見出し画像

《洋楽和訳》 The 1 / Taylor Swift "folklore" 収録曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️

今回は、“folklore”よりThe 1をご紹介したいと思います!”血を流したことがないのなら成長できない”という強いメッセージが歌われていて、Taylorの世界的な成功の裏に隠された苦悩が垣間見える一曲になっています。

The 1 / Taylor Swift

[Verse 1]

I’m doing good, I’m on some new shit
私は元気よ、嫌なこととも向き合っているわ
Been saying “yes” instead of “no”
“No”の代わりに“Yes”と言い続けて
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
あなたをバス停で見た気がする、実際見てないのに
I hit the ground running each night
毎晩一生懸命、全力投球よ
I hit the Sunday matinée
日曜日はマチネ(昼公演)が待っている
You know the greatest films of all time were never made
全ての時間が最高な映画なんて絶対に作れないのよ

[Pre-Chorus]
I guess you never know, never know
多分あなたには一生わからない
And if you wanted me, you really should’ve showed
私が欲しかったのなら、ちゃんと示さなきゃいけなかった
And if you never bleed, you’re never gonna grow
一回も怪我をしたことがないのなら、一生成長しないわよ
And it’s alright now
もうどうでもいいんだけどね

[Chorus]
But we were something, don’t you think so?
でも私たちは特別だった、そう思わない?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
狂騒の20年代、プールにコインを投げ入れて
And if my wishes came true
もし願いが叶ったら
It would’ve been you
それは全部あなたのことだった
In my defense, I have none
言い訳かもしれないけど、私には何もない
For never leaving well enough alone
この先ずっと一人で一人前なお別れはできない
But it would’ve been fun
でも楽しかったはずよ
If you would’ve been the one
もしあなたが運命の人だったのなら
(Ooh)

[Verse 2]
I had this dream you’re doing cool shit
最高にクールなことをしているあなたを夢で見たの
Having adventures on your own
自分だけの冒険をしているあなた
You meet some woman on the internet and take her home
あなたはネットで出会った女を家に連れて帰った
We never painted by the numbers, baby
私たちは番号ぬりえのようにうまくはいかなかった
But we were making it count
でもその経験を無駄にはしていない
You know the greatest loves of all time are over now
全ての時間が最高な愛は過ぎ去ったわ

[Pre-Chorus]
I guess you never know, never know
多分あなたには一生わからない
And it’s another day waking up alone
また一人で目覚める一日が始まったわ

[Chorus]
But we were something, don’t you think so?
でも私たちは特別だった、そう思わない?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
狂騒の20年代、プールにコインを投げ入れて
And if my wishes came true
もし願いが叶ったら
It would’ve been you
それは全部あなたのことだった
In my defense, I have none
言い訳かもしれないけど、私には何もない
For never leaving well enough alone
この先ずっと一人で一人前なお別れはできない
But it would’ve been fun
でも楽しかったはずよ
If you would’ve been the one
もしあなたが運命の人だったのなら

[Bridge]
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
あなたに尋ねようという誘惑に固執しては抵抗しているの
If one thing had been different
もし一つでも何か違っていたら
Would everything be different today?
今日の全てが違ったのかな?

[Chorus]
We were something, don’t you think so?
私たちは特別だった、そうでしょ?
Rosé flowing with your chosen family
ロゼはあなたの選んだ家族の元に流れ込んでいる
And it would’ve been sweet
それは甘くて美しいはずだった
If it could’ve been me
もし私が選ばれていたら
In my defense, I have none
言い訳かもしれないけど、私には何もないの
For digging up the grave another time
また自分の墓穴を掘らなくちゃ
But it would’ve been fun
それさえ楽しいはずだった
If you would’ve been the one
もしあなたが一緒だったら
(Ooh)

歌詞参照元: Genius Lyrics

ここまで読んでいただきありがとうございます☺️ どなたでもハートを押していただけたら嬉しいです💗 コメントも大歓迎です🙌