シュタイナーによる瞑想の言葉(その46)

In der Zeiten Wende
Trat das Welten-Geistes-Licht
In den irdischen Wesensstrom;
Nacht-Dunkel
Hatte ausgewaltet;
Taghelles Licht
Erstrahlte in Menschenseelen;
Licht,
Das erwärmet
Die armen Hirtenherzen;
Licht,
Das erleuchchtet
Die weisen Königshäupter.
時代の変わり目に
世界の霊の光が歩み入った
地球存在の流れの中に。
夜の闇が
支配していた。
輝く日の光が
人間の魂に流れ込んだ。

それは暖める
貧しい羊飼いの心を。

それは照らす
賢明な王たちの頭を。
 
Göttlichen Licht,
Christus-Sonne,
Erwärme
Unsere Herzen,
Erleuchte
Unsere Häupter,
Dass gut werde,
Was wir
Aus Häuptern
Zielvoll führen wollen.
神の光、
キリストの太陽が、
私たちの心を暖め、
私たちの頭を照らすことで、
それは善きものとなる、
私たちが頭で考えながら
意図的に遂行しようとするものが。
(「詩と瞑想」より、私訳)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?