見出し画像

『You’re So Vain』、『Mockingbird』~♬my favorite music~

折々に聴きたくなった曲を紹介しています。
今日取り上げるのは、カーリー・サイモン(Carly Simon)です。
前回にジェイムス・テイラー(JamesTaylor)を取り上げたので、今回はその奥さんだったことのあるカーリー・サイモンです。
イメージとしては「明るい」がカーリーの醸し出す印象ですが、出身はニューヨークでなかなか裕福な家庭で育ったということですが、「明るさ」というのはその辺りの出自にもあるのかもしれません。
取り上げるのは彼女の代表曲といってもいいだろう『You’re So Vain』です。
もう結構古い部類に入ってしまっていますが、アメリカではかなりポピュラーな楽曲ですね。「自惚れないで」といいながら女心と秋の空って感じも少しする歌です。

『You’re So Vain』
(Carly Simon)© Universal Music Publishing Group
 ※歌詞抜粋 和訳は個人的意訳

(wisper) Son of a gun…
ほんとにあいつったら…

You walked into the party
Like you were walking on to a yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf, it was apricot
パーティの中に進みゆくあなた
まるでヨットに乗り込むように
帽子でわざと片目を隠してて
そのスカーフはアプリコット

You had one eye in the mirror
As you watched yourself gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
They'd be your partner, and
もう片方の目で鏡を見つめ
ガヴォット※を踊る自分を見つめてる
女の子はみんな夢見てたわ
あなたとパートナーになれたらって
パートナーになれたらってね


You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain,
I'll bet you think this song is about you
Don't you?
Don't you?
勘違いしないで
この歌があなたのことを歌ってるなんて
本当にうぬぼれだわ
きっとこの歌があなたのことを歌ってると思ってるんでしょ
そうなんでしょ?
そうなんでしょ?

(※repeat)

You had me several years ago
When I was still naive
Well, you said that we made such a pretty pair
And that you would never leave
But you gave away the things you loved
And one of them was me
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and
何年か前にはあなたの女だったけど
それは私がまだウブで純真だったころ
似合いのカップルだねなんてあなたは言ったね
そして、決して離れることはないとも
でもあなたは愛したものを捨ててしまったわ
私もそのうちのひとつね
何度か夢を見たの、
それはコーヒーに立ち籠める濛々とした夢

勘違いしないで
この歌があなたのことを歌ってるなんて
本当にうぬぼれだわ
きっとこの歌があなたのことを歌ってると思ってるんでしょ
そうなんでしょ?
そうなんでしょ?

ところであなたサラトガへ行ったらしいね
当然、あなたの馬は勝ったんだってね
それから皆既日食を見るために
リアジェットでノバ・スコシアまで飛んでったらしいね

ところで、いつもあなたって
アチコチいるべき場所にいるもんなんだね
そうでないときっていうのは、裏社会のスパイか
親友の奥さんとでも一緒なんでしょ
そう、親友の奥さんなんかとね

勘違いしないで
この歌があなたのことを歌ってるなんて
本当にうぬぼれだわ、ほんとうぬぼれもいいところ
きっとこの歌があなたのことを歌ってると思ってるんでしょ
そうなんでしょ?
そうなんでしょ?
※ガヴォット・・フランスの地方に伝わるフォークダンスとその古典舞曲の名称


つづいては、元夫になるJamesTaylorと一緒に唄っています。『Mockingbird』でこの頃はまだ夫婦でやっている頃ですね。
JamesTaylorのコンサートで共演している動画がYouTubeにあったので下に引用しています。「Mockingbird(モッキンバード)」というのは、和名「マネシツグミ」という鳥でよくモノマネ鳥と訳されますが、ギターのモデルにもこういう名前のモデルがあるようです。そういえば、映画に『To Kill a Mockingbird (アラバマ物語):原題「モッキンバードを殺すこと」』というのもありましたね。
コンサートではノリノリで二人が掛け合いデュエットして、間奏ではチラッとダンスも見せたりしてますね。それにしてもカーリー・サイモン、モデルみたいにスリムボディで羨ましいです。ほんとうに楽しそうに歌っていて。歌詞のように数年後には別々の流れに乗っちゃうんですけどね…。

『Mockingbird』
(JamesTaylor、Inez/Charlie Foxx)© Sony/ATV Music Publishing LLC
 ※歌詞抜粋 和訳は個人的意訳

(J)Mock, モック
(C)Yeah, イエィ
(J) Ing,  イング
(C) Yeah,  イエィ
(J) Bird,  バード
(C) Yeah,  イエィ
(J) Yeah,  イエィ
(C) Oh yeah, オー、イエィ
(J and C) Mockin'bird. モッキンバード

(J and C) Now everybody, ヘイ、エブリバディ、
(C) Have you heard? 聞いたことある?
(J) Have you heard? 聞いたことあるかい?
(C) He's gonna buy me a Mockingbird. 彼は私にモッキンバードを買うつもりよ
(J) I'm gonna buy her a Mockin'bird. 僕は彼女にモッキンバードを買うつもり
(C) And if that mockingbird don't sing. そしてもしモッキンバードが歌わないなら
(J) If that Mockin'bird don't sing. もしモッキンバードが歌わないなら
(C) He's gonna buy me a diamond ring 彼は私にダイヤモンドリングを買うつもりみたい
(J) I'm gonna buy her a diamond ring. 僕は彼女にダイヤモンドリングを買うつもり
(C) An' if that diamond ring don't shine, そしてもしダイヤモンドリングが輝かないなら
(J) If that diamond ring won't shine,  もしダイヤモンドリングが輝かないなら
(C) Oh, sure to break this heart of mine. きっと私の心は傷ついちゃうでしょう
(J) Sure, it's gonna break this heart of mine. そう、僕の心は壊れちゃうでしょう
(C) And that's why, そういうことです
(J) Yes, indeed, いかにもね
(C) I keep on tellin' everybody that, みんなに言い続けるわ
(J) Oh whoa, yes, indeed, oh. おっと、そうだね
(C) Sayin' 言い続けるの
(J) Yeah, yeah, そう、そう
(C) Oh whoa, whoa. おっとっと
(J) Oh, whoa. おっとっと

