見出し画像

【中国語作文65】「中国語の漢字を勉強して感じたことを紹介して下さい(请介绍一下你学写汉字的感受)」

こんにちは。
「難しい」を「易しい」に変えるナビゲーター 深谷百合子です。

中国語を習い始めた頃、似ているようで微妙に違う漢字が出てくると、「えー、面白い!」と思っていたのですが、段々と微妙に違う漢字の登場回数が増え始め、間違いを指摘される頻度が増えてくると、やがて苦痛になってきた記憶があります。 今ではどっちが日本語の漢字だったのか、完全に混線状態に陥っております。

そんなことを書いてみました。

私たち日本人にとって、中国語の漢字は、日本語の漢字とよく似ているので、最初はそんなに難しいとは思いませんでした。でも、細かいところが微妙に違う漢字が結構あります。例えば「収」、「着」、「別」等です。中国語の先生に何度も間違いを指摘され、やっと覚えることができました。でもその結果、今では日本語の漢字を思い出せないことがよくあります。

中国語版はこちらです↓


对我们日本人来说,中文的汉字和日文的汉字差不多,所以最初我觉得学写汉字不怎么难。
可是其实有的汉字有微细的差别,比如“收和収”、“着和着”、“别和別”等等。中文老师多次指出我的错误之后,我才学会了这些汉字。
结果,现在日文的汉字我常常想不起来。

それでは、また。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?