見出し画像

Google SpreadSheetの英語翻訳googletranslate関数より高精度にする方法〜LanguageApp〜

Google SpreadSheetの英語翻訳googletranslate関数はとても便利で、スプレッドシート上でコピペだけで複数の文章を一気に翻訳してくれます。

しかし、googletranslate関数の翻訳精度はまだ発展途上なので、それを高精度にする方法を紹介します。

スプレッドシート翻訳のメリット

コピペだけで、延々と行列を増やせるので、

・英語が苦手
・訳す時間がない、とにかく急いでいる
・精度をそこまで求めない

その様な際には、超効率が上がるのでオススメです。

利用シーン

・論文、海外の大学の教科書、テキストの翻訳、記録化、学びのログ
・契約書やりとり、海外プロジェクトでのフィードバック(開発、契約書、仕様書、スケジュール管理、To Do の調整、バックログ etc)
・英語のスクレイピング(importXML)で海外サイトからのスクレイピングをして文章を抜き出し、その文章をメールで送付する
Google Apps Scriptを応用

などなど、

様々な範囲で利用可能で、夢が広がります。

以下、Googletranslateより優秀な翻訳にする方法の手順です。

Google Spreadsheetのスクリプトエディタ

ツールのタブからスクリプトエディタを開きます。

画像1

Google Spreadsheetスクリプトエディタに記載するコード

下記を写真の様にコピペし、保存マークを押します。(コードの内容:translateという関数を自分で定義して、LanguageAppを利用します。)

function translate(originalValue, translateFrom, translateTo) {
if ( originalValue.length > 0 ) {
return LanguageApp.translate(originalValue, translateFrom, translateTo);
} else {
return '';
}
}

画像2

スプレッドシートに戻りましょう。

Google Spreadsheetセル内の関数

セル内に下記関数で、セル指定して、言語を「en」英語から「ja」日本語へ変換

=translate(A2,"en","ja")

「A2」は翻訳したいセルを入れましょう。

参考までに、日本語セルを、英訳する場合は逆にします。

=translate(A2,"ja","en")

通常のGoogletranslateを利用する場合

=GOOGLETRANSLATE(B2,"en","ja")

GoogletranslateとLangauge Appの精度比較

画像3

この様な英語の文章がB列にあったとしましょう。WikipediaからGoogleの説明を持って来ました。

画像4

GoogletranslateとLanguageAppの比較

以下に、<Googletranslate> <LanguageApp>  の順に3パラグラフで翻訳精度を記載します、比較してみてください。

若干英訳精度が上がり、読みやすい日本語になっている違いがわかります。

<Googletranslate> グーグルLLCは、オンライン広告技術、検索エンジン、クラウドコンピューティング、ソフトウェア、およびハードウェアを含むインターネット関連サービスや製品に特化したアメリカの多国籍テクノロジー企業です。それは、アマゾン、アップル、やFacebookと並んで四大テクノロジー企業の一つと考えられています。
<LanguageApp>  Google LLCは、オンライン広告技術、検索エンジン、クラウドコンピューティング、ソフトウェア、ハードウェアなど、インターネット関連のサービスと製品を専門とするアメリカの多国籍テクノロジー企業です。これは、Amazon、Apple、Facebookと並んで、Big Fourテクノロジー企業の1つと考えられています。
<Googletranslate> 彼らは博士号を取得した一方、グーグルは、ラリーペイジとセルゲイ・ブリンによって1998年9月に設立されましたカリフォルニアのスタンフォード大学の学生。彼らは一緒にその株式の約14%を保有し、株式をsupervotingを通じて株主の議決権の56%を制御します。彼らはカリフォルニア州で、1998年9月4日にカリフォルニア州非公開企業としてGoogleを組み込みます。 Googleはその後、10月22日、2002年にデラウェア州に再添加された[13]公募(IPO)は2004年8月19日に行われた、とGoogleはグーグルの愛称、カリフォルニア州マウンテンビューに本社を移転しました。
<LanguageApp>  Googleは、博士号を取得した1998年9月に、ラリーペイジとセルゲイブリンによって設立されました。カリフォルニアのスタンフォード大学の学生。彼らは一緒にその株式の約14%を所有し、株式のスーパー投票を通じて株主投票権の56%を支配しています。彼らは、1998年9月4日にカリフォルニアでカリフォルニアの非公開会社としてGoogleを設立しました。その後、Googleは2002年10月22日にデラウェア州に再編されました。[13] 2004年8月19日に最初の公募(IPO)が行われ、Googleはカリフォルニア州マウンテンビューにある本社に、Googleplexというニックネームで移転しました。
<Googletranslate> Googleがハードウェアにますます移動しました。 2010年から2015年まで、それはそのネクサスデバイスの製造において、大手電機メーカーと提携し、そしてそれはGoogleのピクセルスマートフォンを含め、2016年10月に、複数のハードウェア製品をリリースし、Googleホームスマートスピーカー、Googleの無線LANは、無線ルータをメッシュ、およびGoogleのデイドリーム仮想現実ヘッドセット。 Googleはまた、インターネットのキャリア(Google Fiberの、グーグルFi回線、およびGoogleの駅)になってきて実験しました。
<LanguageApp> Googleはますますハードウェアに移行しています。 2010年から2015年まで、同社はNexusデバイスの製造において主要な電子機器メーカーと提携し、2016年10月にGoogle Pixelスマートフォン、Google Homeスマートスピーカー、Google Wifiメッシュワイヤレスルーター、Google Daydream virtualなどの複数のハードウェア製品をリリースしました現実のヘッドセット。 Googleはまた、インターネットキャリア(Google Fiber、Google Fi、およびGoogle Station)になることを試みました。

いかがでしょうか?小さな差異が、大量の文章になるだけで、大きな違いになっています。

コレが1000行以上会ったら、もう目視で確認すらできないでしょう。精度の高い関数万歳ですね。

まとめ

GoogletranslateとLangauge Appの精度比較をしLangauge Appの方が随分精度が高いことがわかりました。勿論微修正が必要な所もありますが、Googletranslateよりはかなり良くなっていますので、微修正の時間短縮が大幅に効率化できます。

日本語を英語にもできるので、マイクで話、音声をテキストに変えて、それを英訳していくことも可能です。声で話すだけでタイピングの手間、翻訳の手間を二重に回避できます。

声にする際にはこちらをどうぞ。超絶仕事精度が上がります。

音声認識の精度を上げるのはこちら

音声認識の方法はこちら

生産性を上げるのはモバイルディスプレーが必須。

更に4000円引きクーポンついてることがあります↑

画像5


この記事が参加している募集

おうち時間を工夫で楽しく

読了有難うございます!もし良ければTwitterをフォローいただけたら嬉しいです!https://twitter.com/hirocy_vision