見出し画像

INFORMATION 2021-09-10

 新刊の刊行記念イベントが 9月28日(火)の19:30からブックファースト新宿店でおこなわれます。対面型とオンライン型の両方でおこなう予定です。詳細については案内ページをご覧ください。イベントでは、3部構成に即して、文法・語彙・翻訳技術のそれぞれについて、本に載せられなかった具体例をいくつか紹介するつもりです。
 本のくわしい内容については先日書いた「新刊の紹介」のページを見てください。

――――――――――
《ENGLISH JOURNAL ONLINE》で、新たに2つの記事を書きました。「何問解ける?文芸翻訳家が出題する難関「日本語訳クイズ」にチャレンジ!」と「その道に精通した6名が厳選!この秋に読みたいおすすめ洋書18選」です。どちらも無料で読めます。

――――――――――
 10月期の朝日カルチャーセンター(新宿・横浜・中之島)での文芸翻訳講座の予定はここにまとまっています。年内は全クラスがオンライン開催です。要予習の「英米小説の翻訳」と予習不要の「文芸翻訳教室」があります。(新宿火曜午前は満席、新宿土曜午後は残席わずかです)
 11月6日の公開対談「だから翻訳は面白い」のお相手は北村一真さん(杏林大学准教授、『英文解体新書』『英語の読み方』著者)です。
 9月11日の「文芸翻訳教室」も、当日午前中ぐらいまで受けつけています。

――――――――――
 翻訳書を読んで自由な形式でなんでも書く読書探偵作文コンクールは、9月末締切です。今年の作品がすでに何通も届いています。物語の続き、登場人物への手紙、イラスト入り、あらすじのみなど、なんでもありです。参加者全員に、参加賞のクリアファイルとともに、選考委員の個別コメントをお送りします。ぜひご参加ください。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?