コピーライターの私に刑事コロンボの脚本家たちが教えてくれたこと
街には横文字があふれています。
看板、広告、ポスター。どこもアルファベットの花盛り。
そんな中、妙に覚えやすい英語名称やフレーズを見かけることがあります。もしもあなたがこれから新しい店名や商品名を考えたり、広告表現に横文字を使いたいと思っているなら、これからお話しすることが少し参考になるかもしれません。
刑事コロンボ。
初めて日本で放映されたのは1972年。土曜の夜のNHKでした。
「先週の謎解き、すごかったな」
週明けの中学校の教室はコロンボで大盛り上がり。謎解きがあまりに面白かったので友人たちとこづかいを出し合い、日本語のノベライズ本を買って回し読みしていました。
そんなある日、本のタイトルを見て気づいたんです。
この5冊、共通点がある。
毒のある花 Lovely but Lethal
野望の果て Candidate for Crime
第三の終章 Publish or Perish
愛情の計算 Mind Over Mayhem
白鳥の歌 Swan Song
わかりますか?
英単語の頭文字。
そろってますよね。
Lovely but Lethal
Candidate for Crime
Publish or Perish
Mind Over Mayhem
Swan Song
何だこれ。
言葉遊びの一種かな。
数年後、大学の英文科に進んだ私は初めてその正体を知りました。
頭韻。
Alliteration(アリタレーション)。
頭文字をそろえる古来からの韻律の手法です。
韻律全般の総称は Rhyme ですが、ライムは主に脚韻を指します。
つまり、こういうの:
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
〜 IMAGINE John Lennonより
パンクやヘビメタの歌詞でさえ案外きっちりと脚韻を踏んで調子を整えています。彼らはなぜ韻を踏むのか。
理由は2つ。
①耳に心地よいから。
②耳で覚えやすいから。
一方、頭韻はどうでしょう。
歌詞が脚韻を踏むのに対し、頭韻は曲のタイトルに使われることが多いようです。アリタラティブな(alliterative/頭韻を踏んだ)曲名を探してみたら……あるわあるわ。いくつ知ってますか?
Turning Tables Adele
Cold Coffee Ed Sheeran
Maggie May Rod Stuart
Diamond Dogs David Bowie
Heartbreak Hotel Elvis Presley
Bad Blood Taylor Swift
Dirty Diana Michael Jackson
Sara Smile Hall & Oates
Manic Monday Bangles
Heather Honey Tommy Roe
Chasing Cars Snow Patrol
Lush Life Zara Larsson
All Apologies Nirvana
Moving Mountains Usher
Cuckoo Cocoon Genesis
Sunshine Superman Donovan
Monday Morning Fleetwood Mac
Autumn Almanac Kinks
Free Fallin' Tom Petty
Being Boring Pet shop Boys
頭韻を使った曲名は「目で見て」覚えやすいのが特徴です。
アーティスト名も同様に。
Backstreet Boys
Bobby Brown
Camila Cabello
Chick Corea
Christopher Cross
Culture Club
Herbie Hancock
Janis Joplin
Patti Page
Take That
Thompson Twins
興味ある人は「alliterative song titles」「alliterative artists」でググッてみてください。けっこう出てきます。むむっ、Alliterative Artists がすでにアリタラティブなフレーズですね。
・ ・ ・ ・ ・
店名を横文字にしたい。
サービス名や商品名に横文字を使いたい。
そんな人はまず、アリタラティブで作れるかどうかを検証してみるのも有りかと思います。無理矢理こじつけるのはかっこ悪いですが、自然にいい感じの頭韻が踏めたらラッキー。覚えやすいのは武器ですからね。
頭文字をそろえるだけでそんなに効果あるの?
はい。日本にも実践している人はけっこういます。
note界隈で私が好きなネーミングは、林伸次さんの渋谷のお店 Bar Bossa。覚えやすくて耳にも目にも心地よく、お店の内容が自然に伝わってきます。
そういえば私も昔、ブログでTakashiTalksというアカウントを使ってました。
広告の仕事でもたまに頭韻を提案し、採用されることもあります。クライアントに帰国子女の人がいるとプレゼンの時ニヤッとしてくれます。
語呂合わせは安っぽい印象があるかもしれませんが、英語の頭韻はむしろ知的な大人のたしなみ。横文字に囲まれて暮らす日本の私たちも常々アンテナを巡らしておいて、いい頭韻が見つかったらさくっと使う。そんなスタンスを私はおすすめしたいです。
[追記]2022年12月2日
映画インディ・ジョーンズのシリーズ最新版の予告編が解禁になりましたね。皆さん、気づきましたか。ほら、ここにも頭韻が。
もう少し実例を挙げます。
横文字名称つけたいけど英語は苦手。
という人は、たとえば同じ語を繰り返したり(Love Love Love)、アンドでつないだり(Bread & Butter)してみるのも良いかもしれません。慣れてきたらくり返しやアンドに頼らずに作ってみてください。めっちゃ脳トレになりますよ。
私が参加しているコミュニティ Spoonflower でもしょっちゅう頭韻を目にします。毎週出題されるコンテストのテーマが頭韻率高いんですよ。
いくつかご紹介します。
画像をクリックするとコンテスト上位入賞デザインの一覧が見られます:
The Monochrome Moments
モノクロームなひととき
The Hidden Hawaiian
秘められたハワイ風
The World Waterways
世界の水路
The Feline Frenzy
猫族狂想曲
The Cheerful Checks
楽しいチェック柄
さらに、自分がデザインした柄のタイトルに頭韻を使う人もいます。たとえばスウェーデンのレベッカさんのこのデザイン。
僭越ながら私も。
慣れるとけっこう楽しいです。
ぜひ皆さんも。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?