【Forsaken kiss/古川慎】 和訳のココロミ~その2

〈ここまでのあらすじ〉狂ったように古川慎さんのForsaken kissにハマった筆者は、なけなしの語彙力と偉大なる電子辞書の力を借りて和訳を試みた。

という訳でその2は考察編。

あくまで私の個人的解釈という事、ご了承くださいまし。

"Forsaken kiss"

forsaken。見放された とか 見捨てられた とかそういう意味らしい。だけど【何に、誰に見捨てられた】のだろう。

相手に見捨てられたのか?でも見捨てられてるのにキスって…?

また、見放されたキスって訳すとなんか違う感じがする。

個人的には"世の中から見放された恋"なのかなという解釈で落ち着いた。

道を外れた恋

となると、イケナイ恋…ってコト?!

ちょくちょく出てくる "forbidden kiss (禁じられたキス)"

とか、

"Before my beautiful heaven breaking over  (美しい世界が壊れる前に)
I'll take away my angel (あなたを連れ去ってしまいたい)" 

とかが

【既にあるものを壊してでも手に入れたい愛】のようなものを匂い立たせる、気がする。多分。

となると

"I've been waiting ,longing, craving for your love
(ずっと足掻いて、もがいて、待ち続けてきた)" や

”So give it away(だから手放して) Don't be afraid(怖いものはない) ” 

から本当は叶わないはずの恋を想像できるね。

あれ、不倫かな???????

僕か俺か 君か貴方かお前か

Iとyouをどう捉えるかだいぶ迷った。

主人公は女性?とも考えた。あるいはもっと広くとらえて「私」にしちゃうとか。

決め手になったのはサビで繰り返し出てくる"lullaby(子守唄)"のワード。

あとは"Before I start to cry (泣き始める前に)"  や

 "Crying like a lost child  (孤児のように泣き叫び)  Trying not to be broken  (壊れないように抱きしめた)"  

から分かる子どものように感情が抑えきれなくなる瞬間。

もしかしたらこの主人公は相手に【母のような愛】を求めているのかもしれない。

後で詳しく述べるけれど、自分のテリトリーを侵されてみたいけど壊したくない、実は温かいものを求めてるみたいな、繊細でアンビバレントな感情を抱えた主人公が見えてきた気がした。

そうなると一人称はちょっと偉そうに映る では無いのかなと。

二人称を 貴方 にしたのは【狂わされること自体は満更でもない感じ】が出したかったからデス Mだネ

1番色っぺぇ〜と思うところ

"Every time when I touched your inside  (いつも貴方の内側にふれる度)
Another music comes out to my sanctuary (豊かな音が僕のあたたかい部分へ流れてくる)"        

結構詩的に意訳したけど、もっとキワドイ表現だったかもしれないと思っている。【あなたと心を通わせる行為】は全て指していると言ってもいいんじゃなかろうか。

かの有名な『星間飛行』の2番冒頭に"会話などなしに 内側に潜って 考えが読み取れる不思議な夜"という歌詞があるが、あれと似たようなバイブスを感じた。おっとこれ以上突っ込むと桃色警察がやって来ちゃうな

そしてここの"sanctuary(原義は聖域)"は"room(部屋)"の言い換えとも取れるのではないだろうか。

閉ざされた部屋の中で

このミニアルバムは全体を通して「部屋の中の閉塞感」というテーマが流れている。(ご本人は「部屋で何か拘束されているイメージ」と仰っている↓) 

ここまで考えてきたことから、この曲での「部屋」は【自分のテリトリー】と【ふたりだけの空間】との二つの意味を併せ持つような気がする。

自分のテリトリーを侵されてみたいけど壊したくない、実は温かいものを求めてる

と先程書いた。

"before I get drown into you (貴方に溺れる前に)"からも「「まだ自分は正気を保っています!!!!!」」っていう意思は感じる。だいたいそう言う時はもう手遅れなんだけど

自分のテリトリー、つまり部屋に息詰まりを感じていたところ、貴方が現れて夢中になりめちゃくちゃにされそうな予感が……!  ということだろうか。

しかし、サビでものすごい何回も"I don't wanna losing your love (貴方の愛を失いたくない)"、そして"only just two of us(僕らだけの世界)"と出てくるように、よほど壊されたくない温かいぬくもりを相手に感じているのも確かである。

この閉塞感を貴方の愛で侵して欲しい

でも自分のテリトリーが貴方でいっぱいになっていくのが怖い

そんな矛盾しているようで一貫した、歪んだ愛の歌なのかなと私は解釈している。

ヤバ( ・ ‪ཫ ・ )

おわりに

"貴方"の人物像についてもう少し掘り下げたかったが、わたしのオツムが限界を訴えているので一旦筆を置きたい。

恋は盲目。狂えども狂えども貴方の愛は秘密の花園。

最後までお読み頂きありがとうございました。

それでは皆様ご機嫌よう。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?