarily next to the station, but within easy reach
【よく似ているが
By = 文字通り駅の隣/反対側
Near = 駅の隣とは限らないが、すぐ行ける距離。】
③ アメリカ人の感覚🇺🇸
In my opinion, these are the same, but some people may say it’s different…
By the station = next to it, super close.
Near the station = in the area, kind of close
【私見では、これらは同じだと思うが、人によっては違うと言うかもしれない...。
駅のそば=駅の隣、超近い。
駅の近く=その辺にある、ちょっと近い】
ぜひ参考に!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?