Call the shotsの意味と例文

Call the Shots の例文

1. ビジネスシーン

  • 社長:このプロジェクトでは私が責任者となり、最終的な意思決定は私が行います。

    • 英訳:I'll be calling the shots on this project.

  • チームリーダー:メンバー各自の意見は尊重しますが、最終的な判断は私が下します。

    • 英訳:I'll listen to everyone's input, but I'll be the one calling the shots.

  • ベテラン社員:彼は経験豊富なので、現場で彼に任せておけば問題ないでしょう。

    • 英訳:He's been around the block, so he knows how to call the shots.

  • 新規事業立ち上げ:新しいプロジェクトでは、若手社員にも積極的に意見を出してもらい、彼らが活躍できる環境を作ることが重要です。

    • 英訳:It's important to let the younger employees have a say in the new project and give them a chance to call the shots.

2. 日常生活

  • 家族旅行:今回の旅行は私が計画したので、行き先やスケジュールは私が決めます。

    • 英訳:I planned this trip, so I'll be calling the shots.

  • 子供の教育:子供のことについては、親である私が最終的な判断を下す責任があります。

    • 英訳:It's my responsibility as a parent to call the shots when it comes to my children.

  • 夫婦関係:家事や育児の分担については、夫婦で話し合って決めましょう。

    • 英訳:Let's discuss and decide together how to split the housework and childcare duties. We should both have a say in calling the shots.

  • 友人との遊び:今日は何をしようか?みんなの意見を聞いて決めよう。

    • 英訳:What do you guys want to do today? Let's hear everyone's ideas and call the shots together.

3. その他

  • スポーツ:試合中の采配は監督が振るう。

    • 英訳:The coach calls the shots during the game.

  • 政治:国のリーダーは国民の意見を反映しながら、最終的な判断を下す必要がある。

    • 英訳:The national leader needs to make decisions while reflecting the opinions of the people.

  • 芸術:作品の方向性を最終的に決定するのは、アーティスト自身である。

    • 英訳:The artist is the one who ultimately calls the shots on the direction of the work.

補足

  • "Call the shots" は、フォーマルな場面だけでなく、カジュアルな場面でも使用できます。

  • 状況によっては、「責任を取る」「権限を持つ」という意味合いも含まれます。

参考


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?