見出し画像

【英語】first and foremost

今日ご紹介するのは、ビジネス英会話で良く出てくるフレーズ、"first and foremost" (読みは、ファースト・アンド・フォーモースト)。

皆さんご存知のように、"first" は、「一番目に」「最初に」という意味の副詞として使われる。そして、”foremost” も、「一番先に」「最初に」という意味の副詞だ。

このように、順序が一番である、という意味の副詞を重ねることにより、"first and foremost" は、「真っ先に」「何よりもまず」という意味になり、一番最初にすべきことであることを強調するフレーズとなる。

例文を見てみよう。

First and foremost, we should meet the CEO of the company and express our interest to buy the assets.

何よりもまず先に、その会社のCEOと会って、その資産を購入する意図があることを知らせる必要がある。)

ちなみに、ビジネス英会話で、これと対にしてよく用いられるフレーズとして、"last but not least" (読みは、ラスト・バット・ノット・リースト)がある。

これを訳すと「最後に…」となるが、言及した順番は最後だけれど、それまで述べたことに劣らず重要ですよ、というニュアンスを込めるものである。(このフレーズについては、以前、以下の記事で取り上げたので、そちらもご参照ください。)

これらの、"first and foremost" というフレーズと、"last but not least" というフレーズは、何か重要なことをいくつか列挙する場面で、最初にすべきこととと、最後にすべきことを述べる際に、セットで使える。

たとえば、以下のような具合だ。

First and foremost, we should meet the CEO of the company and express our interest to buy the asset.  Then, we should enter into a non-disclosure agreement, conduct due diligence and agree on the purchase price.  Last but not least, we need to ask a lawyer to draft an asset purchase agreement.

何よりもまず先に、その会社のCEOと会って、資産を購入する意図があることを知らせる必要がある。それから、秘密保持契約を締結し、デュー・ディリジェンスを実施し、購入価格を合意しなければならない。最後に、弁護士に依頼して、購入契約を作成してもらう必要がある。)

これらのフレーズは、複数のポイントを列挙する際に、順序立ててポイントを明確にして説明するのに有用だ。是非、使ってみていただきたい。

ご参考になれば幸いです!

私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。

私がKindle出版した、国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本も、よろしければどうぞ。

この記事が参加している募集

英語がすき

サポートをいただきましたら、他のnoterさんへのサポートの原資にしたいと思います。