見出し画像

自分をほめる英語

あなたは英語でどんな褒められ方をしたことがありますか?また自分で自分のことを褒めてあげるときどんな英語を使いますか?

誉め言葉いろいろ

私がよく言われるのが「Good job!」「Well done!」「You did it!」、よくやったね!がんばったね。みたいな感じ。

自分でいう時は「I made it!」「I did it」、ヤッター!やれた~、できた!みたいな感じで使ってます。

I proud of you もカジュアルな誉め言葉

その他に「I proud of you」と言われたりもするし、自分に対しても「I proud of myself」なんてことも言ったりします。最初この「Proud」を使われたとき、「えっ、あなたを誇りに思う?」って直訳するとなんとなく違和感を感じたけど、「(あなたがそうしたことは)私も嬉しい」ってニュアンスで、「よかったね、私も嬉しいわ。」って感覚でカジュアルに使われています。

自分で自分の背中を叩こう

そして最近私が言われた誉め言葉というか励ましの言葉。

Give yourself a pat on the back.

直訳すると「自分で自分の背中を叩く。」ってことになるんだけど、使い方としては「自分で自分を褒めてあげてね。(よくがんばりました)」。自分で自分の肩や背中を叩いで、よくがんばったね、と言うイメージでしょうか。ただ単に「がんばったね!」と言うよりもちょっとひねりのある、がんばりをちゃんと見守ってくれていたような大人の響きがあると思いませんか?

こんなときに言われました

例えばこんな感じ。

私はお菓子作りってあまり縁がなかったんだけど、最近人生で初めて和菓子作りを始めました。慣れないことだし、材料や道具も日本にいるように揃わない中、自己流で作った初和菓子は手作り感爆発・初心者感丸出しのデキ。

画像1

  ↑実際に今回初めて作った練り切り(タイトル画像の3種とこのバラ)

人に見せるのはちょっと恥ずかしいけど見せたい!初めてだしがんばった自分を褒めたい、褒めて欲しい素直な気持ち。

そして見せた友人に言われた言葉が、

Wow!  God job! Give yourself a pat on the back!

あまり上手くできていないことで喜ぶことや見せることをためらいがちな私に「すごいじゃない!初めてやったのにそこまでできたらなら上等。そんな自分に自信もって褒めてあげなよ。」っていうちょっと自信のない相手をすごく肯定してくれる優しい言い方だと思いませんか?

私も自分で「そうだぁ。私頑張ったんだ。自分を褒めてあげてもいいんだ。」って思い起こしてくれます。私も自分で言って自分の背中をポンポンしまたよ。

英語でどんどん褒めちゃいましょう

是非皆さんも自分で自分を褒めたい気分のとき、がんばった誰かを褒めたい時、是非こうしたフレーズをどんどん使っていっぱい嬉しい気持ち、優しい気持ちを振りまいてくださいね。







サポート大歓迎!あなたからのコーヒー一杯分のサポートが、未だ悪戦苦闘中のカナダ生活の楽しさと苦悩?の発信の励みになります。😊