見出し画像

怪しい中南米スペイン語講座 歌詞解読編 その8“Con los años que me quedan” Gloria Estefan

これはグロリア・エステファンのアルバム”Mi Tierra”に収められた最初の曲です。長いタイトルの意味は、「私に残された年月で」というような意味になります。

Sé que aún me queda una oportunidad
(セ ケ アウン メ ケダン ウナ オポルトゥニダッ)
Sé que aún no es tarde para recapacitar
(セ ケ アウン ノー エス タルデ パラ レカパシタール)
Sé que nuestro amor es verdadero
(セ ケ ヌエストロ アモール エス ヴェルダデーロ)
Y con los años que me quedan por vivir
(イ コン ロス アニョス ケ メ ケダン ポル ヴィヴィール)
Demostraré cuánto te quiero
(デモストラレ クアント テ キエロ)

動詞 saber(サベール:知っている、分かっている)の直接法1人称単数現在形 sé(セ)から que 以降の文節を「分かっている」の意。副詞 aún(アウン:まだ、いまだに)、動詞 quedar(ケダール:残る、余る)の3人称単数現在形 queda(ケダ)の目的与格が me(私に)、目的対格が不定冠詞の付いた女性名詞 oportunidad(オポルトゥニダッ:機会、好機)から全体として、「私にはまだ機会が残っていることは分っています」と訳せます。次もSé que aún までは同じで no es tarde(遅くない)、para recapacitar(よく考えるために)で全体として「よく考えるためにまだ遅くはないと分かっています」と訳せます。Sé que nuestro amor es verdadero 「私たちの愛は真実だと分かっています」、Y con los años que me quedan por vivir 「そして生きるための残された年月で」、動詞 demostrar(デモストラール:明らかにする、証明する)の直接法1人称単数未来形 demostraré(デモストラレ)、形容詞 cuánto(クアント:どれだけ)、te quiero(あなたを愛している)から全体として「どれだけあなたを愛しているか証明してみせます」と訳せます。

Con los años que me quedan
(コン ロス アニョス ケ メ ケダン)
Yo viviré por darte amor
(ヨ ヴィヴィレ ポル ダールテ アモール)
Borrando cada dolor
(ボランド カダ ドロール)
Con besos llenos de pasión
(コン ベソス ジェノス デ パション)
Como te amé por vez primera
(コモ テ アメ ポル ヴェス プリメーラ)

繰り返しの Con los años que me quedan(私に残された年月で)、動詞 vivir(ヴィヴィール:生きる、生活する)の1人称単数未来形 viviré と動詞 dar(ダール:与える)に目的語 te(あなたに)を含んだ Yo viviré por darte amor (あなたに愛を与えることで生きていくでしょう)、動詞 borrar(ボラール:消す)の現在分詞形を含む Borrando cada dolor(それぞれの痛みを消しながら)、接続詞 con(コン:〔手段〕~で)を含む Con besos llenos de pasión(情熱で満たされたキスで)、前置詞 como(コモ:~のように)を含む Como te amé por vez primera(はじめてあなたを愛したように)と続きます。

Con los años que me quedan
(コン ロス アニョス ケ メ ケダン)
Te haré olvidar cualquier error
(テ アレ オルヴィダール クアルキエル エロール)
No quise herirte, mi amor
(ノー キセ エリールテ、ミ アモール)
Sabes que eres mi adoración
(サーベス ケ エレス ミ アドラシオン)
Y lo serás mi vida entera
(イ ロ セラス ミ ヴィダ エンテーラ)

繰り返しの Con los años que me quedan(私に残された年月で)、動詞 hacer + 不定詞(アセール:~させる)の1人称単数未来形 haré の目的語 te(あなた)に動詞 olvidar(オルビダール:忘れる)、形容詞 cualquiera + 名詞(クアルキエラ:どんな~でも)が単数名詞の前で cualquier(クアルキエル)error(エロール:間違い、過失)から「どんな間違いもあなたから忘れさせるでしょう」と訳せます。動詞 querer + 不定詞(ケレール:~したい)の1人称単数点過去形 quise(キセ)を含む No quise herirte, mi amor(あなたを傷付けたくなかった、愛しい人)、 動詞 saber + 直接法(サベール:知ってる、分かる)の2人称単数現在形 sabes(サーベス)、動詞 ser の2人称単数現在形 eres mi adoración(あなたは私の熱愛)、動詞 ser の2人称未来形の serás(セラス)を含む Y lo serás mi vida entera(そしてあなたは私の全人生になるでしょう)。