(J&C) Hear me now, ちょっと聞いて
(C) And understand そしてわかってちょうだいね
(J) Understand. 理解して
(C) He's gonna find me some peace of mind. 彼は私に安らぎを見つけるつもりです
(J) I'm gonna find her some peace of mind. 僕は彼女に安らぎを見つける
(C) An' if that peace of mind don't stay. でももし安らぎがそこにないのなら
(J) If that peace of mind won't stay. もし安らぎがそこにないなら
(C) I'm gonna find myself a better way. 私はよりましな方を見つけるつもり
(J) I'm gonna buy myself a better way. 僕はよりましな方を新調するつもり
(C) And if that better way ain't so, でももしよりましな方がそうでもなかったら
(J) If that better way ain't so,  もしよりましな方がそうでもなかったら
(J&C) I'll ride with the tide and go with the flow. 私(僕)は潮に乗って流れとともに行こう
(C) And that's why, そういうことね
(J) Yes, indeed, oh, そのとおり
(C) I keep on shoutin' in your ear, sayin' あなたの耳元で叫び続け、言い続けるわ
(J) Oh, yes indeed, oh. おっと、そのとおり
(C) Sayin' 言い続けるわ
(J)Yeah, yeah, そう、そう
(C) Oh whoa, whoa. おっと、おっと
(J)Oh, whoa. おっとっと

(Instrumental)

(J) I said now everybody, have you heard 今からみんなに言うよ、ちょっと聞いてくれ
(C) Everybody, have you heard. みんな、ちょっと聞いて
(J) She gonna buy me a mockingbird. 彼女はモッキンバードを買うつもりだ
(C)He gonna buy me a mockingbird. 彼はモッキンバードを買うつもりよ
(J)Yeah, if that mockingbird don't sing, さぁ、もしモッキンバードが歌わないなら
(C)And if that mockingbird don't sing, そしてもし歌わないなら
(J)She's gonna buy me a diamond ring. 彼女はダイヤモンドリングを買うつもりだ
(C)He's gonna buy me a diamond ring. 彼はダイヤモンドリングを買うつもりよ
(J)If that diamond ring won't shine, もしそいつが輝かないなら
(C)If that diamond ring won't shine, もし輝かないなら
(J)Yeah, it'll surely break this heart of mine. そいつはきっと僕の心を傷つけるだろう
(C)Surely gonna break this heart of mine. きっと私の心を傷つけるわ
(J) And that's the reason why, そういうことね
(C)That's why, そういうことね
(J)I keep on, 続けなきゃ
(J&C)Tellin' everybody, みんなに言い続ける
(J)Sayin' 言い続けよう
(C)Yeah, Yeah, そう、そう
(J)Whoa, whoa whoa. おっと、おっと
(C)Whoa, oh, oh. おっとおっとね

(J)ちょっと聞いて、そしてわかってくれ
(C)ちょっと聞いてね、そしてわかってね
(J) 彼女は僕に安らぎを見つけるつもりです
(C) 彼は私に安らぎを見つける
(J) でももし安らぎがそこにないのなら
(C) もし安らぎがそこにないなら
(J) 僕はもっとよりましな方を取るつもり
(C)私はもっとましな方を取るつもり
(J)かもね
(J&C)上がっていくかも、下がってくかも
 潮に乗って流れとともに行こう
(C) そういうことね
(J) そういうこと
(C)続けなきゃ
(C&J)耳元で叫ばなきゃ
(C)言い続けよう
(C&J)そう、そう、そう
(CJ)いえいえいえいえ、何、何、何?
(C)おっとおっとね

(C&J)モッキンバード
(C)イエィ
(J)イエーイ
(C)私は上がってくかも
(J)僕は下がってくかも
(C)下がっていくかもね
(J) 潮に乗って流れとともに行こう
(C)そう流れに乗っていこう
(J)  そういうことね
(C) そういうこと
(J)  耳元で叫んで、言わなきゃね
(J&C)  そう、そう、そう
(J)  いえいえいえいえ、何、何、何?
(C)  おっとおっとね

※だいぶ感覚的な和訳になってしまいました。また詳しい方教えてください。
ヘッダー画像引用元:<a href="https://www.ac-illust.com/main/profile.php?id=ITik7R4F&amp;area=1">きっこ</a>さんによる<a href="https://www.ac-illust.com/">イラストAC</a>からのイラスト
※同じツグミということでアメリカンロビンのイラストを使用させてもらいました。

おやすみなさい。明日からはまた多忙な日々だ…。

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?
気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます!
恐懼感激!(;'∀')
20
読書やコラム、記事、見聞したものに対して徒然に書いてきたいです🙂。omnivore(雑食動物、乱読、広く興味を持つ)なるままに。現代詩好き。茨木のり子、吉野弘、石垣りん、高橋順子、馬場あき子、河野裕子等。歌は洋楽AOR系が好き、青春はMTV、渡辺美里、大江千里。

こちらでもピックアップされています

My Favorite Music
My Favorite Music
  • 60本

なんだかんだとのたまいながら好みの音楽を差し込んでます。

コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。