051 かくとだに【令和訳百人一首】
【原文】
かくとだに えやはいぶきの さしも草
さしも知らじな 燃ゆる思ひを
(藤原実方朝臣)
【個人的解釈】
このようにあなたを思ってるなんて言えない。
伊吹山に生えるよもぎのような私の燃え上がる思いなんて
あなたは知らないだろうよ。
【感想】
心中に秘めた思いを訴えた首。
ちょっとヘラってますよね。言わないんだから気付くわけないよね?
相手、エスパーやロボットじゃないんだからさ。
このプロポーズで果たしてキュンするかね?
生涯添い遂げたいと思うかね?
結婚後もあんたはそうやって、言いたいことも言えないままで
勝手に病んで変に責任押し付けるんだね?って思ってしまうわ。
まじ言いたいことも言えない世の中。ポイズンだわ。
でも世の中のせいなのか?そこに住まう人間のせいなんじゃないか?
だって1000年以上前の平安の段階でもうポイズンしてんだよ?
求婚にポイズン要素いらないっしょ!
これもう新婦の友達の間で笑いものだよ。プロポーズの言葉、まじポイズンじゃんうけるーってなってるよ。(なってない)
【令和に言い換え】
空気中にある酸素でものが燃え上がるような
私の、あんたと結婚したい気持ちには
酸素みたいに見えなくて気付かないんだろうね。
【備忘録】
・かく:このように。
・だに:さえ。
・えやは:え+やは=出来ない。
・いぶき(掛詞)
①伊吹山:滋賀と岐阜の県境の山。薬草の産地。
②言ふ
・さしも草:よもぎ。
・思ひ(掛詞)
①思い
②火
※上二句は「さしもしらじな」の序詞。
※「思ひ」は「もぐさ」の縁語。
【自己評価】
★★☆☆☆
酸素が不要な人間になりたい。
やっすいけど酸化しないアクセサリー欲しい。
自分にとってあなたは酸素ぐらい必要なんですよ、という気持ちも込めました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?