マガジンのカバー画像

Lecture de l’après-midi

82
- 昼下がりの朗読会 - 暮らしにフランス語の美しさとエスプリを。 「美味しく旅するフランス語」講師の優子先生とゲストが、耳に心地良いフランス語と、フランスのアート・文学・暮らし… もっと読む
運営しているクリエイター

#文学

Lecture de l’après-midi #48 テキスト

Lecture de l’après-midi #48 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
「Le Bourgeois Gentilhomme(町人貴族)」より抜粋
お菓子にまつわるフランス語:
macaron マカロン
#48 音声はこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/nf3723d544458

構成:yuko senoo
企画・編集:

もっとみる
Lecture de l’après-midi #45 テキスト

Lecture de l’après-midi #45 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
モリエール「L’Avare (守銭奴)」より抜粋
1フレーズフランス語:
“Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.” ( Molière )
#45 音声はこちらから↓
https://note.com/tabicha

もっとみる
00:00 | 00:00

ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
モリエール「L’Avare (守銭奴)」より抜粋
1フレーズフランス語:
“Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.” ( Molière )
#45 テキストはこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/nf28

もっとみる
Lecture de l’après-midi #33 テキスト

Lecture de l’après-midi #33 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
スタンダール『恋愛論 / De l’amour 』より抜粋
1フレーズフランス語:
「Plus on plaît généralement, moins on plaît profondément」(Stendhal)
#33 音声はこちらから↓
https://note.com/tabic

もっとみる
00:00 | 00:00

ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
スタンダール『恋愛論 / De l’amour 』より抜粋
1フレーズフランス語:
「Plus on plaît généralement, moins on plaît profondément」(Stendhal)
#33 テキストはこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/n

もっとみる
Lecture de l’après-midi #32 テキスト

Lecture de l’après-midi #32 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
ジョルジュ・サンドの書簡より抜粋
お菓子にまつわるフランス語:
Chocolat chaud ショコラショー
#32 音声はこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/n0f6e6185cdf5

構成:yuko senoo
企画・編集:タカハシアヤ
ph

もっとみる
Lecture de l’après-midi #31 テキスト

Lecture de l’après-midi #31 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
ジョルジュ・サンドの書簡より抜粋
1フレーズフランス語:
"Chagrin d'enfant et rosée du matin n'ont pas de durée" - George Sand
#31 音声はこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/n

もっとみる
00:00 | 00:00

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)

音で味わうフランス語:
ジョルジュ・サンドの書簡より抜粋

1フレーズフランス語:
「Chagrin d'enfant et rosée du matin n'ont pas de durée」(George Sand)
#31 テキストはこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/

もっとみる
Lecture de l’après-midi #30 テキスト

Lecture de l’après-midi #30 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
エミール・ゾラ『Au Bonheur des Dames / ボーヌル・デ・ダム百貨店』より抜粋
お菓子にまつわるフランス語:
Chantilly シャンティイ(生クリームやホイップクリームのこと)
#30 音声はこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/

もっとみる
物語の横話:サン=ラザール駅 (la gare de Saint-Lazare)

物語の横話:サン=ラザール駅 (la gare de Saint-Lazare)

「Lecture de l’après-midi:昼下がりの朗読会」10月のテーマは、エミール・ゾラの「ボーヌル・デ・ダム百貨店」です。

物語の舞台となる、産業革命時代のパリ。本日ご紹介するのは、華やかな都の入り口、サン=ラザール駅です。

物語の横話 ドゥニーズたちの着いた駅

物語は主人公の少女ドゥニーズが、二人の弟たちを連れ、ノルマンディのシェルブールから3等列車に乗り、

もっとみる
Lecture de l’après-midi #29 テキスト

Lecture de l’après-midi #29 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
エミール・ゾラ『Au Bonheur des Dames / ボーヌル・デ・ダム百貨店』より抜粋
1フレーズフランス語:
「La terre seule demeure l'immortelle, la mère d'où nous sortons et où nous retournons」

もっとみる
00:00 | 00:00

ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)

音で味わうフランス語:
エミール・ゾラ『Au Bonheur des Dames / ボーヌル・デ・ダム百貨店』より抜粋

1フレーズフランス語:
「La terre seule demeure l'immortelle, la mère d'où nous sortons et où nous retournons」(Émile Zola

もっとみる
Lecture de l’après-midi #28 テキスト

Lecture de l’après-midi #28 テキスト

ー 昼下がりの朗読会 ー
ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)
音で味わうフランス語:
シャルル・ペロー『Le maître Chat ou le Chat Botté / 長靴をはいた猫』より抜粋
今週のインタビュー:
猫をつかったことわざ表現
#28 音声はこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/nd62193b0ea2e

構成:yu

もっとみる
00:00 | 00:00

ゲスト:
アレックスさん(サヴォア出身・語学教室運営)

音で味わうフランス語:
シャルル・ペロー『Le maître Chat ou le Chat Botté / 長靴をはいた猫』より抜粋

今週のインタビュー:
猫をつかったことざわ表現
#28 テキストはこちらから↓
https://note.com/tabichajikan/n/n2568df808c1b

構成:yuko senoo

もっとみる