No puedo imaginar vivir sin ti
(ノー プエド イマヒナール ヴィヴィール シン ティ)
No quiero recordar cómo te perdí
(ノー キエロ レコルダール コモ テ ペルディ)
Quizás fue inmadurez de mi parte
(キサス フエ インマドゥレサ デ ミ パルテ)
No te supe querer
(ノー テ スぺ ケレール)
Y te aseguro que los años que me quedan
(イ テ アセグロ ケ ロス アニョス ケ メ ケダン)

助動詞的に poder + 不定詞(ポデール:〜することができる)の直接法1人称単数現在形 puedo(プエド)を含む No puedo imaginar vivir sin ti (あなた無しで生きることを想像することができない)、動詞 querer + 不定詞(ケレール:〜したい)の1人称単数現在形 quiero(キエロ)を含むNo quiero recordar cómo te perdí(どんなふうにあなたを失ったかを思い出したくない)、Quizás fue inmadurez de mi parte(多分私の側の子供っぽさだった)、動詞 saber の1人称単数点過去形 supe を含むNo te supe querer(あなたを愛すということを知らなかった)、Y te aseguro que los años que me quedan(そして私に残された年月をあなたに断言します)。

Los voy a dedicar a ti
(ロス ヴォイ ア デディカール ア ティ)
A hacerte tan feliz
(ア アセールテ タン フェリス)
Que te enamores más de mí
(ケ テ エナモレス マス デ ミ)
Yo te amaré hasta que muera
(ヨ テ アマレ アスタ ケ ムエラ)

複数代名詞 los は前に出たañosを指します。動詞 dedicar + a(デディカール:〜に捧げる)からLos voy a dedicar a ti(その年月をあなたに捧げる)、A hacerte tan feliz(あなたをとても幸せにするために)、動詞 amar(アマール:愛する)の1人称単数未来形 amaré(アマレ)と動詞 morir(モリール:死ぬ)の接続法1人称単数現在形 muera(ムエラ)を含むYo te amaré hasta que muera(私は死ぬまであなたを愛するでしょう)。

Cómo comprobar que no soy quien fui
(コモ コンプロバール ケ ノー ソイ キエン フイ)
El tiempo te dirá, si tienes fe en mí
(エル ティエンポ テ ディラ、シ ティエネ フェ エン ミ)
Que como yo te amé más nadie te podrá amar jamás
(ケ コモ ヨ テ アメ マス ナディエ テ ポドラ アマール ハマス)
Dime que no es el final
(ディメ ケ ノー エス エル フィナル)

関係代名詞 quien(キエン:先行する人を指す)と動詞 ser の1人称単数点過去形 fui(フイ)を含むCómo comprobar que no soy quien fui(過去の私が今の私と違うとどう証明できるでしょうか)、動詞 decir(デシール:言う)の3人称単数未来形 dirá(ディラ)を含むEl tiempo te dirá, si tienes fe en mí(時があなたに伝えるでしょう、もし私を信頼しているなら)、動詞 amarの1人称単数点過去形 amé(アメ)と否定の代名詞nadie(誰も〜ない)、動詞 poderの3人称単数未来形 podrá(ポドラ)と否定の副詞 jamás(ハマス:決して〜ない)を含むQue como yo te amé más nadie te podrá amar jamás(私があなたを愛した以上には決して誰もあなた愛せないでしょう)、動詞 decirの目的語meを伴った命令形dime(ディメ)を含むDime que no es el final(終わりじゃないと言って)。

いや〜結構強烈な内容です。多分、何かやらかした方が別れ話でもう一度関係を取り戻そうと歌ってる内容ですね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?