デタラメな学習はデタラメな文章を作る! Learning to bullshit makes for bullshit writing!

 先日、このような英語日記を書きました。

カードゲームは言語。Trading card games seen to be another language.
「遊戯王」は1万枚以上ものカードの中から、お互いに最低40枚のデッキを用意して1vs1で戦うゲームです。各カードには効果が割り振られていて強弱があり、さらに魅力的なイラストも描かれていて、とてもワクワクさせてくれます。子供のころはトレーディングの名にふさわしく、近所の友達と取引、交換をして楽しく遊びました。

Yu-Gi-Oh! The game is that each user creates a deck and fights 1vs1. Deck is an make the user choise 40 cards from more than 10,000 cards. There cards have status and effects and also have attractive illustrations. They are very exchiting and tactics!
When I was a kid, I used to exchange and play game with friends. As the name implies, that trading card.

 この文章をインターネットで知り合った英語圏の友人に見せたところ、このように添削してくれました。圧倒的感謝!

The trading card games seen to be another language.
Yu-Gi-Oh! Is a game where each user creates a deck and fights one-on-one.
A deck is made of 40 cards of the user’s choice from more than 10,000 cards.
The cards have status and effects and also have attractive illustrations.
They are very exciting and strategic!
When I was a kid, I used to exchange and play (it),
as the name of the game implies, with friends.

 なるほど! 自分がどれだけデタラメな文章を書いていたかが解りますね。感銘を受けたと同時に、自分の実力が伴っていなかったことが非常にショックでした。

 また同様に、私は自動翻訳の精度に疑問を持ちました。今まではGoogle翻訳を使っていましたが、同じ文章をDeepL翻訳に通すと全然違う英文が出力されるのです。

 きっとこれまでの日記には沢山の間違いがあります。今後は気をつけて書くようにします。がんばります!

English Diary 2021-02/09(Tue)
Title : Learning to bullshit makes for bullshit writing!
 I wrote English diary other day. (Text). I made English-speaking friends on the internet. I showed him this diary. He found many mistakes and fixed them. Thank you for giving me good advise!
 I get it! I can see how much bullshit I've been writing. I was impressed and shocked. Because, I didn't have the ability to do it.
 And I have a question, How much can I trust automatic translation? I was using Google translation. But, I used DeepL translation at once. What the hell, The translation was outputting completely different text!
 There are a lot of mistakes in the diary so far. I'll try to be more careful in the future. I'll be my best!

 ちなみに、上の日記を各翻訳ソフトにぶち込むとこうなります。

【Google翻訳】英語日記2021-02 / 09(火)
タイトル:でたらめを学ぶことは、でたらめな文章になります。
先日、英語の日記を書きました。 (テキスト)。 私はインターネットで英語を話す友達を作りました。 私は彼にこの日記を見せた。 彼は多くの間違いを見つけて修正しました。 良いアドバイスをくれてありがとう!
わかった! 私が書いているでたらめの量を見ることができます。 私は感動し、ショックを受けました。 なぜなら、私にはそれをする能力がなかったからです。
そして、私は質問があります、私は自動翻訳をどれだけ信頼できますか? 私はグーグル翻訳を使っていました。 しかし、私はすぐにDeepL翻訳を使用しました。 なんてこった、翻訳は完全に異なるテキストを出力していました!
これまでの日記には多くの間違いがあります。 将来はもっと気をつけようと思います。 頑張ります!
【DeepL翻訳】英語日記 2021年02月09日(火)
タイトル . デタラメを覚えるとデタラメな文章が書けるようになる!?
 先日、英語日記を書きました。テキスト)を書きました。インターネットで英語圏の友達を作った。彼にこの日記を見せた。たくさんの間違いを見つけて直してくれました。良いアドバイスをしてくれてありがとう!
 わかったよ!」と言ってくれました。自分がどれだけデタラメなことを書いていたのかがよくわかりました。感動と衝撃を受けました。なぜなら、私には能力がなかったからです。
 あと、疑問なんですが、自動翻訳ってどこまで信用できるんですか?Google翻訳を使っていました。しかし、一気に DeepL 翻訳を使ってしまいました。なんと、翻訳が全く違う文章を出力していたのです
 今のところ日記には間違いが多いですね。これからはもっと気をつけていこうと思います。頑張ります!(笑

 並べてみると……だめだこりゃ(;´∀`)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?