誇りとプライド
誇り=プライド?
"誇り"を英訳すると、
"プライド"ってことになりますが、
これって本当に同じなんでしょうか???
そんな疑問を投げかけてると、
お前はアホなのか?と、
ツッコミが入りそうですが、
ワタクシにとっては、
少し意味合いが変わってきます。
ワタクシにとっての”プライド”は、
どんなに傷つこうが、どんなに汚れようが、
最悪は脱ぎ捨てればいいだけの、
言わば着ぐるみのようなもの。
一方、”誇り”は自分の心根そのもので、
こっちは交換パーツなんかが一切存在しない、
唯一無二のものだと思っています。
言うなれば、
誇りを守るためにプライドを着てる、
そんな感じでしょうか。
・プライドの高い人
・誇り高き人
ほら?
並べてみたらぜんぜん違う人になるでしょ?
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?